Dreaming girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Anastar писал(а): ага, но у меня осталась горечь от тех глав, где Анжелика и Жоффрей изменили друг другу. ![]() Ненавижу эти моменты... Что и говорить, моя вера в их прекрасные чувства друг к другу очень пошатнулась. И пусть говорят, что на том этапе их отношений - высшей эмоциональной, платонической близости - мимолетные "радости" с другими представителями противоположного пола - это мелочи, для меня же любовь - это также нежелание сексуальной близости с кем-либо, кроме друг друга. Особенно неприятно было читать об измене Жоффрея. У Анжелики еще более-менее причина была - пережитый страх, благодарность, но у Жоффрея!? |
|||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Dreaming girl писал(а):
У Анжелики еще более-менее причина была - пережитый страх, благодарность, но у Жоффрея!? Нужно было спасти утопающего, это долг рыцаря перед прекрасной дамой. ![]() Dreaming girl писал(а):
Особенно неприятно было читать об измене Жоффрея Ой, а мне об измене Анжелики. Может, если бы это был не Бердань, я бы отнеслась спокойнее. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
dilse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Часто захожу и читаю тему. Книжный цикл "Анжелика" - это один из любимых книжных циклов, а Анжелика - одна из самых любимых книжных героинь. Сейчас везде у нас в магазинах вижу, лежат в продаже новые книги. Никак не могу решить: начать собирать и читать новую версию или нет?
То, как выпускаются новые книги, меня настораживает. Очень смахивает на книжную афёру. Создаётся впечатление, что издатели просто хотят откусить кусочек от сладкого пирога. Я, например, не понимаю, зачем издателям потребовалось разбивать тексты старых романов и печатать их в нескольких, а не в одной, книге? Брала в руки в магазине первые книги и была неприятно поражена: текст первого романа разбили на несколько новых книг! А цены на книги немаленькие! Зачем это издателям потребовалось? Чтобы побольше содрать с покупателей денег? Или в тексте так уж много нового дописано самой писательницей? Интересно, знает ли бедная мадам Голон, как наши умельцы выпускают Анжелику! Оформление обложек книг никакое, совершенно безликое, ничего не выражающее. Учитывая, что это за автор и книги, издатели могли бы пригласить профессионального художника! Бумага в некоторых книгах тоненькая, жёлтенькая, текст просвечивает. К тому же, если покупать, я хочу купить и читать сразу весь книжный цикл. Но я очень удивилась, обнаружив, как медленно выпускают новые книги. На сколько месяцев растянется выпуск новой книжной серии? Сколько ждать? А учитывая постоянный рост цен, получатся просто золотые книжечки. Больше всего меня интересует, какой перевод в новых книгах, по сравнению со старыми переводами? Есть ли вообще смысл читать новый вариант Анжелики? Лично мне в старых книгах нравится даже перевод, красивые фразы, описание, сам дух, атмосфера книг. Хотелось бы, конечно, почитать, что нового в текстах книг сама Анн Голон дописала, хотя меня вообще-то в старых книгах всё устраивает. Это не обозначает, что я со всем в сюжете и персонажах согласна, я имею ввиду, что просто книги устраивают, и мне вообще-то не понятно, зачем кому-то потребовались новые, даже самой писательнице. Мне всегда было жаль, что супруги Голон написали только Анжелику, я всегда мечтала почитать что-то ещё у этих авторов. Но, увы, как жизнь показывает, и это тоже всего лишь мечты. Убедительная просьба к тем из Вас, кто любит устраивать скандал на форуме просто из-за разницы во мнениях: пожалуйста, не надо, как в теме, посвящённой творчеству писательницы Симоны Вилар, устраивать скандал и обзываться, просто из-за того, что у Вас вполне может быть другое мнение! В теме Симоны Вилар на меня набросились, стали меня оскорблять и кричать на меня, просто из-за разницы во мнениях! Поговорив с людьми на форуме, я сделала вывод, что не со мной одной так поступили на данном форуме! Ну так вот я ещё раз повторю свою просьбу. Убедительная просьба к тем из Вас, у кого другое мнение: не устраивайте скандал, пожалуйста, из-за разницы во мнениях! Не желаете отвечать, не нужно, но и устраивать скандал и обзываться тоже не нужно! Ведите себя по-человечески, пожалуйста! Заранее спасибо! _________________ Большое спасибо shellen за такую красоту! |
|||
Сделать подарок |
|
ozebra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Anastar писал(а):
осталась горечь от тех глав, где Анжелика и Жоффрей изменили друг другу Я не могу найти оправдания этим изменам. |
|||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() dilse писал(а):
То, как выпускаются новые книги, меня настораживает. Очень смахивает на книжную афёру. Создаётся впечатление, что издатели просто хотят откусить кусочек от сладкого пирога. Не стоит винить издателей, книги выпускаются по ходу написания их автором. dilse писал(а):
не понимаю, зачем издателям потребовалось разбивать тексты старых романов и печатать их в нескольких, а не в одной, книге? Опять же издатели тут не при чем, это дело рук автора. Она дополнила старые издания и решила из разбить, в результате книг будет не 13, а 24. dilse писал(а):
А цены на книги немаленькие! Да? Ну, видимо, мне одной повезло купить в Питере новые том за 70 рублей и на Украине за 29 гривен (тоже где-то 70 рублей). ![]() dilse писал(а):
Чтобы побольше содрать с покупателей денег? Ну, что тут сказать. Автор имеет право как хочет редактировать свои книги, хотя я тоже не очень довольна увеличением числа томов. dilse писал(а):
ли в тексте так уж много нового дописано самой писательницей? Достаточно. Где-то треть в первых томах, а в томах, которые считались в старом издании 2 и 3 не только новые добавления, но и старые, вырезанные при переводе у нас (например, ночи с Дегре ![]() dilse писал(а):
Интересно, знает ли бедная мадам Голон, как наши умельцы выпускают Анжелику! Не переживайте, точно так же издают и в Германии, и в Англии, и в других странах. ![]() dilse писал(а):
Оформление обложек книг никакое, совершенно безликое, ничего не выражающее. Учитывая, что это за автор и книги, издатели могли бы пригласить профессионального художника! Этот художник был утвержден Анн Голон и с таким оформлением книги выходят не только у нас, но и в других странах. Например, я видела книги с такими же обложками, но с французским названием. А мне даже нравятся эти полутени на книгах, только образы, а не портреты... Все лучше, чем фотка обнаженной Мишель Мерсье. dilse писал(а):
Но я очень удивилась, обнаружив, как медленно выпускают новые книги. На сколько месяцев растянется выпуск новой книжной серии? Сколько ждать? Увы, в КК отвечают, что никто об этом не знает, так как книги не написаны автором. Это так и есть, очень надеюсь, что Анн Голон хватит сил и здоровья дописать серию... dilse писал(а):
Больше всего меня интересует, какой перевод в новых книгах, по сравнению со старыми переводами? Возможно, Северовой перевод лучше, он и привычней, но уж точно новый перевод лучше всяких Агаповых и других, которые покромсали книги на треть. Это перевод полный, с точки зрения редактирования качественный, так что переживать не стоит по этому поводу. dilse писал(а):
Лично мне в старых книгах нравится даже перевод Да ладно вам! ![]() dilse писал(а):
В теме Симоны Вилар на меня набросились, стали меня оскорблять и кричать на меня, просто из-за разницы во мнениях! Да бросьте вы! Никто никогда в этой теме и слова обидного никому не говорил, к тому же мы все сидим в одних темках - что Вилар, что Грегори, что Бенцони, что Дворецкая или же Семенова - люди одни и те же. Как же такое может быть, что вас принимают хорошо в одной теме и кричат в другой одни и те же форумчане? ![]() ozebra писал(а):
Я не могу найти оправдания этим изменам. О Бог мой! Похоже, мы возвращаемся к этой бесконечной теме. ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
amaroulla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() dilse писал(а):
Интересно, знает ли бедная мадам Голон, как наши умельцы выпускают Анжелику! Знает. И в кои-то веки получает за издание книги на постсоветском пространстве авторский гонорар. dilse писал(а):
То, как выпускаются новые книги, меня настораживает. Очень смахивает на книжную афёру. Создаётся впечатление, что издатели просто хотят откусить кусочек от сладкого пирога. В общем в этом некоторые обвиняют саму Голон, что это просто коммерческое предприятие, а все ее объяснения переиздания с точки зрения творчества, литературы или истории написания книги, просто пускания пыли в глаза. dilse писал(а):
Оформление обложек книг никакое, совершенно безликое, ничего не выражающее. Кстати,обложки первых пяти томов полностью повторяют обложки первого французского издания новой версии (можете зайти на амазон и посмотреть). dilse писал(а):
К тому же, если покупать, я хочу купить и читать сразу весь книжный цикл. Но я очень удивилась, обнаружив, как медленно выпускают новые книги. Книги выпускают по мере того, как автор их предоставляет в издательство. В следующем году можно надеяться на 8 том новой версии (вторая часть старого 3 тома -Анж и король). dilse писал(а):
Я, например, не понимаю, зачем издателям потребовалось разбивать тексты старых романов и печатать их в нескольких, а не в одной, книге? Это автор их так разделила. И как говориться, сколько читателей, столько и мнений: одни скажут вам, что деление себя оправдало, другие заявят вам, что это всё сочетание старческого слабоумия у автора умноженное на желание хоть каких-то коммерческих выгод. Хотя есть этому и менее меркантильные объяснения: литературно-творческие. dilse писал(а):
Больше всего меня интересует, какой перевод в новых книгах, по сравнению со старыми переводами? Есть ли вообще смысл читать новый вариант Анжелики? Лично мне в старых книгах нравится даже перевод, красивые фразы, описание, сам дух, атмосфера книг. Тоже много разных мнений: от того, что перевод просто очень-очень плохой (выберем самые нейтральные эпитеты) до того, что перевод на хорошем уровне. Я бы вам рекомендовала просмотреть эту темку, здесь уже читатели оставляли свои негативные и позитивные отзыва на новую версию и ее перевод, может быть вам это поможет сориентироваться. По поводу перевода, я бы хотела адресовать вас к своему более раннему сообщению (на 58 странице этой темы), возможно, это вам тоже поможет в решении читать или нет новую версию. |
|||
Сделать подарок |
|
ayrin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Другие романы авторов Анн и Сержа ГолонLa comtesse писал(а):
Ну, видимо, мне одной повезло купить в Питере новые том за 70 рублей и на Украине за 29 гривен (тоже где-то 70 рублей). Вика, 28,90. ![]() Так что книги сравнительно дешевые. А за сколько мы купили с тобой шестую книгу из старой версии? Где-то также, плюс минус пару гривен. Вика, напомни мне, чем заканчивается седьмая книга? Смертью Филиппа? Блин... Все время забываю. Кстати, у Анн и Серж Голон есть другие романы только изданы они под псевдонимами. Вот информация из Википедии: Другие книги: "Страна за моими глазами" ("Au Pays de derrère mes yuex", Симона Шанжё под псевдонимом Жоэль Дантерн) "Патруль у фонтана Сан-Инносан" ("La patrouille des Saints Innocents"). "Подарок Реза-Хана" ("Le Cadeau de Riza Khan", Серж Голон) "Случай с Лимбой" "Белая госпожа Кермалы" "Сердце диких зверей" ("Le Coeur des Bêtes Sauvages") "Гиганты озера" (Серж Голон) "Моя истина" ("Ma Vérité"), книга о деле Жакуя (l’Affaire Jacquou) была написана Анн Голон и опубликована под именем Линды Бод, подруги Жакуя. Еще хотела сказать, что ужасными обложками грешат везде. Как вам такая "красота"? Кто купит это садо-мазо? ![]() Это английское издание. Лично я бы не купила, если бы не знала, что это за книга. _________________ За аву спасибо Кэродайн!!! |
|||
Сделать подарок |
|
aolchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ayrin писал(а):
Как вам такая красота? Кто купит это садо-мазо? ![]() ayrin писал(а):
Кстати, у Анн и Серж Голон есть другие романы только изданы они под псевдонимами. А в России они издавались интересно?... amaroulla писал(а):
И как говориться, сколько читателей, столько и мнений: одни скажут вам, что деление себя оправдало, другие заявят вам, что это всё сочетание старческого слабоумия у автора умноженное на желание хоть каких-то коммерческих выгод. Хотя есть этому и менее меркантильные объяснения: литературно-творческие. Мне очень обидно за Голонн по поводу неполучения им гонораров за издании Анжелики в постсоветском пространстве. На самом деле, нам то читателям хорошо, что они вышли, а вот им как? Любой труд должен быть вознагражден. Поэтому от части я понимаю ее "стремление к наживе", главное чтобы у нее действительно хватило сил и здоровья все это осуществить. И еще мне почему-то кажется, что на самом деле все уже написано, вплоть до последней книги, просто коммерческий ход такой, чтобы по-больше продать и "срубить бабла". Жалко только что она окончание серии сразу не издала, а принялась заново переписывать с начала. |
|||
Сделать подарок |
|
Адальмина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ayrin писал(а):
Вика, напомни мне, чем заканчивается седьмая книга? Смертью Филиппа? Блин... Все время забываю. ![]() ayrin писал(а):
Как вам такая красота? Кто купит это садо-мазо? ![]() La comtesse писал(а):
А мне даже нравятся эти полутени на книгах, только образы, а не портреты... Все лучше, чем фотка обнаженной Мишель Мерсье. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
ayrin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() aolchik писал(а):
ayrin писал(а): Как вам такая красота? Кто купит это садо-мазо? ![]() Таких садо-мазо-обложек уйма и порнографических тоже. И не только в России. Я видела голландские обложки, французские, бразильские, английские. Везде есть ужас. aolchik писал(а):
ayrin писал(а): А в России они издавались интересно?...Кстати, у Анн и Серж Голон есть другие романы только изданы они под псевдонимами. Да. Это информация с русской Википедии. Я бы не стала переводить французские названия, ведь я языка не знаю. Только вот не смотрела есть ли эти книги в сети. Ариша, спасибо за подсказку! А я опять задумалась о том, чтобы купить книги. Может быть не сразу все семь, а по две-три. Там скидка идет от двух и более... 29 гривен за книгу это не так уже и много... В общем, посмотрим. Сейчас я думаю одно, через месяц другое. La comtesse писал(а):
и на Украине за 29 гривен (тоже где-то 70 рублей). Нет, больше. Курс скачет, нужно на 4 умножать, если гривны в рубли переводить, и делить на 4, если рубли в гривны. 29 гривен - это 116 рублей. Но когда ты покупала курсе был другой и тебе книга вышла в 102 рубля. Но по сравнению с ценами на Озоне, Чаконе и даже русском филиале КДС это дешевле. _________________ За аву спасибо Кэродайн!!! |
|||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ayrin писал(а):
Таких садо-мазо-обложек уйма и порнографических тоже. И не только в России. Я видела голландские обложки, французские, бразильские, английские. Везде есть ужас. Точно. Дамы, есть такой ужас... просто представить страшно! Есть целый сайт с обложками изданий разных стран, только вот ссылки внешние тут запрещены. ayrin писал(а):
Да. Это информация с русской Википедии. Я бы не стала переводить французские названия, ведь я языка не знаю. Только вот не смотрела есть ли эти книги в сети. Ммм... а мне всегда казалось, что эти книги не переведены. Надо подождать, что скажет amaroulla, она знаток. ![]() Адальмина писал(а):
глядя на такие обложки, тоже можно подумать, что книги сплошь пошлые Вот вам и пропаганда. Не удивительно, что об Анжелике такое мнение расхожее... aolchik писал(а):
Мне очень обидно за Голонн по поводу неполучения им гонораров за издании Анжелики в постсоветском пространстве. Это еще что! Она до последнего времени вообще боролась за свои авторские права. Какой уж там гонорар - книгу хоть не отняли, на этом спасибо! А когда говорят, что Анн решила на этом поживиться, то я отвечаю, что имеет право, после всех лет нищеты, когда за издание книг (а изданий было, сами понимаете, много) она не получала ни копейки. aolchik писал(а):
И еще мне почему-то кажется, что на самом деле все уже написано, вплоть до последней книги, просто коммерческий ход такой, Очень на это надеюсь. Мне больше всего хочется 14й том. Последний. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() La comtesse писал(а):
aolchik писал(а):
И еще мне почему-то кажется, что на самом деле все уже написано, вплоть до последней книги, просто коммерческий ход такой, Очень на это надеюсь. Мне больше всего хочется 14й том. Последний. Тоже очень хочется. А пока хочется поскорее бы вышел том, где уже Анжелика встретилась с Жофреем. ( в старом издании "Анжелика и ее любовь"). И дальше-американская часть эпопеи. Очень люблю. |
|||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Suoni писал(а):
А пока хочется поскорее бы вышел том, где уже Анжелика встретилась с Жофреем. ( в старом издании "Анжелика и ее любовь"). И дальше-американская часть эпопеи. Очень люблю. И я тоже именно этого очеь жду. В этом томе никаких изменений и разделений вот не хочется. Люблю его таким, какой он есть. Ну и Америка - мои любимые части! |
|||
Сделать подарок |
|
amaroulla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() aolchik писал(а):
И еще мне почему-то кажется, что на самом деле все уже написано, вплоть до последней книги, просто коммерческий ход такой, чтобы по-больше продать и "срубить бабла". Жалко только что она окончание серии сразу не издала, а принялась заново переписывать с начала. В частном интервью/беседе, которое записала испанская переводчица новой версии, Анн Голон говорит, что 14 том написан в черновом варианте,но еще много работы, потому что все это надо еще собрать в книгу, отредактировать и т.д., потому что пока это просто гора чернового материала. Все французские фанаты тоже высказываются за издание 14 тома, но Голон в этом вопросе непреклонна: все последовательно с начала и до конца. Кто видел это интервью тоже по разному говорят о Голон. Лично мне она, не смотря на возраст, показалась старушкой вполне в своем уме. Конечно, очевидные признаки старости есть и в поведении и в разговоре, но в целом я бы не сказала, что она выглядит и говорит как человек с угасающим рассудком. С другой стороны, естественно, надо понимать, что многие дела с внешним миром ведет не сама Анн Голон, а полагается на свою дочь, Надю. Вот здесь надо быть очень деликатным. Я не хочу все перекидывать с больной головы на здоровую, кроме того, я не знаю всех деталей, но и с того, что я наблюдаю, если сам текст зависит от Голон, ее здоровья, ее писательских привычек (то есть как она пишет: диктует ли текст, сама ли пишет его на бумаге, использует ли компьютер ![]() ну что бы чуть сменить тему, мне в этом интервью еще был интересен рассказ Голон о жанре романа. Она говорит, что специально писала тома романа в разных жанрах, что нет единого жанра. Роман "Анжелика в мятеже" потребовал совершенно другой атмосферы, чем предыдущие романа, а том "Анжелика в новом свете", где надо было отразить этот самый Новый свет, жизнь в нем, уже потребовал другой манеры. Это действительно заметно и в новой и в старой версии. С одной стороны, целых 13 томов об одной и той же героине, но в этой серии можно найти различные жанры, и исторический и приключенческий, и что-то от вестерна, и от мистики (может и не очень удачно), и авантюрно-плутовской. Некоторые авторы имеют по многу романов о разных героях, но все по одному лекалу. А тут каждый том со своей изюминкой. |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() amaroulla , спасибо за информацию, всегда интересно узнать как дела у Анны Голон.
Эпопея об Анжелике- это уникальное произведение! Пока что равных в этом жанре этой эпопее нет. И желаю Анне Голон здоровья и долгих лет жизни. А нам- прочитать завершение приключений восхитительной героини - Анжелики де Пейрак! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[242] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |