lea | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Май 2009 11:52
Фройляйн писал(а):
Всем ожидающим перевода!!!
Сообщаю, что половина романа (даже чуть больше) уже отредактирована и проходит вычитку. Так что скоро Janina порадует нас первыми главами! Малейший проблеск надажды греет душу [img][/img] [img][/img] [img][/img] |
|||
Сделать подарок |
|
Mascha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Май 2009 11:58
Ура! Фройляйн, какая хорошая новость! Девочки, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Май 2009 12:49
Фройляйн писал(а):
Всем ожидающим перевода!!!
Сообщаю, что половина романа (даже чуть больше) уже отредактирована и проходит вычитку. Так что скоро Janina порадует нас первыми главами! ШИК Уже на низком старте - ждем!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Май 2009 19:59
Жду, вся в ожидании - новая Бэлоу! |
|||
Сделать подарок |
|
Devochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Май 2009 20:32
Ну скорее бы уже узнать, что же там за романчик такой интригующий! Жду выкладки как праздника, одним словом, в предвкушении... |
|||
Сделать подарок |
|
lea | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Май 2009 21:24
Devochka писал(а):
Ну скорее бы уже узнать, что же там за романчик такой интригующий! Жду выкладки как праздника, одним словом, в предвкушении... Так это же про Сида,самого сильного из всех героев |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 10:11
|
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 13:13
Karmenn писал(а):
Оказывается в этом году АСТ планирует издать Simply Magic и Simply Perfect, но нет в планах Simply Love.
А они не объяснили, почему? Странно как-то, это ведь серийные романы. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 13:20
mshush писал(а):
Karmenn писал(а):
Оказывается в этом году АСТ планирует издать Simply Magic и Simply Perfect, но нет в планах Simply Love.
А они не объяснили, почему? Странно как-то, это ведь серийные романы. вот уж ничего странного - обычная для них практика - переводить серии частично или начиная с конца |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 13:30
Да уж. Тогда я их логике не завидую, точнее отсутствие логики как такового. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 17:55
Karmenn писал(а):
Оказывается в этом году АСТ планирует издать Simply Magic и Simply Perfect, но нет в планах Simply Love. Хорошая новость! Надеюсь, что так и будет. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Janina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 19:07
» Глава 1Ну вот и настал торжественный момент начала выкладки перевода романа "Просто любовь".ГЛАВА 1 Перевод – KattyK, редактура – Janina и Наталья. «Змейка»1 школьниц в опрятной темно-синей форме быстрым шагом следовала за своей учительницей мисс Сюзанной Осборн по Грейт-Палтни-стрит в Бате. Эта процессия начала свое движение от школы для девочек мисс Мартин, что на углу между Дэниел и Саттон-стрит, по направлению к мосту Палтни и к центру города, находившемуся на другой стороне реки. Двойной строй состоял всего из двенадцати девочек, остальные школьницы днем раньше разъехались по домам на летние каникулы: кто с родителями, кто с опекунами, а кто - и в сопровождении слуг. Это были двенадцать лучших учениц мисс Мартин - девочки, чье обучение частично оплачивалось за счет других воспитанниц, а частично - за счет щедрых пожертвований анонимного филантропа. Несколько лет назад этот неизвестный благодетель поддержал школу на плаву, когда отсутствие средств грозило ей закрытием. Эта помощь позволила мисс Мартин осуществить ее заветную мечту: получить возможность давать образование не только девушкам из обеспеченных семей, но и тем, кто не мог самостоятельно оплачивать свое обучение. За годы своего существования школа приобрела репутацию заведения, дающего добротное и разностороннее теоретическое образование молодым леди из всех социальных слоев общества. Бедным девушкам было некуда уехать на каникулы, поэтому не менее двух проживающих при школе учителей вынуждены были оставаться, чтобы заботиться о них и их развлечениях, пока занятия не возобновятся. Этим летом в школе остались три учительницы: сама мисс Мартин, Сюзанна Осборн и Энн Джуэлл. Энн Джуэлл и мисс Мартин шли позади девочек. Вообще-то, обычно не требовалось присутствия на прогулке сразу трех учительниц для двенадцати девочек: все ученицы были весьма дисциплинированными. Или, по крайней мере, становились таковыми, проведя неделю или две в школе. Но наступил первый день летних каникул, и девочки направлялись в чайную Салли Ланн, чтобы попробовать знаменитые сдобные булочки и чай, которые там подавали. Долгожданная радость, с нетерпением предвкушаемая каждый год и недоступная платным ученицам. С девочками к Салли Ланн направлялись мисс Мартин и мисс Осборн. Что же до мисс Джуэлл, то у нее на этот день были другие планы. Но так как мисс Джуэлл было с ними по пути, то и она присоединилась к этой процессии. Ее сын, Дэвид, втиснувшись между двумя девочками, весело болтал с ними, хотя обе девочки были несколькими годами старше его. − Как можно было отказаться от возможности выпить чаю в тесных комнатках у Салли Ланн с двенадцатью шумными смешливыми школьницами, и предпочесть чаепитие в утонченной атмосфере элегантной просторной гостиной с богатыми и титулованными аристократами? Я не могу этого понять, Энн, − сухо заметила мисс Мартин. Энн рассмеялась. − Меня пригласили именно сегодня, − ответила она. − Но ты бы не согласилась отложить визит к Салли Ланн на завтра. Это так нечестно с твоей стороны, Клодия. − Это было очень практично с моей стороны, − возразила мисс Мартин. − Меня бы подвесили за большие пальцы на ближайшем дереве, если бы я предложила отложить это мероприятие. Да и вас с Сюзанной тоже. Но, по правде говоря, Энн, пить чай с леди Потфорд − это одно дело. В прошлом она была достаточно добра к тебе. Но пить чай с этой женщиной! Этой женщиной была маркиза Холлмер, в девичестве - леди Фрея Бедвин, сестра герцога Бьюкасла. Когда-то мисс Мартин была гувернанткой леди Фреи, которая распугала великое множество гувернанток до нее. Мисс Мартин тоже ушла, но скорее в гневе, нежели в страхе. Она ушла средь бела дня, пешком, забрав все свои пожитки и отказавшись от выходного пособия, рекомендательного письма и экипажа герцога Бьюкасла. Фигурально выражаясь, она показала всем им нос. Энн была приглашена на чаепитие к леди Потфорд на Грейт-Палтни-стрит, потому что внук леди Потфорд, Джошуа Мор маркиз Холлмер находился в городе с женой и детьми. − Меня пригласили из-за Джошуа,− отвечала Энн. − Ты же знаешь, Клодия, как хорошо он всегда относился ко мне и Дэвиду. Джошуа был ее другом в то время, когда от Энн отвернулся весь мир. А может, ей так тогда казалось. Джошуа даже обеспечивал Энн некоторой финансовой поддержкой в течение нескольких лет, когда она была близка к нищете. Это вызвало отвратительный и абсолютно неверный слух, что именно он и был отцом Дэвида. Сказать, что маркиз был добр к ней, означало сильно недооценивать случившееся. Сюзанна запела, и девочки охотно стали подпевать ей, безразличные ко всякому вниманию со стороны прохожих. Мисс Мартин, известная своим строгим взглядом и осанкой, прямой, как шомпол, даже глазом не моргнула. − А четыре года назад, когда ты искала у нас место учителя математики и географии? Да я бы не наняла тебя и через миллион лет, Энн, если бы хоть на миг заподозрила, что именно эта женщина посоветовала тебе мою школу, − продолжала Клодия. − Она посетила школу за несколько месяцев до этого, вся такая оскорбительно-высокомерная, всюду совала свой нос. Я не сомневаюсь, что она рассмотрела каждую потертость на ковре в комнате для посетителей. И еще выспрашивала, не нуждаюсь ли я в чем. Это надо же, какая наглость! Я живо выставила ее за дверь, и могу сказать тебе, что ни капельки об этом не жалею. Энн слегка улыбнулась. Она слышала эту историю уже дюжину раз, и все постоянные учителя в школе мисс Мартин знали про ее неугасающую антипатию к аристократии, особенно по отношению ко всем тем неудачникам, которые являлись обладателями герцогского титула, и главным образом к тому, кто носил титул герцога Бьюкасла. Леди Холлмер занимала в черном списке мисс Мартин «почетное» второе место. − У нее есть и достоинства, − возразила Энн. Клодия Мартин издала звук, напоминающий фырканье. − Чем меньше мы станем об этом говорить, тем лучше,− подчеркнула она. – Но, не пойми меня превратно, Энн, я ни капельки не жалею, что наняла тебя, так что, полагаю, даже лучше, что в то время я не усмотрела связи между Лидмером в Корнуолле, откуда ты приехала, маркизом Холлмером, живущим по соседству в Пенхэллоу, и леди Фреей Бедвин. Мисс Осборн! Ее голос перекрыл все остальные звуки, поэтому девочки прекратили петь. Сюзанна повернула к ним свое привлекательное смеющееся лицо и остановила процессию. − Дом леди Потфорд, я полагаю, − сказала мисс Мартин, указывая на здание, рядом с которым они остановились. – Не хотела бы я оказаться на твоем месте, Энн, но все же, желаю тебе приятно провести время. Дэвид покинул группу девушек, чтобы присоединиться к Энн, Сюзанна подмигнула ей, и «змейка» продолжила свой путь по направлению к чайной Салли Ланн, находившейся за аббатством по другую сторону реки. − До свидания, Дэвид, − закричали некоторые из девочек, сегодня чувствовавшие себя на публике более уверенно, чем обычно, чему способствовала праздничная атмосфера каникул. − До свидания, мисс Джуэлл. Жаль, что вы не идете с нами. Клодия Мартин при этом закатила глаза, и пошла вслед за своими дорогими сердцу воспитанницами. Как только что заметила мисс Мартин, Энн не в первый раз была звана к леди Потфорд в дом на Грейт-Палтни-стрит. Впервые Энн посетила этот дом − с некоторым трепетом и рекомендательным письмом в кармане − четыре года назад, когда она устроилась на работу в школу мисс Мартин, и с тех пор ее приглашали сюда еще несколько раз. Но сегодня был особый случай. Постучав в дверь молоточком, Энн посмотрела на девятилетнего Дэвида. Его глаза светились от волнения и ожидания. Маркиз Холлмер был его кумиром, хотя виделись они нечасто. Джошуа был неизменно добр к мальчику, и во время двух встреч в Пенхэллоу - загородном имении маркиза в Корнуолле, где Энн и Дэвид провели по его приглашению неделю школьных каникул, и еще два раза - когда маркиз, будучи в Бате, заходил в школу и брал Дэвида на прогулку в своем экипаже. И он никогда не забывал присылать подарки на дни рождения мальчика и на Рождество. Ожидая, пока дворецкий откроет дверь, Энн улыбнулась сыну. Дэвид быстро растет, подумала она с грустью. Он уже не малыш. Хотя он повел себя именно так, когда они вошли в дом и увидели, что маркиз встречает их, спускаясь по лестнице и весело улыбаясь. Дэвид помчался к нему, полный ребяческого рвения и щебеча без умолку. Маркиз подхватил и закружил мальчика под его радостный смех. Энн, наблюдая за этой сценой, почувствовала, как ее сердце сжалось, словно от боли. Девять лет она изливала на сына всю свою материнскую любовь но, конечно, она не могла дать ему также и любви отца. − Парень, − сказал маркиз, опуская Дэвида на пол, − у тебя, должно быть, запрятано по нескольку кирпичей в подошве каждого ботинка. Ты весишь целую тонну. Или, возможно, это всего лишь потому, что ты растешь. Дай-ка я на тебя посмотрю. Тебе, должно быть, уже двенадцать? − Нет! − радостно захихикал Дэвид. − Только не говори мне, что тебе тринадцать? − Нет! Мне - девять! − Девять? Только девять? Я онемел от изумления. − Маркиз взъерошил волосы Дэвида, улыбнувшись Энн. − Джошуа, − сказала она, − как же приятно видеть вас снова. Он был высоким, хорошо сложенным мужчиной, с белокурыми волосами, красивым добродушным, лицом и голубыми глазами, которые почти постоянно улыбались. Энн всегда относилась к нему с симпатией, которая иногда граничила с влюбленностью, хотя она никогда не позволяла своим чувствам выходить за пределы дружбы. Джошуа Мор был ее другом, когда она служила гувернанткой в доме его тети и дяди, и продолжал им оставаться и после того, как ее уволили. Энн дорожила его дружбой много больше, чем любой безответной страстью, которая могла бы возникнуть. Кроме того, до знакомства с Джошуа Мором Энн была влюблена в другого мужчину. У нее даже была договоренность с этим человеком, и Энн считала себя обрученной с ним. − Энн. − Джошуа взял ее руки в свои и крепко сжал их. − Вы удивительно хорошо выглядите. Воздух Бата, похоже, идет вам на пользу. − Это правда, − подтвердила она. − Как поживает леди Холлмер? А как дети? − Фрея сейчас находится в гостиной, − ответил маркиз. − Вы ее увидите через минуту. Дэниел и Эмили со своей няней наверху. Вы должны повидать их перед тем, как уйдете. Дэниел повторил, по меньшей мере, две дюжины раз за последний час, что он просто не может дождаться того момента, когда придет Дэвид. − Он посмотрел на Дэвида с извиняющейся улыбкой. – Трехлетний малыш, конечно, не ровня тебе, парень, но если бы ты смог проявить добросердечие и недолго поиграть с Дэниелом, то сделал бы его самым счастливым ребенком на свете. − Я с удовольствием поиграю с ним, сэр, − ответил Дэвид. − Ты хороший мальчик. − Джошуа опять взъерошил Дэвиду волосы. − Но сначала зайди в гостиную и поздоровайся. Только малышей отправляют прямо в детскую, а ты, конечно, больше не относишься к этой категории, не так ли? − Нет, сэр, – ответил Дэвид, в то время как Джошуа, предложив Энн свою руку, подмигнул ей. Леди Потфорд любезно приветствовала их в гостиной, а леди Холлмер встала, чтобы кивнуть в ответ на поклон Дэвида и оценивающе посмотрела на Энн. − Вы хорошо выглядите, мисс Джуэлл, − заметила она. − Благодарю вас, леди Холлмер, − ответила Энн, делая реверанс. Энн всегда находила маркизу слегка устрашающей, с ее маленьким ростом и странными, скорее резкими, но довольно привлекательными чертами лица. Фрея не понравилась Энн при первой встрече. Она сочла Фрею весьма неподходящей парой мягкосердечному и добродушному Джошуа. Однако потом она обнаружила, что ее бывшая подопечная - леди Пруденс Мор, умственно отсталая кузина Джошуа, обожает леди Фрею, которая оказалась неожиданно добра к несчастной девушке. Пру всегда хорошо разбиралась в людях. А затем леди Фрея, понимая, сколь жалкое существование влачит Энн в этой маленькой рыбацкой деревушке Лидмер, будучи матерью-одиночкой и обладая лишь призрачной возможностью преподавать, появилась однажды утром на пороге дома Энн, и предложила ей место в школе мисс Мартин, анонимным покровителем которой она являлась. Если бы Клодия Мартин когда-нибудь узнала об этом, вот была бы неприятность! Энн, конечно, поклялась хранить тайну. Постепенно она начала испытывать уважение, приязнь, и даже восхищение к леди Холлмер, а их брак с Джошуа оказался союзом по любви. В течение нескольких минут Дэвид находился в центре внимания, отвечая на вопросы, сидя рядом с Джошуа, и почти с благоговением поглядывая на своего героя. Затем, прямо перед тем, как принесли поднос с чаем, мальчика отослали наверх в детскую, пообещав подать туда замечательные пирожные и лимонад. − Мы только что приехали из Линдсей-Холла, − начал рассказывать Джошуа пока разливали чай. – С большого семейного праздника в честь крестин сына и наследника Бьюкасла. − Надеюсь, что ребенок здоров, − вежливо поинтересовалась Энн, − и герцогиня уже оправилась после родов. − И то, и другое, − улыбнулся Джошуа. − Я полагаю, что новый маркиз Линдсей будет достоин имени Бедвин. У него сильные легкие и он, не колеблясь, использует их, чтобы добиться желаемого. − А теперь, − продолжила леди Холлмер. − Мы все собираемся провести целый месяц в Уэльсе. У Бьюкасла там поместье, и он планировал нанести туда короткий визит. Но герцогиня изъявила желание сопровождать его, и мы все тоже решили поехать, чтобы составить им компанию, так как еще слишком рано расставаться и жить порознь. − Отдых у моря − замечательная затея, − усмехнулся Джошуа. − Несмотря на то, что мы живем практически возле самого берега в Корнуолле. Но Бедвины нечасто собираются все вместе, а наши дети так радовались тому, что было с кем поиграть и поспорить в Линдсей-Холле, что было бы жестоко на целый месяц лишить их такой компании. Как это должно быть замечательно, с тоской подумала Энн, быть частью такой большой сплоченной и шумной семьи. Как это чудесно для детей. − Учебный год уже закончился, мисс Джуэлл? − поинтересовалась леди Потфорд. − Большинство девочек еще вчера разъехались по домам, миледи, − ответила Энн. − А вы тоже собираетесь домой? – снова спросила леди Потфорд. − Нет, миледи, − ответила Энн. − Я остаюсь в школе. У мисс Мартин за счет благотворительности учатся также и бедные девочки, за которыми во время каникул кто-то должен присматривать. Конечно, совсем не обязательно было оставаться всем: Клодии, Сюзанне и Энн. Но им некуда было поехать, кроме как к их близкой подруге - Фрэнсис Маршалл графине Эджком, бывшей преподавательнице школы. Возвращаясь домой с континента, куда она ездила с концертами вместе со своим супругом. Фрэнсис всякий раз приглашала одну из своих подруг в поместье Барклай-Корт в Сомерсете, если ее пребывание там выпадало на время школьных каникул. − Вы еще не были дома, Энн? − спросил Джошуа. − Нет, − ответила она. Последний раз она была дома за год до рождения Дэвида, − более десяти лет назад. Давно это было. Ей тогда было всего лишь девятнадцать, ее сестре Саре - семнадцать, а их брату Мэттью, который теперь стал священником, - только двадцать. В то время он учился в Оксфорде. Генри Арнольду в тот год тоже исполнилось двадцать, − Энн была дома, когда отмечался его день рождения. Они обсуждали его следующий день рождения, когда Генри Арнольд станет совершеннолетним. И у Энн не было совсем никаких предчувствий о том, что в это время ее там не будет, или, что она вообще никогда не увидит его. − У нас есть к вам предложение, Энн, − заявил Джошуа. − Да? − Энн перевела взгляд с него на леди Холлмер и обратно. − Я все больше и больше осознаю, − со вздохом продолжил Джошуа, − что Дэвид – мой кровный родственник, Энн, - мой кузен. – Нет! − холодно возразила Энн. − Он - мой сын. − И если бы Альберт женился на вас, то именно Дэвиду принадлежал бы сейчас мой титул, − продолжал Джошуа, − и все, что к нему прилагается. Энн вскочила на ноги, пролив немного чая на блюдце, прежде чем смогла поставить чашку на стол. − Дэвид − мой сын,− повторила она. − Конечно, это так, − высокомерно и немного скучающе сказала леди Холлмер, в то же время пристально глядя на Энн. − Когда мы уезжали из Линдсей-Холла, Джошуа пришло в голову, что ваш сын мог бы получить удовольствие от летних каникул, проведенных в компании других детей, хотя нужно признаться, что большинство этих детей намного моложе его. Хотя там будет Дэйви - приемный сын Эйдана и Евы, которому уже исполнилось одиннадцать. Жаль, что у него с вашим сыном одно и то же имя. Но позволю себе заметить, что все сумеют различить их, и они славно повеселятся, игнорируя нежелательные приказы, а, позже утверждая, что подумали, будто имелся в виду другой Дэвид. Племянник герцогини, Александр, тоже будет там, ему десять. − Мы бы очень хотели взять парнишку с собой, Энн, − сказал Джошуа. − Что вы на это скажете? Энн закусила губу и снова села. − Меня всегда очень беспокоило, что Дэвид растет в школе для девочек, где все учителя – женщины, кроме преподавателей рисования и танцев. Он - всеобщий любимец, и все стараются что-то сделать для него, в этом мне очень повезло. Но он почти не общается с мужчинами и совсем не общается с мальчиками. − Конечно, − ответил Джошуа, − я представляю это. Я все еще планирую отослать его в школу, когда он станет постарше, с вашего позволения, конечно, а пока ему нужно общаться с другими детьми. Дэниел и Эмили намного младше его, но они - его троюродные брат и сестра. И, следовательно, все остальные дети Бедвинов связаны с ним отдаленным родством. Я не буду объявлять об этом во всеуслышание, потому что я знаю, как это вас расстроит, но, тем не менее, это правда. Вы позволите ему поехать? От необъяснимого чувства паники у Энн скрутило живот. Она никогда не расставалась с Дэвидом больше, чем на несколько часов. Он принадлежал ей. И хотя ее сыну было только девять, Энн знала, что в недалеком будущем лишится его. Ведь не могла же она отказать Дэвиду в получении достойного образования с мальчиками его возраста? Но нужно ли начинать именно сейчас? Должна ли она отпустить Дэвида на месяц или больше уже этим летом? Но как она могла сказать «нет»? Энн не сомневалась, что увидит заблестевшие от волнения в ожидании ее согласия глаза Дэвида, если этот вопрос зададут ему. Она почувствовала, как дрожат ее руки, лежащие на коленях. Впервые за те десять лет, что они были знакомы, Энн обиделась на Джошуа. Она почти возненавидела его − особенно за настойчивое утверждение, что Дэвид является его кровным родственником, а, следовательно, маркиз в некотором роде за него в ответе. Дэвид не был его родственником. Он был ее сыном. − Мисс Джуэлл, − заметила маркиза. − Ребенок девяти лет слишком мал, чтобы разлучать его с матерью на целый месяц. Хотя сейчас я могу говорить только как мать маленьких детей - трехлетнего и годовалого, я более чем уверена, что ни одна мать не готова к разлуке со своим ребенком, которому всего лишь девять. Безусловно, вы тоже должны поехать в Уэльс. − Ты совершенно права, Фрея, − заметила леди Потфорд. − Разве ваше присутствие в школе сейчас так уж необходимо, мисс Джуэлл? − Нет, мадам, − ответила Энн. − В школе также остались мисс Мартин и мисс Осборн. − Тогда вопрос можно считать улаженным, − весело заявил Джошуа. − Вы с Дэвидом поедете вместе, и Дэниел будет так рад, что нам, возможно, придется его связать. Так вы поедете? − Но разве я могу? − ошеломленно пробормотала Энн. Она понимала, что идея пригласить ее возникла внезапно. − Это дом герцога Бьюкасла. − Ой, тьфу! − махнув рукой, сказала Фрея. − Это дом Бедвинов, а я − Бедвин. К тому же, это очень большой дом. Вы определенно должны поехать. Герцог Бьюкасл, подумала Энн, считался самым холодным и заносчивым аристократом в Англии. Все Бедвины имели репутацию чрезвычайно высокомерных людей. А она была дочерью незнатного сельского джентльмена. Кроме того, она была простой учительницей, бывшей гувернанткой. Но все это были цветочки, по сравнению с тем фактом, что она была незамужней матерью незаконнорожденного ребенка. Разве она могла… − Мы не примем отказа, − властно произнесла леди Холлмер, глядя поверх своего выдающегося носа на Энн. − Вам остается только подчиниться, и, вернувшись в школу после чаепития, начать собирать вещи. Как сказала маркиза, дом в Уэльсе был большим. Там будет много Бедвинов, все они уже женаты и имеют детей. Конечно, ей будет несложно держаться от них в стороне. Она сможет проводить большую часть времени с детьми. В то же время, Дэвид будет иметь больше свободы в загородном доме и поместье у моря, и, что самое главное, − он будет играть с другими детьми, некоторые из которых будут мальчиками его возраста. И у него будет Джошуа, которого он обожал, настоящий мужчина, образец для подражания. Энн не могла отказать сыну во всем этом. Но, в равной степени, она не могла позволить ему поехать одному. − Хорошо, − согласилась она. − Мы поедем. Спасибо. − Великолепно! − воскликнул Джошуа, радостно потирая руки. Некоторое время спустя, возвращаясь обратно в школу, Энн уже совсем не была уверена, что правильно поступила, дав согласие. Но было слишком поздно менять свое решение. Пока она знакомилась в детской с маленькой дочерью Холлмеров, Джошуа уже все рассказал Дэвиду и Дэниелу. И сейчас ее сын подпрыгивал рядом с ней, как маленький, громко и взволнованно болтая, что обращало на него внимание прохожих. − Мы будет кататься на лодке, и плавать, и лазать по скалам, − перечислял он. − И мы будем строить крепости из песка, играть в крикет и забираться на деревья, и играть в пиратов. Дэйви тоже там будет. Ты его помнишь, мама, ты встречала его давно, до того как мы переехали в Бат? И там еще будет мальчик по имени Александр. И девочки − я помню Бекки. А ты? И маленьким нужно будет, чтобы кто-то с ними поиграл, а мне это нравится. Мне нравится Дэниел, он ходит за мной по пятам, как будто я великий герой. А, правда, что он мой кузен? − Нет, − быстро ответила Энн. − Но для него ты - герой, Дэвид. Ты большой мальчик. Тебе уже девять лет. − Все будет так увлекательно, − продолжил он, когда они свернули за угол Саттон-стрит, перешли на улицу Дэниел, и постучали в двери школы. − Дай мне сказать, мама. И Дэвид тут же рассказал обо всем пожилому привратнику, который изумленно восклицал во всех нужных местах его рассказа. − Да, − кивнула Энн, встретившись взглядом с привратником поверх головы сына.− Этим летом мы едем в Уэльс, мистер Кибл. Дэвид уже умчался наверх, чтобы поделиться радостными новостями с экономкой. − Что ты собираешься сделать? −переспросила Клодия Мартин через час, когда процессия учениц вернулась в школу и вновь превратилась в стайку щебечущих девочек, которые, увидев Энн, заявили, что она пропустила грандиозное событие, и что булочки Салли Ланн были такими огромными, что до утра в них определенно уже ничего не влезет. Конечно, вопрос был чисто риторическим, так как мисс Мартин явно не страдала глухотой, и с ней в ее личной гостиной были только Энн и Сюзанна, в изнеможении вытянувшаяся на стуле возле камина и приходящая в себя после долгой прогулки по летней жаре. Она обмахивалась соломенной шляпкой, которую только что сняла с головы. Клодия, в отличие от более молодой коллеги, выглядела такой свежей, словно провела всю вторую половину дня в этой самой комнате. Она была так же аккуратно одета, а ее каштановые волосы были крепко стянуты в узел. – Я собираюсь на месяц в Уэльс, если без меня можно будет обойтись, Клодия, − повторила Энн. − Говорят, это красивый край. И для Дэвида было бы хорошо подышать морским воздухом и встретиться с детьми и старше, и моложе его, как с мальчиками, так и с девочками. − И этими детьми будут Бедвины? – Клодия произнесла это так, как будто говорила о каких-то особо отвратительных паразитах. – А гостеприимным хозяином будет герцог Бьюкасл? − Возможно, я даже не встречу его, − продолжила Энн. − И мое общение с Бедвинами будет незначительным, если мне вообще придется встречаться с ними. Очевидно, что там будет много детей. Я буду проводить время в детской и в классной комнате, развлекая их. − Несомненно, − едко отметила Клодия, − у них будет достаточно нянь, гувернанток и наставников, которые заполонят все имение. − Тогда еще одна ничего не изменит, − ответила Энн. − Я вряд ли могла отказаться, Клодия. Джошуа всегда был добр к нам, и Дэвид его любит. − Я от всего сердца сочувствую этому человеку, − сказала мисс Мартин, занимая место у камина напротив Сюзанны. − Каким суровым испытанием должен быть для него брак с этой женщиной. − А также герцог Бьюкасл в качестве шурина, − добавила Сюзанна, улыбнувшись Энн, и в ее глазах заплясали веселые искорки. Она даже подмигнула Энн, когда Клодия отвернулась. − Такое разочарование, что он женат. Я бы поехала с тобой и завоевала его. Главная цель моей жизни − выйти замуж за герцога. Клодия фыркнула, а затем рассмеялась. − Из-за вас двоих мне придется выдирать у себя седые волоски каждый вечер, и я облысею, не дожив и до сорока. − Я так завидую тебе, Энн, − сказала Сюзанна, опустив шляпку и выпрямившись. − Идея провести месяц в Уэльсе возле моря весьма привлекательна, не правда ли? Если ты не хочешь поехать с Дэвидом, давай я отвезу его. Мы с ним отлично ладим. Ее глаза все еще смеялись, но Энн заметила в их глубине тоску. Сюзанне было двадцать два года. Чрезвычайно хорошенькая, небольшого роста, с темно-рыжими волосами и зелеными глазами. Сюзанну приняли в школу двенадцатилетней девочкой на основе благотворительности, после того, как в Лондоне провалилась ее попытка наняться горничной к леди, прибавив себе возраст. Шесть лет спустя мисс Мартин предложила ей место учительницы, и Сюзанна осталась в школе. Таким образом, Сюзанна быстро перешла от роли ученицы в статус учительницы. Энн мало что знала об ее жизни до двенадцати лет, но была уверена, что у Сюзанны нет никого на свете. У девушки не было кавалеров, хотя все мужчины провожали ее глазами, когда она выходила в город. Несмотря на всю ее жизнерадостность, в ней всегда чувствовалась затаенная грусть, которую мог заметить только близкий друг. − Ты совершенно точно уверена, Энн, − допытывалась Клодия, − что не предпочтешь провести лето здесь? Нет, конечно же, нет. И ты совершенно права. Дэвиду действительно нужно общество других детей, особенно мальчиков, и для него это замечательная возможность. Тогда поезжайте, я даю свое благословение, − хотя ты в нем не нуждаешься, − и постарайся избегать старших Бедвинов, как чумы. − Я торжественно клянусь, − заверила ее Энн, поднимая правую руку. − Хотя, похоже, это будет взаимно. __________________________________ 1 - В оригинале – crocodile (англ.) – змейка (гулянье парами длинной колонной). _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Шереметьева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 19:10
Девчонки! Вы - молодцы!
Как я рада - пошла читать! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 19:39
УРА! Девочки, с началом выкладки перевода!
KattyK, Janina, Наталья, спасибо за первую главую. Читать пока не буду, сложу в папочку, чтобы прочесть роман целиком. |
|||
Сделать подарок |
|
Mascha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Май 2009 19:44
Девочки, спасибо вам за такой подарок! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 22:40
|
|||
|
[4762] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |