Kika | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 07.12.2015 Сообщения: 32 |
28 Мар 2024 21:01
Спасибо за продолжение! |
||
Сделать подарок |
|
Natali-B | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2024 12:20
Talita писал(а):
Главы 4 - 5
Перевод - Чортова кукла Редактура - Talita Оформление - Анна Би Девочки, спасибо за продолжение! _________________ by gloomy glory |
|||
Сделать подарок |
|
diamond | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2024 18:39
Talita писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Talita Оформление - Анна Би Девочки, спасибо за перевод 2-х новых глав! Talita писал(а):
- Пойдем, принцесса. Нас ожидает небольшая прогулка.
- Пожалуйста, не называй меня так. - Это была слабость: признать, что словечко из прошлого бесит, но если он обратится к ней так еще раз, она закричит. - Тебе не нравится? И как мне тебя называть? - Мадам Ламберт. Или даже "эй, ты". Принцессой я никогда в жизни не была. Он наклонил голову, пристально разглядывая ее: - Сомневаюсь. Думаю, в молодости ты была хрупким нежным цветочком. Пока читала, периодически у меня возникало ощущение, что Киллиан-Серафин всё-таки вспомнил Изобел. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 550Кб. Показать --- уже Зима касается плеча... |
|||
Сделать подарок |
|
Lenavolod | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 18.01.2017 Сообщения: 17 |
12 Апр 2024 7:12
Спасибо за продолжение |
||
Сделать подарок |
|
saury-li | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2024 22:12
Очень закрученные начало, спасибо за возможность читать эту историю |
|||
Сделать подарок |
|
mila | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Апр 2024 23:15
спасибо , дорогие переводчицы |
|||
Сделать подарок |
|
irusha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2024 13:18
Девочки, спасибо огромное за долгожданное продолжение!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Elena Gross | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 27.07.2020 Сообщения: 26 |
05 Май 2024 15:47
Неожиданное продолжение перевода, придется перечитать сначала.
Загадочность главной героини интригует. |
||
Сделать подарок |
|
IrinaG | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 25.08.2023 Сообщения: 4 |
10 Май 2024 21:50
Спасибо за перевод. Долго ждала его. |
||
Сделать подарок |
|
Irinnka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2024 11:07
Почему-то мне кажется, что ей удастся его сильно удивить, хоть он предполагает обратное.
Секреты прошлого знает только она. Очень интересно прочесть продолжение |
|||
Сделать подарок |
|
Санни | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 19.06.2017 Сообщения: 30 |
14 Май 2024 11:58
Вот сюрприз, сразу 2 главы . Спасибо . Теперь есть надежда прочитать всю книгу. И мне кажется, Киллиан узнал Изобел, как она его. |
||
Сделать подарок |
|
Радуга-дуга | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 23.05.2021 Сообщения: 7 |
12 Июн 2024 15:05
Очень интересно! Спасибо огромное за перевод! |
||
Сделать подарок |
|
Irinnka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2024 7:29
Можно узнать, когда возобновится перевод? |
|||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2024 8:04
Я занимаюсь переводом в условно свободное время (а оно очень условно свободное), поэтому выкладка, конечно, совершенно бессистемная. Но уж как выходит. Работы много, поэтому я бы и рада ускориться, но спать/есть/жить тоже вроде когда-то надо. Постараюсь в обозримом будущем выложить продолжение, но даже сроки загадывать не стану. Книгу точно доведу, это единственное, что могу обещать. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
Irinnka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2024 6:36
Talita писал(а):
Я занимаюсь переводом в условно свободное время (а оно очень условно свободное), поэтому выкладка, конечно, совершенно бессистемная. Но уж как выходит. Работы много, поэтому я бы и рада ускориться, но спать/есть/жить тоже вроде когда-то надо. Постараюсь в обозримом будущем выложить продолжение, но даже сроки загадывать не стану. Книгу точно доведу, это единственное, что могу обещать. Ни в коем случае не претензия к Вам, я лишь хочу понять суть идеи перевода на форуме-данный перевод был анонсирован в 2020 г., с призывом быть активными в обсуждении, прежде всего, в плане мотивации команды. И ранее романы довольно живо переводились, было активное обсуждение, выкладка глав, комментарии. Сейчас это выглядит совсем иначе. Что произошло/происходит с переводами, ведь эта проблема не только этого конкретного перевода? Всё как будто остановилось и не двигается. Пока здесь ещё "околачиваются") желающие прочесть роман, которые периодически интересуются, причем деликатно и осторожно, ну когда-когда, совершенно не хочется выглядеть навязчивыми в этом вопросе. Но если нет даже условного срока перевода, плана выкладки глав, верно ли я понимаю -когда переведётся, тогда и переведётся? Вопрос не стоит мониторить, не напоминать, и уж тем более ждать? Я понимаю, что переводчик человек)), жизнь -семья-работа, и все ждут, но почему настолько затянутый режим ожидания? В чём тогда идея начинать перевод и годами, не месяцами или неделями, его не переводить? Может быть, чем-то помочь можно/нужно, просветите? |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 14:54
|
|||
|
[24693] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |