Литературная игра "Эмоции и чувства": идет прием работ

Сьюзен Элизабет Филлипс "Герои – моя слабость"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>06 Сен 2016 17:20

Нюрочек писал(а):
Дорогие, а что за актриса была выбрана для образа Энни? Никак не могу найти ФИО.

Эмми Россум
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>07 Сен 2016 18:12

Нюрочек писал(а):
возможно, у вас экспроприирую

И куда уташишь? Придем смотреть.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Таня Баклина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 24.08.2016
Сообщения: 81
>14 Фев 2017 19:06

Virgin писал(а):
Насколько же мне понравился этот роман!

Думаю, всё дело в чудесном переводе Wink
Спасибо всем, кто над ним работал!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Наядна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.10.2015
Сообщения: 2879
Откуда: Екатеринбург
>25 Фев 2017 13:40

Большое спасибо всей команде за перевод такой замечательной книги! Flowers
_________________


Ава! Безумно шикарный Подарок от Викинг! by Чудышко!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фуся Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.02.2011
Сообщения: 4139
Откуда: Украина
>09 Сен 2017 9:33

Дублирую из темы автора)))

Как же давно я не читала ничего у автора! Совсем забыла, что её книги это нечто большее, чем просто любовный роман. Тут и чудесные герои, и яркая история и душевность, и юмор и много еще чего интересного.
Для начала мне ужасно понравился остров! Суровое, зимнее море, ветра, пустоши и скалы, а вишенкой на этом торте стал замок на скале. Все как в лучших готических романах, которые так любит читать героиня. А какая яркая получилась встреча героев спустя столько лет. Герой в старинной одежде с пистолетом на перевес и мрачные коридоры замка.
Приятно радовало и наличию юморных и забавных сцен в книге. Как талантливо Энни пугала Харпа! Все эти вопли призраков, мистические куранты и кровавые знаки. Воображение у неё на высоте. Да и куклы тоже вносили забавную сумятицу. Как же хорошо, что талант Энни нашел свое применение и это оказалось не только развлечение, но и помощь травмированным детям.
Любовная линия вышла выше всяких похвал! Автор плавно и непринужденно вела героев к счастливому финалу. Правда, в процессе, не раз заставила читателя поволноваться)))
Второстепенные персонажи ничуть не уступают главным. Милая Ливия, её замкнутая мама, попечительский совет, состоящий из вредных старушек. Про Ганнибала хочется сказать отдельно))) Он приносил мне столько же удовольствия, как и главные герои)))) настоящий очаровашка. А как героиня его спасала от садиста – хозяина.
Роману высший балл! Нужно возвращаться к творчеству автора)))
П.С. И хочется сказать огромное спасибо леди-переводчицам, вложившим свой труд и всю любовь в этот перевод! Ваша работа прекрасна!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 276Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vangog Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 17.07.2017
Сообщения: 51
>08 Окт 2017 23:18

Девочки, огромное спасибо за книгу. Перевод и оформление потрясающие. Получила огромное удовольствие от чтения.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

digisana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 05.01.2010
Сообщения: 58
>29 Окт 2017 14:47

Спасибулички Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Konfet-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 06.05.2016
Сообщения: 258
>31 Окт 2017 10:23

Хочу выразить огромную благодарность и признательность Девочкам - Карми, Лене и Алене!
Девочки, это очень здорово что вывались за такой труд и сделали нам почитателям СЭФ такой подарок!

А теперь о книге.
Первая глава как то не произвела впечатление. "Неужели весь роман будут эти разговоры в голове героини?!". Но на то СЭФ и талант, что развернула все идеально. Гг постепенно открывается все интереснее и я сама её очень восхищаюсь! Она столько отдаёт миру! Сама после пневмонии, но стала помогать подруге (понятно, что возвращала долг), но все же! Не каждый поступил бы аналогично. А какое у неё мягкое сердце! Автор очень объёмный портрет дала. Тео тоже открывается все больше и больше. Если в начале ты чувствуешь глубокую обиду на него, то в конце так же сильно ощущаешь чистую всепоглощающую любовь!
Юмор в книге подкупает безусловно!
Прочитав эту книгу чувствуешь себя на чудесном празднике жизни.

Спасибо большое и автору и переводчикам

Девочки, чьё фото было для иллюстрации Тео?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>31 Окт 2017 11:35

Konfet-ka писал(а):
Девочки, чьё фото было для иллюстрации Тео?

Тео воплотил итальянский актер Габриэль Гарко
.
https://www.google.ru/search?q=%D0%B3%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%8D%D0%BB%D1%8C+%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%BE&newwindow=1&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwjU9__duZrXAhUMMJoKHTx5Bc4QiR4IjwE&biw=1920&bih=925
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Konfet-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 06.05.2016
Сообщения: 258
>31 Окт 2017 11:42

Спасибо, Karmenn
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kalinovskaya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Ноя 2017 15:06

Спасибо переводчикам за их труд! Особенное спасибо за переводы текстов песен, их особенно интересно было читать и вспоминать и сопоставлять песни!
Этот роман для меня встал на отдельную полку среди всех романов Филлипс, скорее всего потому что он очень похож на романы Анны Стюарт: мрачное загадочное место, герой со своими демонами, сильный закрытый и жестокий, слабая но очень положительная героиня и половину книги я сомневалась, а не ошиблись ли переводчики с именем автора Embarassed . Но во второй половине книги все встало на свои места и стиль и окончание стало более узнаваемым. Ok
 

Konfet-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 06.05.2016
Сообщения: 258
>14 Ноя 2017 17:57

Для меня тоже стал особенным этот роман автора).
Анну Стюарт не читала, но теперь познакослюсь с автором.
Я видимо очень торопилась дочитать до конца и не обращала внимания на песни. Подскажите в каких главах они? Или по событиям соориентиркйте,пожалуйста?
kalinovskaya писал(а):
Особенное спасибо за переводы текстов песен, их особенно интересно было читать и вспоминать и сопоставлять песни!
Этот роман для меня встал на отдельную полку среди всех романов Филлипс, скорее всего потому что он очень похож на романы Анны Стюарт: мрачное загадочное место, герой со своими демонами, сильный закрытый и жестокий, слабая но очень положительная героиня Ok

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-I Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 12.05.2014
Сообщения: 66
>17 Ноя 2017 16:03

Девочки, спасибо за ваш труд!!! Flowers wo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

пам-парамм Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 25.10.2010
Сообщения: 595
>14 Мар 2018 10:59

Девочки, спасибо за перевод Филлипс!!!!
Очень понравилось
Сделать подарок
Профиль ЛС  

IrinaIrina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 05.11.2016
Сообщения: 154
>08 Июл 2018 20:01

Спасибо Автору и спасибо девочкам за перевод. Ведь не все знают языки)))), а читать такие милые книги хочется всем. tender Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 3:34

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете вступить в Лигу переводчиков и принять участие в переводе или вычитке неизданных романов

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Сделала картофельное рагу, поджарила куриные колбаски. На десерт блинчики с шоколадной начинкой (покупные). читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сьюзен Элизабет Филлипс "Герои – моя слабость" [19084] № ... Пред.  1 2 3 ... 161 162 163  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение