Трейси Гарвис Грейвс "На острове"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>05 Фев 2014 19:39

Ластик, Танюш с Победой!!!






_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4466
Откуда: Минск
>05 Фев 2014 19:41

LuSt писал(а):
Юль, книга не наша, книга автора...

Ваша, ваша. Да кто б ее знал без вас. И для вас она как дитя родное. Laughing А какие у тебя, Ластик, читатели верные. Вон сколько номинаций далеко не стандартных книг в твоем переводе (и с твоими любимыми редакторами). Поздравляем вас, труженицы, и нас, читателей, с победой!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>05 Фев 2014 19:55

Стелла, я смотрела в рассылке, но Леся в теме с переводом Что приносит тьма выкладывала.

А читаем мы в темах же ради общения в основном - мне, например, кажется, что Детонепробиваемая в отрыве от обсуждения воспримется не так, как внутри контекста. Островок в процессе чтения тоже взрывал ) но в чем парадокс, голосовали-то все читательницы за разное. На мой призыв слить голоса в народном переводе на Сердце Запада- обьективно самую сильную книгу года, за которую и мы с Ри голосовали, и Татьян, наверное (или нет?) - отозвалось 60 человек, а вот Островок и Любовную связь поддержало каждую в отдельности больше народа.
В мужском образе же соревноваться с Мэттом Фаррелом не имеет смысла, я в этой номинации, конечно, голоснула за Ти-Джея для галочки, но не ждала ничего.
У меня неожиданностей две: как уже говорила, 42 голоса за Таунсенд и такой отрыв богомерзких оттенков в номинации потрясение.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4466
Откуда: Минск
>05 Фев 2014 20:27

LuSt писал(а):
и такой отрыв богомерзких оттенков в номинации потрясение.

Ну, надо сказать, что остальные книги в этой номинации достаточно серьезные (и кстати, довольно разноплановые). Что из них могли читать среднестатистическая молодая девушка (а это основная, по-моему, категория здешних обитательниц), пришедшая на форум любовных романов? Да она о них и не слышала.
А я за "Женщину" голосовала.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juliaest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.05.2010
Сообщения: 1834
Откуда: Эстония
>05 Фев 2014 20:38

LuSt писал(а):
В мужском образе же соревноваться с Мэттом Фаррелом не имеет смысла, я в этой номинации, конечно, голоснула за Ти-Джея для галочки, но не ждала ничего.

Примерно подсчитала: Мэтту уже за 50 .
LuSt писал(а):
У меня неожиданностей две: как уже говорила, 42 голоса за Таунсенд и такой отрыв богомерзких оттенков в номинации потрясение.

А для меня неожиданностей особых не было. А насчет оттеночного потрясения, то меня эта книга тоже потрясла: во-первых, своим первобытным языком и предложениями из трех-четырех слов, а во-вторых, непониманием восторга читателей.
_________________
Спасибо за подарок Peony Rose в исполнении Лели (Лелешны)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>05 Фев 2014 20:42

LuSt писал(а):
Цитата:
А читаем мы в темах же ради общения в основном - мне, например, кажется, что Детонепробиваемая в отрыве от обсуждения воспримется не так, как внутри контекста.

Безусловно. Особенно Кло Laughing Уж сколько она подняла тем для жарких дискуссий и не перечесть. И главное те моменты, которые мы обсуждаем, в чтение за раз, прошли бы мимо.
Мне вот жаль, что я "На Острове" когда нашла, перевод уже был завершен, и я все пропустила

LuSt писал(а):
Цитата:
голоснула за Ти-Джея для галочки

А я не для галочки, я от души Laughing

LuSt писал(а):
Цитата:
я смотрела в рассылке, но Леся в теме с переводом Что приносит тьма выкладывала.

Меня Татьян, добрая душа, ввела в курс дела Serdce
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>05 Фев 2014 20:51

Да! Ar Очень рада за Ти-Джея и Анну и за нас всех, выбравших нестандартную книгу в победители 2013 года. Ещё и третье место у Ти-Джея за лучший мужской образ. И четвёртое место у книги в номинации "Нестандартный роман"! Неимоверно приятно!

А ещё мне очень обидно за Клементину из Сердца Запада. Я считаю, что она достойна первого места в номинации "Лучший женский образ". И Элизабет из Гордости и Анжелика достойные персонажи, но сколько уже можно читать одно и то же?

LuSt писал(а):
У меня неожиданностей две: как уже говорила, 42 голоса за Таунсенд и такой отрыв богомерзких оттенков в номинации потрясение.

А я ожидала, что за Женщину больше проголосует народа... Для меня реально книга была самой нестандартной в этом году, сама же и голосовала Smile.

Ластик, Таня! Поздравляю со всеми предыдущими наградами и с третьим местом в номинации "Лучший народный перевод"!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать ---

За красоту спасибо Aditi Rao Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>05 Фев 2014 20:53

LuSt писал(а):
На мой призыв слить голоса в народном переводе на Сердце Запада- обьективно самую сильную книгу года, за которую и мы с Ри голосовали, и Татьян, наверное (или нет?) - отозвалось 60 человек, а вот Островок и Любовную связь поддержало каждую в отдельности больше народа.
У меня неожиданностей две: как уже говорила, 42 голоса за Таунсенд и такой отрыв богомерзких оттенков в номинации потрясение.

Ясен пень, я голосовала за Сердце Запада, потому что Русена буквально анимировала довольно выспренный и тягомотный роман, в котором (в оригинале) все тараканы автора смотрятся здоровенными кукарачами. Как она такое смогла, до сих пор не понимаю. Чудо. А причастностью к получившей на русском книге лично я просто горжусь (и это надолго). Все перекосы куда-то делись, герои зажили и даже местами хватали меня за горло... Классика -- во как.
Но сразу было понятно, что надеяться при голосовании особо не на что, потому что серьезный большой роман прочтут относительно немногие.
Еще один потрясный перевод, который "Другая дочь", вообще не попал в номинации, хотя как там Наташа всех героев вела по грани безумия -- мама дорогая. Динамика за счет постоянного нервного срыва. Невероятная работа.
Да, что леди заценили Таунсенд, очень-очень приятно и неожиданно. Эта книжка слишком повернута вовнутрь -- не пытается расслабить, а потом жахнуть по башке, сразу устанавливает дистанцию с читателем и так до конца и бормочет себе под нос.
А чо ты против 50ОС? Наоборот, отлично, что они только в потрясении выскочили. В финале всем поклонницам досталась всего одна дырочка для точечки. 101? Всего-то?
Давай радоваться, не надо напрягаться.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.02.2012
Сообщения: 1871
>05 Фев 2014 21:44

Ласт, Таня поздравляю с Победой! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ, за чудесный перевод!!!




_________________
By neangel
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>06 Фев 2014 7:54

Цитата:
Что из них могли читать среднестатистическая молодая девушка (а это основная, по-моему, категория здешних обитательниц), пришедшая на форум любовных романов?

А я наоборот приятно удивилась, когда обнаружила, что здесь как раз основной контингент взрослые люди, экзальтированная молодежь в основном тусит в СТ и слэше.
Цитата:
Примерно подсчитала: Мэтту уже за 50 .

Точнее, уже под 60 =)))
Цитата:
А насчет оттеночного потрясения, то меня эта книга тоже потрясла: во-первых, своим первобытным языком и предложениями из трех-четырех слов, а во-вторых, непониманием восторга читателей

Только не говори, что ты за нее проголосовала
Цитата:
И главное те моменты, которые мы обсуждаем, в чтение за раз, прошли бы мимо.

Вот именно. Я, например, читать по главам не могу (очень большой объем информации ежедневно, тяжело удержать в памяти нюансы), но когда читаю целиком про Сен-Сира, после особо волнующих моментов залезаю в тему и читаю обсуждение, отмечаю, кто со мной согласен, кто нет
Цитата:
А ещё мне очень обидно за Клементину из Сердца Запада. Я считаю, что она достойна первого места в номинации "Лучший женский образ". И Элизабет из Гордости и Анжелика достойные персонажи, но сколько уже можно читать одно и то же?

Как ты можешь так говорить, ведь ничего лучше не написали, и вообще, если хорошая книга, почему бы не проголосовать за нее в десятый раз?
(сарказм, есиче)
Цитата:
А я ожидала, что за Женщину больше проголосует народа...

Поклонницы оттенков не осилили просто
Цитата:
А причастностью к получившей на русском книге лично я просто горжусь (и это надолго).

+1, действительно Вещь.
Цитата:
А чо ты против 50ОС?

Да я не против самой книги вовсе, удручает тенденция к упрощению. Если людей потрясает вот эта хрень, то если им подсунуть Горькую луну (Натали, ты этого поста не видела), их, наверное, валерьянкой отпаивать придется, бедняжек
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>06 Фев 2014 11:33

LuSt писал(а):
удручает тенденция к упрощению
Недавно Акунин написал, что ему жаль, что не пишут теперь толстых романов - то ли разучились, то ли такая тенденция. Это к слову. А в данном случае "упрощение" - это слишком мягкий синоним деградации. При этом, думаю, читательницы даже и не совсем чтоб виноваты. Тенденцию обеспечивает система образования, которая перестала учить людей думать, выстраивать логические цепочки. А человек, не привыкший к размышлениям по какому либо поводу, и литературу МОЖЕТ читать только самую простенькую. Литературу уровня шестилеток, условно говоря, на взрослую тему.
Но в данном конкретном случае больше удручает даже не это, увы...... Не примитивизм, что может тоже стать неким знаменем чего-либо, как многим или немногим (уж затрудняюсь и сказать) известно, а наполнение, тематика, пример для подражания, рисование идеала современной девушки....

Кстати, Остров ведь тоже относится к той самой "простой", точнее "простейшей" литературе (из разряда инфузорий-туфелек ) И в этом смысле стоит на одной полке и серыми книжками. Герой, правда, вполне себе с нормальными человеческими жизненными установками. Спасибо родителям, надо думать, - конкретно МАМЕ и ПАПЕ, а не, скажем, двум мамам или двум папам. И если надо эти установки нести в массы таким языком, то лучше их все же нести, и пусть будет яркий тропический Остров, чем какая-то серятина.
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>06 Фев 2014 11:46

LuSt писал(а):
но когда читаю целиком про Сен-Сира, после особо волнующих моментов залезаю в тему и читаю обсуждение, отмечаю, кто со мной согласен, кто нет

Составляешь списки друзей и врагов?
LuSt писал(а):
Да я не против самой книги вовсе


Лично я рассвирепела после прочтения не потому, что книга совсем плоха (книга как книга, таких пруд пруди), а из-за в очередной раз обманутых ожиданий… Мировой шедевр! Домохозяйка посрамила мэтров! Бла-бла-бла… Однако чем больше времени проходит, тем снисходительнее я отношусь к этому произведению. А насчет потрясения, поразмыслив, я пришла к гениальному lighten выводу: все в мире относительно. В данном конкретном случае всё зависит от количества прочитанных книг, я думаю… Человека, только что научившегося читать, и Азбука потрясет до глубины души.
LuSt писал(а):
Если людей потрясает вот эта хрень, то если им подсунуть Горькую луну (Натали, ты этого поста не видела)

Видела... Ластик, не буди во мне зверя!

codeburger писал(а):
Еще один потрясный перевод, который "Другая дочь". Невероятная работа.

что я без тебя, драгоценный мой Татьянчик...
LuSt писал(а):
А читаем мы в темах же ради общения в основном - мне, например, кажется, что Детонепробиваемая в отрыве от обсуждения воспримется не так, как внутри контекста. Островок в процессе чтения тоже взрывал

Совершенно верно! Бедную Клаву терзаем уже больше сотни страниц темы, а в одиночестве быстренько прочитал бы и забыл… А Остров лично я вообще прочитала бы по диагонали, а в теплой компании совсем другое дело Laughing
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>06 Фев 2014 11:54

vetter писал(а):
LuSt писал(а):
удручает тенденция к упрощению
Недавно Акунин написал, что ему жаль, что не пишут теперь толстых романов - то ли разучились, то ли такая тенденция.

Тю, а чего он сам толстый роман не напишет? Футы-нуты, Григорий Шалвович сокрушаться изволит в отрыве от производства.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>06 Фев 2014 12:07

Цитата:
Недавно Акунин написал, что ему жаль, что не пишут теперь толстых романов - то ли разучились, то ли такая тенденция.

Пишут толстые романы, только не для массового читателя. Тот же Аксенов, Сорокин или Пелевин. Или насколько толстых? Как Война и мир? Smile
Цитата:
А человек, не привыкший к размышлениям по какому либо поводу, и литературу МОЖЕТ читать только самую простенькую. Литературу уровня шестилеток, условно говоря, на взрослую тему.

Я просто *не могу подобрать цензурного слова*, когда читательницы пишут восторженные отзывы на промтовские переводы, это ж насколько надо не любить русский язык :( Причем им глаз не режет, писали же как-то в Лиге, что наплевать, кто и как перевел, лишь бы побыстрее узнать сюжет.
Просто
Цитата:
Кстати, Остров ведь тоже относится к той самой "простой", точнее "простейшей" литературе (из разряда инфузорий-туфелек )

К литературе его отнести нельзя, так, чтиво, но именно что с правильным месседжем, а не популярные нынче бухающие и хамоватые подонки, которые за пару страниц до конца волшебным образом превращаются в мечту любой строгой мамочки.
Цитата:
Спасибо родителям, надо думать, - конкретно МАМЕ и ПАПЕ, а не, скажем, двум мамам или двум папам.

То есть, если бы такого героя воспитали две мамы или два папы, тебе бы это знатно порвало шаблон?
Цитата:
Составляешь списки друзей и врагов?

Нет, просто каталогизирую в уме, чтобы ненароком не обидеть кого-нибудь, проехавшись по убеждениям
Цитата:
В данном конкретном случае всё зависит от количества прочитанных книг, я думаю… Человека, только что научившегося читать, и Азбука потрясет до глубины души.

Ох, ну наверное
Цитата:
Бедную Клаву терзаем уже больше сотни страниц темы, а в одиночестве быстренько прочитал бы и забыл…

Да, причем просто проследил бы за сюжетом, и не увидел ничего из того, что видим мы, читая по главам
Цитата:
Футы-нуты, Григорий Шалвович сокрушаться изволит в отрыве от производства.

Не, ну Аристономию на 544 страницы он ведь родил Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>06 Фев 2014 12:20

LuSt писал(а):
чтобы ненароком не обидеть кого-нибудь, проехавшись по убеждениям

на мой взгляд, обидеть кого-нибудь можно только личными выпадами, типа: дура ты безмозглая, раз не считаешь Горькую луну/50 оттенков/далее по списку шедевром... лично на меня никак не влияет и уж точно не обижает ни охаивание любимой книги, ни восхваление пустышки.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 22:44

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете проголосовать за нововведения на сайте и форуме, а также предложить собственные и получить за это бонусные найсы Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Галя, спасибо за очередные снимки! Выглядит очень художественно и аппетитно! Сегодня из нового: бутерброды с мягким, сливочным сыром... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Четвероногие шотландцы. Колли и шелти
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Трейси Гарвис Грейвс "На острове" [15549] № ... Пред.  1 2 3 ... 118 119 120 121 122 123  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение