Доигрываем свои линии.Благодарю всех за захватывающую игру и приглашаю к обсуждению. |
---|
Алекс Белл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() Мистер Дрим, спасибо. Вы очень любезны.
![]() Алекс бродил по улицам, курил и заходил во все недорогие гостиницы в их городе. Из-за нахлынувших туристов свободных номеров не было. Были только дорогие, которые Белл не мог себе позволить. Расстроенный юноша уже было готов пойти в парк, чтобы заночевать там на одной из скамеек, как натолкнулся на отряд дружинников. Среди мужчин был мистер Дрим. - Алекс! Ты куда? - В парк иду. Хочу там забуриться сегодня. - Ты можешь остаться у меня в доме. Если хочешь. Предложение было чертовски выгодным. Алекс не мог отказаться. Он невольно подумал о том, как за два дня поменялись отношения между ними. От нескольких брошенных монет до приглашения переночевать. - Хорошо. Я приду. Погуляю еще немного и приду. Дружинники ушли дальше по улице, а Алекс пошел вперед. Как-то резко у него менялась жизнь. Это немного пугало. |
||
Сделать подарок |
|
Тео Джеймс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() Джо Барнс писал(а):
- Кстати, ваша жена кажется журналист? Вы не против, если мы с ней побеседуем? - Да, думаю Люси не будет против. - Я улыбнулся краешком губ. - Она постарается вытащить из вас всю информацию для новой сенсации. Будьте осторожны. Я достал из кармана брюк огрызок карандаша и чек из пиццерии и написал на обратной стороне чека адрес. - Она дома, вот адрес. - Я протянул ему чек и спрятал карандаш обратно в карман. В былые годы он сослужил мне хорошую службу, когда приходилось на ходу записывать песню в блокнот или на обрывок листа. Джо Барнс писал(а):
- Думаю я обойдусь без этого света, мистер Джеймс, - приподнял брови, качая головой, - но спасибо за приглашение. Я пожал плечами. Это его дело и мне все равно. Джо Барнс писал(а):
- Да, вы почти угадали -крест, - - Ба, но крестик носят многие христиане. - Я подавил улыбку. Кажется, мой ответ не шибко пришелся по вкусу офицеру. Джо Барнс писал(а):
- Спасибо, мистер Джеймс. Если вы нам еще понадобитесь, мы дадим вам знать, – добавил. – Ну, а теперь не смею отвлекать вас от патрулирования, - Не за что. - Я кивнул ему на прощание и поспешил вслед за патрулем. Этот федерал мне порядком надоел. Достав телефон, я снова набрал номер Люси, и она, наконец, взяла трубку. - Милая, что случилось? Я не мог дозвониться. - О, Тео, мне некогда. - Я слышал, как она быстро стучала ноготками по клавиатуре. - Чуть позднее, окей? Я перезвоню. Она отключилась до того, как я смог поведать ей о возможном приходе федералов. |
||
Сделать подарок |
|
Бригам Смит | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: глава общины мормонов |
![]() Девушка так и не сказала, что ей заказать, поэтому Бригам выбрал на свой вкус кофе и десерт, вообще она вела себя как-то необычно, в несвойственной ей манере. С другой стороны, может, он просто мало ее знал?
Анхела мялась и смущалась, говорила что-то маловразумительное, а потом выпалила Анхела Байла писал(а): - И??? Почему в этой связи всплыла проблема многоженства? Вам нравится женатый мужчина? - он сам не ожидал от себя подобного вопроса, с другой стороны пастор, он как доктор, к нему можно с любым подойти и не стесняться, - желание Вашей мамы я понимаю. Это нормально - хотеть счастья для дочери. Моя тоже хотела, чтобы я женился, - усмехнулся Бригам.
- Простите мистер Смит. Наверное вам уже надоело выслушивать девичьи проблемы. Но моя мама... В общем мама хочет чтобы я вышла замуж. Вот.
Официантка принесла заказ и расставила на столе чашки с кофе и тарелочки с десертом. На некоторое время воцарилось молчание, потом Бригам спросил: - Так чем я могу помочь, Анхела? _________________ Поняв себя, ты обретёшь свободу, а свобода — это власть!© |
||
Сделать подарок |
|
Сильвия Роуз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Удивлена, взволнованна, растерянна и опять чувствую себя полной дурой, услышав:
Уолтер Дрим писал(а):
- Я не помешаю? Здравствуйте, Сильвия. Я только хотел извиниться за то, что пришлось вчера покинуть вас. Важный звонок, - он пожал плечами, - ну, вы понимаете. Осматривающийся мужчина выглядел немного обалдевшим, а я - ужасно смущённой. ![]() Уолтер Дрим писал(а):
Чем больше он приглядывался к обстановке помещения, тем больше недоумевал. Уолтер Дрим писал(а):
- Хм... Вы ничего подозрительного не видели - не слышали? Нет? Тогда я пойду, пожалуй. Мы тут с ребятами, - показал большим пальцем за плечо, - патрулируем. Если вдруг что-то - дайте знать. -Сбегаете, мистер Дрим? - уточнила явное, - Выглядите смелее! - с долей восхищения и всё-таки добавила, - Может поговорим о будущем, о вашем будущем или вы не верите в гадания?- глядя в глаза, пытаясь кое-что понять. Уолтер Дрим писал(а): _________________ ![]() Глядя на клиента всегда вспоминаю слова умного человека:"Ограниченный мозг вмещает неограниченное количество галиматьи." Очень помогает)) |
|||
Сделать подарок |
|
Анхела Байла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() Бригам Смит писал(а):
- И??? Почему в этой связи всплыла проблема многоженства? Вам нравится женатый мужчина? - он сам не ожидал от себя подобного вопроса, с другой стороны пастор, он как доктор, к нему можно с любым подойти и не стесняться, - желание Вшей мамы я понимаю. Это нормально - хотеть счастья для дочери. Моя тоже хотела, чтобы я женился, - усмехнулся Бригам. Смущение сразу пропало, как только мистер Смит по женатого спросил. Конечно она не привыкла чтобы вот так сразу, и конечно еще скажет Эми пару слов, но раз уж та сбежала, пусть пастор ответит. За все. Бригам Смит писал(а):
Официанта принесла заказ и расставила на столе чашки с кофе и тарелочки с десертом. Анхела машинально взяла ложечку и попробовала десерт. - Мне очень Не нравится один женатый мужчина. Я хотела бы быть единственной для своего мужа. Но вот мама, она почти дала согласие вашему Иезекиилю. Я знать его не знаю, только что он женат. И скажите, почему я должна за него идти? Бригам Смит писал(а): Может вы поговорите с ним, чтобы он оставил маму и меня в покое?
- Так чем я могу помочь, Анхела? ___ О! Мисс Роуз, вы про меня не забыли? ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Мелинда Томас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() После совещания Мелинду отпустили, и вечер она провела с подругами в баре. Много пива, закусок, и возможность поболтать и посмеяться от души - что ещё для счастья надо? Правда, про возможность введения комендантского часа у Мел хватило ума не говорить, и она радовалась тишком, что его всё-таки не ввели, иначе б им тут не сидеть до полуночи. Зато про смерть федерала помолчать она не удосужилась. А что такого? Всё равно это всем станет известно, тем более, вон они, уже ходят и опрашивают чуть ли не всех подряд. Мелинду же смерть чужака не очень-то пугала. Ну да, страшновато, но это же не горожанин, паттерсонцам-то ничего пока не угрожает. И вообще всё произошло не в городе, а на ту базу никто в здравом уме и не суётся.
Но когда пришла пора идти домой, Мел стало как-то не по себе, несмотря на нетрезвую весёлость. Подругам её было нужно в совсем другую сторону, чем Мел, а идти одной по ночным улицам вдруг оказалось страшновато. Девушка уже собралась догнать подружек и навязаться к кому-нибудь из них на ночёвку, и пробежала пару шагов в их сторону, но оступилась и шлёпнулась на асфальт. - Хорошо, дождя давно не было, - она поднялась и отряхнула юбку, хотя в темноте всё равно было не видно, есть ли там грязное пятно или нет. Зато из соседнего переулка вышел патруль. Говорят, не бывает некрасивых женщин, бывает мало водки. В других направлениях это высказывание тоже действует. Нетрезвая женщина не считает себя некрасивой, в своём представлении она мнит себя скорее секс-бомбой. По крайней мере, с Мелиндой это было так. Широко улыбнувшись, Мел игриво пошла навстречу мужчинам, с как минимум одним из которых она точно была знакома. - Хей, парни, привет! Патрулируете, да? Бедолаги, вместо праздника и возможности погулять получить такое... Давайте я вам составлю компанию, а? А вы отпа.. пропа.. - Слово оказалось сложноватым для выговаривания, пришлось говорить его по слогам. - От-пат-рули-руете одинокую девушку до дома? Оооо, мальчики, вы просто прелесть! - умилилась Мел на их пожатие плечами. Маршрут патруля лежал не совсем мимо её дома, и сначала им нужно было захватить другой квартал, и Мел прошлась с ними так, как им было нужно, а потом для неё мужчины всё-таки сделали небольшое отклонение от маршрута. Мужское общество послужило последним приятным бонусом суетного дня, и неважно, что большую часть их внимания Мел сама себе напридумала, а меньшую получила благодаря тому, что им приходилось ей что-то в любом случае отвечать. Не слишком много, ибо с болтовнёй в своём текущем состоянии Мелинда прекрасно справлялась одна за всех. Маркиз опять встретил хозяйку гнусным мявом, требуя свою порцию внимания и еды. Накормленный и обласканный, он свернулся на одеяле, усыпляя Мелинду мурчанием. Утром Мел стало немного стыдно за своё поведение. Мелькнула мысль вообще никуда не ходить, чтобы не попадаться на глаза вчерашним провожатым, но что уж. А парни наверняка и не такое видели. И вообще, у неё вчера стресс был из-за участия в конкурсе и темы совещания, ей можно! Девушка повалялась в кровати до одиннадцати, посмотрела выпуск местных новостей с репортажами вчерашнего дня, и к обеду всё же выбралась на улицу. Обещали запускать в небо шарики, а Мел всегда нравилось смотреть, как они улетают, и гадать, докуда же они долетят. |
||
Сделать подарок |
|
Уолтер Дрим | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() Сильвия Роуз писал(а):
- Сбегаете, мистер Дрим? - уточнила явное - Нет, - пойманный на попытке к бегству, возмущённо возразил Уолтер, - от чего мне сбегать? Сильвия Роуз писал(а):
- Может поговорим о будущем, о вашем будущем или вы не верите в гадания? - глядя в глаза, пытаясь кое-что понять. - Так значит... всё-таки, - он указал рукой на шар на столе, подобный которому видел в фильме, - гадаете. Нет, не верю. Уолтер выглянул на улицу, дружина всё ещё не догнала его: - Но шутки ради, - он улыбнулся и потянулся за бумажником, - и если это не займёт много времени. Анхела, простите, что влез без очереди. Обещаю не задерживаться. |
||
Сделать подарок |
|
Бригам Смит | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: глава общины мормонов |
![]() Похоже, у этой девушки тоже наболело. Что за день сегодня такой? Почему Смит должен разбираться с девчачьими проблемами? Господи, чем я тебя прогневал? подумал Бригам, а его собеседница между тем высказала все, что ее волнует.
Анхела Байла писал(а):
- Мне очень Не нравится один женатый мужчина. Я хотела бы быть единственной для своего мужа. Но вот мама, она почти дала согласие вашему Иезекиилю. Я знать его не знаю, только что он женат. И скажите, почему я должна за него идти? Может вы поговорите с ним, чтобы он оставил маму и меня в покое? Да что матери все с ума посходили? - чуть не выпалил Смит, но сдержался. - Это хочет твоя мама или он сам? Кто инициатор? Многоженство было распространено в войну, когда осталось мало мужчин и нужны были дети. Тогда кому-то из высших пасторов было видение, и с этого началось, но уже много лет это отменено, насколько я знаю, и даже карается, как прелюбодеяние. Ко мне ни твоя мать, ни Иезекииль за благословением н обращались. Хорошо, что ты сказала, но я бы и не благословил такой брак. Еще мой отец был против полигамии, да и я считаю, что женщина должна быть женой одного мужчины и женой единственной. - Бригам посмотрел на девушку и улыбнулся ей. - Зачем тебе быть любимой младшей женой? _________________ Поняв себя, ты обретёшь свободу, а свобода — это власть!© |
||
Сделать подарок |
|
Скарлетт О`Коннэл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: FBI |
![]() Городской архив располагался в подвале центральной городской библиотеки и являл собой весьма плачевное зрелище, отчаянно нуждаясь в ремонте. Архивный работник , к которому меня отправила Корделия, даже не скрывал раздражения по поводу моего появления, однако, без лишних возражений проводил в отдел архивной документации полицейского управления и помог отыскать стеллаж с делами за 1991 год. Даже осведомился, не нужна ли мне помощь. Правда, без особого энтузиазма.
Ответив отказом, я приступила к поискам, не особо рассчитывая на успех. В базе данных полицейского управления дело о нападении на сержанта *** не числилось, но Корди объяснила, что после серьезного сбоя в программе несколько лет назад, они потеряли часть информации за 1988-1993 годы, а копаться в архиве и восстанавливать базу по крупицам, желающих не нашлось. Копаясь в пыльных документах, поймала себя на мысли, что здесь чувствую себя гораздо уютней, чем с людьми, общества которых старательно избегаю. Желание забиться в угол и упиваться жалостью к себе зашкаливало. И я поддалась ему, отправив ребят проверять внушительный список кандидатов в подозреваемые , составленный нами утром, а на себя взяла архив, чтобы получить возможность побыть наедине с собой. Ощущение, что я умерла там , в старом ангаре вместе с Гораном и от Скарлетт О»Коннел осталась лишь пустая оболочка, думающая и дышащая , но безучастная ко всему, что происходит вокруг, лишь усилилось после утреннего звонка Коре. Наконец, обнаружив искомое дело после нескольких часов, проведенных в душном пыльном подвале, я быстро просмотрела его и , оглянувшись на дверь, затолкала тощую папку в сумку. Я отчаянно нуждалась в глотке свежего воздуха и надеялась на хорошие новости от ребят. В нарядной веселой толпе после унылого затхлого подвала , испытала головокружение от обилия красок и звуков, контрастировавших с моим внутренним состоянием и едва не споткнулась, почувствовав легкий толчок под руку. Какого? Тренированное тело среагировало молниеносно. Развернувшись всем корпусом, я схватила за шиворот худого беспризорника и ощутимо тряхнула, призывая выпустить сумку. Мальчишка тихо выругался, но подчинился и отчаянно рванулся из моих рук. Послышался треск ткани и в сжатой ладони остался небольшой клочок ткани от рубашки, а мальчишка растворился в толпе. Разжав ладонь, я застыла посреди дорожного перехода. Чувства обострились до предела. Он был здесь. Та же зашкаливающая энергетика, которую я ощутила в придорожном кафе. Тот же животный магнетизм, способный парализовать жертву. Очнулась от навязчивого звука клаксона. За секунду до столкновения меня буквально выдернули из-под колес минивена и толкнули на тротуар. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кэйси Миллер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: мэр Паттерсона |
![]() Мини спектакль закончился, она с улыбкой похвалила детей, от мэрии каждому маленькому артисту досталась небольшая игрушка и шоколадное яйцо. Кивнув родителям юных дарований она решила пройтись посмотреть на рисунки. Мюллер, получив вознаграждение уже улетел домой. Его изумительные картины остались. Она рассматривала какую-то птицу, смешно раскинувшую крылья в одну сторону. Потом остановилась возле по-детски трогательного рисунка. Кажется это Тео рисовал для Люси. Они так подходили другу. Тео Джеймс писал(а): Совсем не таким был её брак. Не было понимающих улыбок, никаких рисунков вместе. Только работа Крейга и его измены. Услышав голос Тео, она отвернулась от рисунка семьи. Жаль, что всё так недолговечно в этом мире. Тебе кажется что между вами начинается что-то особенное, называемое химией и улыбаешься непонятно чему и чувствуешь взгляд. Потом...
Достав телефон, я снова набрал номер Люси, и она, наконец, взяла трубку.
- Милая, что случилось? Я не мог дозвониться. Уолтер Дрим писал(а):
Уолтер шагнул внутрь. Случайно заметила мистера Дрима и обрадовалась. Мужчины. Держат слово. Патрулируют площадь. Потом снова задумалась. Ей надо было поговорить с Корделией и с Сильвией тоже. Опрашивать на улицах простых прохожих не дело. Если люди начнут паниковать , не избежать потерь. Она прошла мимо шатра гадалки задумчиво улыбаясь, интересно, неужели Уолтер верит в гадания? Камешек попал ей в туфли, пришлось остановиться и вытряхнуть. Скоро начнётся парад ретро - автомобилей, надо позвонить Гонсалесу в гараж. - Это Миллер, добрый день, мистер Гонсалес.- Прислушалась.- Что? Нет, просто самой захотелось удостовериться, что всё готово и автомобили со своими владельцами через, - посмотрела на часики. - Через два часа начнут движение. Мел? - Покачала головой. -Я передам, что вы о ней спрашивали. - Она негромко рассмеялась. Красавец мужчина, уже не первый раз спрашивал про Мелинду, но пока не предпринимал ничего. - Да, Она победила в конкурсе Мисс Абрикос, точнее Королева Абрикоса. До встречи, мистер Гонсалес. - Покачала головой, какой же нерешительный. Может послать к нему Мел с инструкциями. Лёгкая улыбка так и не сходила с её лица, когда она любуясь, посмотрела наверх. Над площадью парили воздушные шары и до боли не хотелось терять это ощущение. Она вздохнула. - Корди, ну где же ты! Что там у вас происходит... _________________ "Я никогда не занимаюсь аэробикой.
Невроз заменяет мне упражнения. И я занимаюсь им каждый день." |
||
Сделать подарок |
|
Сильвия Роуз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Возмущение прозвучало так по-мужски, что я даже улыбнулась:
Уолтер Дрим писал(а):
- Нет, - пойманный на попытке к бегству, возмущённо возразил Уолтер, - от чего мне сбегать? - Ой ли, мистер Дрим. На его вопрос: Уолтер Дрим писал(а):
- Так значит... всё-таки, - он указал рукой на шар на столе, подобный которому видел в фильме, - гадаете. Нет, не верю. - Даже не сомневалась, - грустно усмехнулась и уже решила, что на этом беседа законченна, как мужчина добавил: Уолтер Дрим писал(а):
Уолтер выглянул на улицу, дружина всё ещё не догнала его:
- Но шутки ради, - он улыбнулся и потянулся за бумажником, - и если это не займёт много времени. Не стала становится в позу, но тихо сказала: - Не шутки ради, просто ради опыта. Что выбираете- карты, шар, кофе, рука? - и добавила, получилось с лёгкой обидой, - И уберите свой бумажник, я сегодня не требую оплату- акция. И это действительно займёт мало времени, не волнуйтесь, мистер Дрим. _________________ ![]() Глядя на клиента всегда вспоминаю слова умного человека:"Ограниченный мозг вмещает неограниченное количество галиматьи." Очень помогает)) |
|||
Сделать подарок |
|
Рэй Файнс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Рэй рассматривал личные дела, закинув ноги на стол, и слегка раскачивал стул, на котором сидел. Обучение морских пехотинцев длится 12 недель. Его ребята с третьей фазы, то есть им осталось всего-ничего. Конечно, тех кого Файнс не заберет в десант с радостью попробуют заманить к другие бригады. Но сейчас Рэя больше интересовали не сами рекруты, а их первые дриллы*. Половину, как и ожидал подполковник, гонял Донали, который обладал крайне скверным характером и хроническими проблемами со слухом. Но при этом был неплохим воякой, за плечами у которого не одна командировка. Остальные были подобраны в основном в разных группах и в боевые* разбивались сами. Пожалуй, стоит немного перетасовать группы. Конечно, в десанте тоже придерживаются старой практики, но у них всё же командная игра. Тем более, что скоро аттестация, где работать им придётся именно командой.
Рэй кивнул своим мыслям, вернул стул на все 4 ножки. Отлично, рекруты уже заканчивали утренние упражнения, поэтому радостная новость должна рыла прийтись как нельзя кстати: -Ну что, девочки, ваша увеселительная прогулка на 3 мили подошла к концу, теперь хочу вас порадовать, я планирую разбить вашу нежную дружбу и поменять вам боевых. В ответ раздалось не слишком довольное ворчание - Мне кажется или рекрутам-засранцам что-то не по душе? - Сэр, нет, сэр, - не слишком громкое, но дружное. - А чтобы вы оценили всю прелесть моего решения, сегодня старые двойки будут отрабатывать раненного бойца. Первый в алфавите с утра, второй после обеда... Вы будете так рады избавиться от друг друга к завтрашнему дню, что станете меня благодарить. - Сэр, так точно, сэр! - Уже громче. Рэй прикурил сигарету и выпустил дым: - Надумаете дурить меня и правда подстрелю... В столовую бегом! ____ Дрилл* - сержант морской пехоты, который отвечает за обучение новобранцев первой фазы. battle buddy* - боевой товарищ будет носить оружие напарника, когда тот не сможет, будет носить его самого, когда тот получишь травму, будет корректировать огонь на стрельбах и.т.д. Дрим, это честь иметь сына, который служит своей стране. Алекс, это будет одним из испытаний для бойцов))) _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Анхела Байла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() Бригам Смит писал(а):
- Это хочет твоя мама или он сам? Кто инициатор? Многоженство было распространено в войну, когда осталось мало мужчин и нужны были дети. Тогда кому-то из высших пасторов было видение, и с этотго началось, но уже много лет это отменено, насколько я знаю, и даже карается, как прелюбодеяние. Ко мне ни твоя мать, ни Иезекииль за благословением н обращались. Хорошо, что ты сказала, но я бы и не благословил такой брак. Еще мой отец был против полигамии, да и я считаю, что женщина должна быть женой одного мужчины и женой единственной. - Бригам посмотрел на девушку и улыбнулся ей. - Зачем тебе быть любимой младшей женой? Он маме сказал что я ему понравилась. Они познакомились где-то, не помню. Может в госпитале? Моя мама болела недавно, очень сильно. Сейчас почти поправилась, но с тех пор все время говорит о своей смерти и о том, что не хочет оставлять меня одну. Этот Иезекииль на нее так действует. Приходил с брошюрками вашими. И ко мне в библиотеку один раз. Скажите, пусть оставит нас в покое. - Анхела умоляюще посмотрела на Смита. |
||
Сделать подарок |
|
Уолтер Дрим | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Паттерсон |
![]() Сильвия Роуз писал(а):
Не стала становится в позу, но тихо сказала:
- Не шутки ради, просто ради опыта. Что выбираете- карты, шар, кофе, рука? - и добавила, получилось с лёгкой обидой, - И уберите свой бумажник, я сегодня не требую оплату- акция. И это действительно займёт мало времени, не волнуйтесь, мистер Дрим. - Хорошо, - кивнул и засунул бумажник обратно в карман, - тогда "рука". Протянул женщине руку, раскрытой ладонью вверх. |
||
Сделать подарок |
|
Дениз Фурнье | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Город продолжал праздновать. Сначала Дениз это казалось диким, как пир во время чумы. Если даже погибшие были чужаками для города, но пока убийца не найден, особенно принимая во внимание, что он с большой долей вероятности может оказаться маньяком, неужели у них нет элементарного чувства самосохранения? Или это игры руководства? В политике и управлении она никогда не разбиралась, считая, что каждый должен делать своё дело. Поэтому она отбросила эти мысли, и просто шла по улице, рассматривая горожан, невольно особенное внимание уделяя мужчинам спортивного вида и жалея, что все теории о связи внешности с криминальными наклонностями на практике оказались не состоятельными, и убийцы ничем не отличаются внешне от нормальных людей.
Скарлетт О`Коннэл писал(а):
Очнулась от навязчивого звука клаксона. За секунду до столкновения меня буквально выдернули из-под колес минивена и толкнули на тротуар. Громкий сигнал автомобиля вырвал её из размышлений и Дениз увидела на противоположной стороне улицы Скарлетт, которая только что едва не угодила под машину. Не обращая внимания на светофор, Дениз перебежала дорогу, воспользовавшись просветом в движении и подбежала к шефу. - Скарлетт, вы в порядке? - Вопрос был не из самых умных, потому что после вчерашнего в порядке не были они все, но ничего более умного впопыхах не придумалось. - Вы бледная, как смерть. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[20457] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |