Дивная Диана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Июл 2012 23:35
Эмма Дарси "Женщина в сером костюме"
Герой просит секретаршу купить рубашку, а она покупает нечто в рюшах и оборках. Потом попросил ее купить трусы, и она купила Цитата:
К тому времени, когда Энн сделала окончательный выбор, обслуживавший ее продавец улыбался во весь рот. Шесть пар трусов самой невообразимой расцветки: белые с рисунком из красных сердец, красные с каймой из бежевых ладоней, черные с желтыми крестиками и ноликами, синие с белыми звездочками – самые скромные из всех, зеленые с черными стрелами и бежевые с белыми снежинками. Его реакция на следующее утро: Цитата:
И вдруг он спросил:
– Довольны собой, Кармоди? – Спасибо, сэр, вполне, – ответила Энн, бросив на него опасливый взгляд. – Ну что ж, не буду портить вам удовольствие, – вкрадчиво проговорил он. Его глаза потемнели от гнева. – Но если кто-нибудь из моих коллег застанет меня в номере без брюк, мне доставит большое удовольствие свернуть вам шею. Энн вдруг живо представила себе его в трусах с красными сердцами или белыми снежинками, и ее охватила истерическая веселость. Еще секунда – и она расхохоталась бы ему в лицо. А это было бы равносильно самоубийству. У них там вообще постоянное противостояние. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
simant | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Июл 2012 9:34
Не совсем комичная история, скорее "ляп" в серии о Катрин. Когда Арно ушел в монастырь, Катрин остригла волосы "под мальчика". Где-то за пол-года она ДЛИННЫЕ волосы покрасила в черный цвет. Потом остригла крашеные волосы "под ноль" (могу себе представить!!!) ,и через пару месяцев. потрясая золотым руном, которое падало ниже плеч направилась в Гренаду. Интересно, чем в 15 веке мыли голову? |
|||
Сделать подарок |
|
Kareglazka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Июл 2012 10:01
а я еще добавлю случай из "Благословения небес", когда слуги Элизабет пытались привести в исполнение свои намерения отравить чем-нить мучителя их хозяйки и подсунуть Яну еду с "приправками"
И тут произошли две вещи одновременно: Люсинда Трокмортон-Джонс издала какое-то странное фырканье, которое Ян принял за смешок, а Элизабет вырвала у него из рук чашку. - Кажется, ее плохо помыли, - взволнованно объяснила она и передала чашку Бентнеру, строго покачав головой. Ян потянулся к тарелке с сандвичами. Элизабет, следившая за лицом Бентнера, увидела на нем удовлетворенное выражение, и выхватила у Яна и сандвич. - По-моему, туда забралось какое-то насекомое, - объяснила она. - Я ничего не вижу, - заметил Ян, с недоумением глядя на свою нареченную. Будучи лишенным и чая, и сандвича, он хотел было взять бокал с вином, принесенный ему дворецким, но, подумав, что Элизабет после такого нервного потрясения он будет нужнее, предложил бокал ей. - Благодарю вас, - с легким вздохом сказала она, немного смутившись. Неожиданно между ними просунулась рука Бентнера и забрала из ее рук бокал. - Еще одно насекомое, - сказал он. - Бентнер! - в изнеможении воскликнула Элизабет |
|||
Сделать подарок |
|
Иса | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Авг 2012 12:37
Да, С.Э. Филлипс любит своих героев ставить в неловкое положение. Я в первую очередь вспомнила начало романа "Ты, только ты", правда там пуделёк постарался. Смеялась чуть не до слёз. |
|||
Сделать подарок |
|
Flora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2012 11:42
simant писал(а):
Не совсем комичная история, скорее "ляп" в серии о Катрин. Я вот тоже на это обратила внимание! Хотя в большинстве лр волосы быстро отрастают, но тут уж явно перебор _________________ Плакать из за того, что мы не будем жить сто лет спустя, столь же безумно, как плакать из за того, что мы не жили сто лет назад. Мишель Монтень |
|||
Сделать подарок |
|
Кэролайн Блэк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2012 1:51
Здравствуйте, дамы!
Мне почему-то сразу вспомнился диалог из романа Кэтрин Коултер "Невеста-обманщица", где заносчивую героиню с божественной внешностью наконец-то поставили на место Мелисанда в это время завтракала в соседней комнате и через открытые двери слышала весь разговор.Услышав слово “аппетитная”, она с минуту раздумывала, можно ли принять его за комплимент, не будучи уверенной в точном его значении, но потом все-таки сочла, что это не могло быть сказано не в ее пользу, и решила показаться. — Здравствуйте. Я — леди Мелисанда. А вы кто, сэр? К совершенному изумлению Мелисанды, этот джентльмен, в отличие от всех знакомых ей мужчин, не окаменел от одного взгляда на нее, не упал к ее ногам, выражаясь метафорически, и не замер там как бездыханный пес. Впервые в жизни она не видела никаких признаков умственного затмения, внезапной бледности или остолбенения, ни намека на душевное смятение в этих красивых голубых глазах. Ах, может быть у него просто отнялся язык — такая своеобразная реакция на ее появление. Тут он улыбнулся и ответил ей голосом ленивым и тягучим, как разогретый мед: — Я Райдер Шербрук, брат Дугласа. А где наша новая графиня? И что вы здесь делаете? — Она здесь со мной, Райдер. — О, привет, Тони, — Райдер приветствовал кузена, который появился из той же комнаты вслед за женой. Они пожали друг другу руки. — Рад видеть тебя живым и здоровым. Или это еще под вопросом? — А я — Мелисанда. — Да, я знаю. Очень приятно. Но что я вижу? — Райдер снова повернулся к кузену. — У тебя, кажется, распухла губа, Тони? А под левым глазом, это что, синяк? Значит, твой номер все-таки не прошел. Надеюсь, ты получил, как того заслуживаешь. — А я — жена Тони. — Да, я знаю. Очень приятно. Ну а ты? — не отставал от Тони Райдер. — Что я? — Ну ты-то наставил ему синяков? — Я дал ему несколько раз, но недостаточно. На меня набросилась его жена. — А я — Мелисанда. Я набросилась на Дугласа. Райдер прекрасно понимал, что это дивное существо сбито с толку, и забавлялся этим. Да, Тони просто атлант, если способен управляться с ней. Наверно, нелегко контролировать такое красиво упакованное тщеславие, которое называлось его женой. — Пойдем, Тони, я хочу услышать от тебя все подробности. Дуглас здесь? — Нет, по-моему, они с Алике поехали кататься. — С Алике? — С Александрой. — А я — Мелисанда, сестра Александры. — Да, я знаю. Очень приятно познакомиться, мадам. Ну, пошли, Тони. Они ушли, а Мелисанда осталась стоять в большом холле, недоуменно глядя на них. Похоже, у ее свояченника не все в порядке с головой. Холлис, наблюдавший всю сцену, решил наконец обратить на себя внимание. — Могу я чем-нибудь быть вам полезен, миледи? — Нет, — ответила Мелисанда упавшим голосом, все еще не придя в себя после пережитого шока, — мне нужно подняться наверх и посмотреть, в чем же дело. У романа даже завязка комичная - друг главного героя, вместо того, чтобы по договоренности от его имени жениться на его красавице-невесте и привезти ее домой, сам на ней женился, а глав.герою вместо нее привез ее сестру)) все правильно сделал — Я женился на Мелисанде не как твое доверенное лицо. Мы уехали с ней в Гретна Грин и там обвенчались, затем обвенчались еще раз в доме ее отца. А потом я женился на ее младшей сестре Александре в качестве твоего доверенного лица. ... — Значит, я остался один в доме с этим несчастным женокрадом? — Дуглас скрестил руки и улыбнулся. — Отлично! Значит, я смогу убить его без свидетелей, и Тайсон не будет виснуть у меня на руках и грозить адскими муками, и Райдер не станет смеяться надо мной, и мать и сестра не будут пугать меня своими обмороками. Нет, неужели все это правда, Холлис? Это случайно не идея Райдера, а? Нет, я думаю, что именно ты испугался, что начнется неразбериха, и уговорил Райдера увезти всех отсюда. Да нет, я не возражаю, я даже рад. Я благодарен тебе за то, что ты их отослал. Ну а теперь я могу спокойно убить своего несчастного подлого кузена! ... — Я тут принес кое-что, милорд. — Ах, Холлис, не притворяйся. Ты пришел, потому что испугался, что я опять попытаюсь убить Тони. — Бдительность не самое плохое качество, милорд. |
|||
|
patya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2012 13:22
Я вспомнила роман Джулии Гарвуд "Дар". Начиная от начала и до конца романа там одни сплошные комичные ситуации. А стоит только вспомнить, что Сара вытворяла на борту корабля И готовила, и зонтики сжигала Благодаря этим ситуациям этот роман надолго запомнится _________________ В каждой женщине живет стерва, дура, ведьма, ангел и прекрасная принцесса!!!
Что разбудите, то и получите!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Кэролайн Блэк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2012 23:37
patya писал(а): О, у меня есть эта книга дома на полке)) помню-помню, читала)) только вроде он меня не зацепил и я его отложила... хмм... надо начать заново))Я вспомнила роман Джулии Гарвуд "Дар". Начиная от начала и до конца романа там одни сплошные комичные ситуации. А стоит только вспомнить, что Сара вытворяла на борту корабля И готовила, и зонтики сжигала Благодаря этим ситуациям этот роман надолго запомнится |
|||
|
patya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Дек 2012 22:54
Всем здрасти
Буквально на днях прочитала серию «Сестры Мэдисон» Линси Сэндс. Я ухахатывалась от начала и до конца. По сюжету в романах есть труп и в какие только ситуации он не попадал благодаря главным героям Это невозможно объяснить, это нужно прочесть _________________ В каждой женщине живет стерва, дура, ведьма, ангел и прекрасная принцесса!!!
Что разбудите, то и получите!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Oksima | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 08.07.2009 Сообщения: 57 Откуда: Москва |
11 Дек 2012 20:28
а вот вспомнила тоже Л.Сендс только роман " любимая жена"
девушка выходит замуж, но гл.гериня пышка и очень хочет похудеть ( кузены ее постоянно долбят поэтому у девушки куча комплексов) о чтобы похудеть наверняка она ушивает свадебное платье на несколько размеров. только похудеть не получается а от нервов она еще и поправляется. и ее обвязывают как мумию. Не успела она сделать и нескольких шагов, как стены вокруг снова пошли волнами – возможно, потому, что в этот раз она потратила слишком много сил на разговоры. Похоже, теперь придется выбирать между речью и ходьбой, а поскольку последнее на данный момент было гораздо важнее, Эвелин лишь на пару секунд остановилась, приходя в себя, затем продолжила путь. Когда она добралась до двери, все облегченно вздохнули. "Эвелин прислонилась к стене и, слабо улыбнувшись трясущимся от волнения женщинам, потянула за ручку. Открыв дверь, она застыла на пороге. Все в порядке, ничего сложного… Оставалось лишь преодолеть бесконечный коридор и затем лестницу. Плотно сжав губы, чтобы сдержать протяжный стон, рвавшийся наружу при мысли о каждой ступени, Эвелин распрямила плечи и двинулась вперед, чувствуя небывалое спокойствие, держась с одной стороны за мать, с другой – за Ганнору. Рунильда шла сзади, упираясь руками ей в спину. Несмотря на то, что они втроем почти несли ее, она была вынуждена часто останавливаться, чтобы не потерять сознание, и когда Эвелин в очередной раз жадно глотала воздух, на площадке появился Уэрин. – Почему так долго? Я жду уже… – Он с тревогой посмотрел на них. – Нет, это точно не нервы. Взгляните на Эви! Она же в обморок сейчас упадет! Он переводил взгляд с одной женщины на другую, безмолвно требуя объяснений, которых Эвелин мечтала не давать. Но, решив, что лучше сделать унизительное признание самой, она как можно быстрее все рассказала, стараясь не ежиться от смущения, не заикаться и не краснеть. Закончив, Эвелин в напряжении ждала ответа, но, к счастью, Уэрин лишь проворчал что-то, затем сказал: – Ну, тебе точно нужна помощь, чтобы забраться на лошадь. Иначе мы никогда не доберемся до церкви. Он подошел и сделал неудачную попытку взять Эвелин на руки, но ее тело не желало сгибаться, поэтому и нести ее было попросту невозможно. Эвелин перепугалась, что придется самой спускаться, но тут Уэрин присел, обхватил ее за ноги и, кряхтя, приподнял. Испустив сдавленный писк, Эвелин вцепилась ему в плечи. – Как ты… – Не дергайся, – прорычал он. – Никто не обещал, что будет легко! Эвелин повиновалась. Она бы и дыхание с радостью задержала, если бы могла проглотить хоть одну лишнюю каплю воздуха. Но на протяжении всего пути вниз ей не оставалось ничего, кроме как молиться, и она чуть не заревела от облегчения, когда они достигли нижней ступени. Уэрин вынес ее из замка, мать и две служанки шли следом. Дойдя до лошади, он остановился в нерешительности, все еще держа Эвелин на руках. – А дальше что? Как она сядет верхом, не наклоняясь? На секунду все притихли, затем леди Стротон решительно сказала: – Уэрин, усади ее на землю и дай мне свой нож. А тебе надо повернуться спиной… – Что?.. – не соображая, переспросила Эвелин. – Поворачивайся же быстрее, – скомандовала мать. – Мы немного распорем ниже талии, чтобы ты могла сесть на лошадь. – Но… – Эвелин прекратила возражать, как только почувствовала небольшое освобождение в нижней части бедер. Совсем крошечное, не давшее никакого спасения плененным легким, но все же блаженство. «Боже, какое будет счастье освободиться», – мечтательно подумала Эвелин." но платье все равно не выдерживает "Она закрыла глаза и начала мысленно молиться. Пока что разъехалась только обвязка, само платье все еще держалось на ней, но слабые швы были не вечны. «Господи, пожалуйста, помоги подняться по лестнице!» Но Богу, похоже, было не до нее – не успела Эвелин до конца выпрямиться, произнеся про себя молитву, как швы начали рваться. Она импульсивно прижала окорок к груди, прячась за ним, и в ту же секунду платье лопнуло, как шкурка перезрелой виноградины. Кусок свинины не помог – ее муж просто остолбенел от открывшегося ему зрелища. – Эвелин! – в ужасе вскрикнула леди Марджери, нарушив внезапную тишину. Глаза всех присутствующих смотрели только в одну сторону. По щекам Эвелин покатились слезы обиды, она прикусила губу и покачала головой, запрещая матери подходить к ней. – Простите меня, милорд, – сказала она, держась из последних сил, – я так хотела хорошо выглядеть, но… платье не подошло… и… мама с Ганнорой обвязали меня, а потом… оно порвалось… Ее дрожащий голос утонул во взрыве хохота Юнис, к которой сразу присоединились Хьюго и Стейсиус. Троица чуть со скамьи не попадала от веселья. Никто, кроме них, не смеялся – только Диаманда хихикнула, но тетя тут же одернула ее. Все гости и жители Стротона смотрели на Эвелин с жалостью и сочувствием, но это окончательно лишило девушку самообладания. Сгорая от стыда, она бросила на пол кусок свинины и со всех ног ринулась прочь из зала, вверх по лестнице, в свою комнату. Теперь, когда дыхание вернулось к ней, она могла передвигаться быстрее." _________________ Чтобы быть любимой, лучше всего быть красивой.Но чтобы быть красивой, нужно быть любимой.
Франсуаза Саган |
||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Дек 2012 20:54
К сожалению, я выписала себе цитату, а вот автора романа и название - забыла. Поэтому могу порадовать всех только маленьким кусочком, взятым не помню уже из какого рмана...
"... Горничная с поклоном удалилась, и Аврора закрыла дверь на засов. - Теперь чувствуешь себя в безопасности? - давясь от смеха, поинтересовался Николас. - Говори потише, - гневным шепотом потребовала Аврора. - Слуги услышат. Она подняла балдахин. Николас вальяжно растянулся на кровати. Его наглость выводила Аврору из себя. - Зачем тревожиться, Аврора? - Легко тебе говорить. Твоей репутации ничто не грозит, если у тебя в постели найдут мужчину! - Ошибаешься. В этом случае мне позора не избежать. Но такое едва ли случится, поскольку я предпочитаю спать с женщинами. ... " _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Innulya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Дек 2012 1:47
Arven писал(а):
К сожалению, я выписала себе цитату, а вот автора романа и название - забыла. Поэтму могу порадовать всех только маленьким кусочком, взятым не помню уже из какого рмана... О, это просто.))) Поиск подсказывает, что отрывок из романа Николь Джордан "Брачная ночь". _________________ Теперь я знаю, как это бывает, когда живой живому вынимает
Живую душу, подцепив крючком — как рыбку с золотистым поплавком. Живую душу! Чтоб взамен вложить тяжелый камень, и оставить жить… |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Дек 2012 18:29
О! Спасибо большое за эту информацию!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
miroslava | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Мар 2013 13:07
Молодой человек привел в ресторан на встречу с родителями свою девушку. Но встреча кончилась конфузом:
"Увидев, что он встал из-за стола, Сью удивленно приподняла брови. – Что-то не так? – Мне нужно подышать свежим воздухом, – ответил Джеральд. – Пошли отсюда. Открыв от удивления рот, Сью перевела взгляд на леди Роберту, затем на Джи Ви. – Вы что, поругались? Из-за меня? Джеральд взял ее под локоть. – Пойдем, Сью. Просто уйдем, ладно? – Ну, нет! – Она выдернула руку. – Сперва, я хочу знать, что случилось. – Незачем тебе это знать! – рявкнул Джеральд, в котором бушевало желание защитить Сью, увести подальше от этих снобов, набитых предрассудками. Но Сью не трогалась с места. – Роберта, пожалуйста, объясните мне, что произошло? Что вы такое ему сказали? Леди Роберта кашлянула. – Видите ли, мы с отцом Джеральда озабочены будущим сына. Вы с ним очень разные, и, если ваши отношения перейдут во что-то серьезное, могут возникнуть сложности… Сью напряглась, но сохранила самообладание. – А почему вы думаете, что наши отношения могут перейти во что-то серьезное? Джеральд крепче сжал ее локоть. Теперь скандал неизбежен: но будь он проклят, если бросит Сью на поле боя! – Дело не в этом, Сью. Просто папочка и мамочка решили, что ты охотишься за моими миллионами. А теперь пойдем. К величайшему его изумлению, Сью… согнулась пополам от смеха. – За миллионами? Что, правда? – Джеральд! – воскликнула леди Роберта. – Мы совсем не это имели в виду! – Именно это. Пошли, Сью. – Нет, подожди секундочку! Дай мне в себя прийти! Охочусь за миллионами, надо же! Выпрямившись, Сью уперла руки в боки и сделала вид, что жует резинку. – Ка-ароче, господа хорошие, – заговорила она, растягивая слова, – хотите верьте, хотите нет, но мильены ваши мне до лампочки! – Послушайте, мы вовсе не хотим сказать… – начал было, отец Джеральда. – Все, что мне нужно от вашего сыночка это… – Сью сделала драматическую паузу, -…старый добрый секс! Такой секс, от которого крыша едет и мозги плавятся! Вот поэтому мы и уходим. Нам пора в кроватку. Пока! У Джеральда от этой речи потемнело в глазах, и, воспользовавшись его замешательством, Сью стряхнула с плеча его руку. Танцующей походкой, вызывающе покачивая бедрами, она двинулась к выходу. Пройдя шагов шесть, остановилась и окинула его дерзким взглядом. – Ну что, герой, идешь? Джеральд бросил взгляд на родителей. В первый раз за всю сознательную жизнь он видел у них на лицах одинаковое выражение, – выражение глубокого потрясения. – Иду! – откликнулся он и поспешил к Сью." (Дина Аллен. Первобытный инстинкт) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 298Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Roxette | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Июн 2013 21:23
Филлипс "Ты, только ты".
Феб наконец-то появилась в офисе "Чикаго старз", чтобы подписать бумаги и узнала, что предлагают платить Бобби Тому 8 млн. В это время слышит разговор менеджера, что в конкурирующей команде одному игроку платили всего 10 тыс. в год. Далее цитата. "Эти мужчины были определенно ненормальными, и она решила добавить им капельку разума: — В таком случае почему бы вам не избавиться от Бобби Тома Дэнтона и не нанять этого Юнитаса? Вы могли бы утроить предлагаемую ему «Жеребятами» сумму и таким образом сэкономить кучу миллионов. Дэн Кэйлбоу расхохотался. Громко, искренне, совсем по-детски. Уронив голову, он раскачивался из стороны в сторону, и грудь его заходилась от смеха. Стив Ковач уставился на нее с таким выражением, словно ему в задницу вставили дамский зонт. Ее глаза метнулись к Рону, на лице его светилась сочувственная улыбка. — Я что-то не так сказала? — спросила она. Наклонившись, он погладил ее по руке и прошептал: — Джонни Юнитас сейчас на пенсии. Ему… гм… около шестидесяти. И он был всего лишь защитником." Я так хохотала, когда читала: сначала представила менеджера, которому вставили зонт, а потом 60-летнего пенсионера вместо молодого игрока в игре американского футбола. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 19:43
|
|||
|
[12177] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |