basilevs | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2012 16:57
» Глава 15Глава 15Перевод: basilevs Редактура: Whitney Лионесс вытерла руки о подол. После ухода Риса она решила заняться прополкой сорняков и таким образом унять разгулявшееся воображение. Не помогло. Она чувствовала себя выжатой и натянутой, словно тетива лука, до предела. Что с ней творится? Фоко всякий раз заставлял ее трепетать в предвкушении очередной встречи. Лионесс хотелось не просто украдкой вкушать его поцелуи и ласки. Она жаждала… Хватит! Если она станет и дальше об этом думать, то к вечеру сойдет с ума. Послышался шум — это возвращались охотники. В надежде отвлечься от порочных мыслей Лионесс перестала изводить себя и вышла из сада. Но оказавшись во внутреннем дворе замка, она пожалела, что покинула свое укрытие. Да, охотники вернулись. Однако вместо лихой, самодовольной компании Лионесс застала кучку изможденных, понурых мужчин. Лионесс отыскала глазами Гийома. Он стоял на противоположной стороне двора, и, казалось, один сохранял радостный вид. — Лионесс, — махнул ей Гийом, — иди посмотри, что я добыл. Лионесс уже доводилось прежде видеть вепря, но больше всего ее удивило не это. Она постоянно выезжала на охоту, но на вепря охотиться не осмеливалась. Обыкновенно в честь подобной добычи устраивали празднество. Между тем сейчас остальные мужчины расседлывали лошадей и выглядели какими-то уж слишком тихими и подавленными. Гийом подошел к Лионесс и потянул ее вперед. — Ну же! Посмотри — вот чем мы будем угощаться в ближайшие дни. От его прикосновения Лионесс похолодела и метнулась в сторону. — Где мой отец? — спросила она. Гийом схватил Лионесс за руку: — Не смей от меня уходить, — зарычал он. — На сей раз ты сначала встретишь мужа, а не отца. — Мужа? — повернулась к нему Лионесс. — У меня нет мужа. И право выбора все еще за мной. Гийом засмеялся. Однако его тон и выражение лица не сулили веселья. — Ты сделаешь, как прикажет отец. — Пожалуй, — согласилась Лионесс, поскольку не намеревалась спорить с ним при посторонних. — Но пока насчет тебя или Фоко он мне ничего не приказывал. — Ему и не нужно, — тихо ответил Гийом. — Ты поклялась мне и, понятное дело, обещание выполнишь, иначе обесчестишь свою семью. Вот незадача… Она поклялась. В присутствии рионнского священника Лионесс обещала свою руку и сердце Гийому. Дю Пре прикоснулся к щеке Лионесс: — Лионесс, тебе прекрасно известно, кому ты обещана. Мне. Сколько раз Гийом повторял ей эти слова. Но до сего дня, до этой минуты, Лионесс головы не опускала и стеснения в груди не ощущала. Почему теперь все не так? Слова остались прежними, изменился человек и ее чувства к нему. Гийом приподнял подбородок Лионесс: — Молчишь? А ведь не так давно ты улыбалась мне и твердила, что не можешь дождаться этого дня. Он лишь подтвердил ее сомнения. Гийом двумя пальцами сжал подбородок девушки: — Что же изменилось, Лионесс? — Ничего. Лионесс дернулась, но дю Пре ее не отпустил. — Что ты натворила? У Лионесс застучало сердце. Она старалась не смотреть на Гийома. — Ничего. — Не увиливай, — приказал он и заглянул Лионесс в глаза. — Ты лжешь. Дю Пре не мог сдержать ярости. Его лицо покраснело от злости. Он поднял руку. — Зачем ты… — Дю Пре! — Рионн бросился к дочери: — Только тронь ее, и ты – покойник. Гийом отпустил Лионесс, как-то странно посмотрел на нее и отстранился. — Прости меня. Не знаю, что на меня нашло, — промолвил Гийом и поднес к виску дрожащую ладонь. — Должно быть, это последствия выпавших на мою долю испытаний. Иного объяснения подобному непонятному безумию я дать не могу. Рионн нахмурился, но промолчал. Была ли в оправданиях Гийома хоть крупица правды? Хотя Лионесс верила, что затянувшееся ожидание могло вывести дю Пре из себя, да и мытарства не добавили ему спокойствия, она все же сомневалась в причинах столь необычной и резкой для тихого Гийома вспышки гнева. Лионесс успокаивающе коснулась руки Гийома: — Забудем. Возможно, тебе стоит немного вздремнуть и придти в себя. Он криво усмехнулся: .— Что ж, последую твоему совету. — Гийом протянул руку и погладил пальцем щеку Лионесс: — Увидимся вечером? Лионесс кивнула: — Да. Буду тебя ждать. Когда Гийом вошел в донжон, Лионесс обратилась к отцу: — Что случилось? Рионн провел рукой по лицу и опустил ее на плечо Лионесс. Его ладонь заметно дрожала. Да что же случилось на этой охоте? — Это моя вина. — В чем твоя вина, отец? — Он загубил одного из твоих слуг, — едва слышно ответил Рионн. Его голос дрожал так же сильно, как и руки. — Кого? Кого именно? — Совсем молодого паренька. Лионесс ахнула. Ей хотелось рвать и метать, но с тех пор как ее мать умерла, лорд Болдуин еще ни разу так сильно не расстраивался. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и предложила отцу: — Пожалуйста, объясни мне… — Гийом выспрашивал у меня насчет Фоко и так мне надоел, что я рассказал ему, как мы с Рисом в прошлый раз добыли вепря. Лионесс понимала, к чему клонит лорд Болдуин, однако слушала его молча. — Дю Пре стремится превзойти Фоко, — Рионн замялся, словно подбирая слова. — Я говорил ему, что мы не готовы к охоте на вепря. С нами не было ни собак, чтобы поднять и загнать зверя, ни опытного егеря. — Но Гийом не внял. — Именно так. Дю Пре решил доказать, что он во всех смыслах лучше Фоко. — Рионн судорожно вздохнул: — К несчастью Гийом нашел то, что искал. Он попытался убить вепря, но лишь разозлил его. Взбесившаяся тварь напала на ближайшую лошадь и сбросила на землю конюха. — О нет, только не Саймон, — застонала Лионесс. Рионн, покачав головой, подтвердил ее опасения: — Саймону не удалось быстро подняться на ноги. Вепрь набросился на него и распорол клыками горло. Лионесс охватил ужас. Она же пообещала Саймону, что если он будет усердно работать и освоит свое ремесло, то однажды станет смотрителем конюшен в Таньере. Этот юноша подавал надежды; по крайней мере, так утверждал нынешний смотритель. Он ведь уже начал обучение Саймона. — Лионесс, я сожалею. На мгновенье Лионесс показалось, что отец вот-вот расплачется вместе с ней. Девушка оглянулась на мужчин — те растерянно топтались во внутреннем дворе — и прикусила губу, чтобы не разрыдаться во весь голос, когда они сняли со спины лошади тело Саймона. — Охо-хо, — Лионесс прислонилась головой к родительскому плечу, — что же нам теперь делать? — Нам — ничего. Однако тебе нужно принять решение и поскорее. Она покачала головой, ощутив щекой грубую шерстяную ткань отцовской куртки. — Я не знаю, кого выбрать. Рионн отодвинул от себя дочь. Его глаза тревожно сверкнули. — Дитя мое, по своей воле или нет, но я поклялся Стефану, что не стану тебя убеждать. Таньер — это стратегически важная крепость, а ты — ее хозяйка. Король хочет воочию убедиться в твоем умении принимать решения. Он желает проверить, насколько ты мудра. Я не могу нарушить данного слова. Лионесс потупилась: — Коль скоро данное слово нерушимо, то выбирать мне не из чего. Ее сердце было готово разорваться. Лионесс проглотила слезы: — Фоко я слова не давала и ни в чем не клялась. Отец легонько встряхнул ее: — Лионесс, я же велел тебе забыть все, что тебе известно о твоих воздыхателях. Обещания и клятвы в том числе. Ты свободна ото всех обязательств. — Но… — Нет. Никаких «но». Король подтвердил мою правоту. Забудь о прошлом. Подумай, Лионесс. Что лучше для Таньера? Что лучше для твоих детей? — А как же я? Рионн приподнял рукой подбородок дочери. Он молча заглянул ей в глаза и… улыбнулся: — Поступай, как велит твое сердце, и все будет хорошо. В главном зале было людно и шумно. Собравшиеся все громче обсуждали недавний поступок Гийома. Лионесс дожидалась, когда дю Пре присоединится к ней за ужином. Как он отнесется к тому, что его называют хвастуном, глупцом и винят в гибели совсем молодого паренька? Как поведет себя, узнав, что его считают опасным, причем опасным для окружающих? Лионесс беспокойно забарабанила пальцами по столу. Даже глупцу понятно: ему это не понравится. Вечер и без того предстоял непростой, а теперь он угрожал стать и вовсе незавидным. Лионесс посмотрела на Фоко. Тот поднял кубок и вопросительно изогнул бровь. Стоило ей лишь пальцем шевельнуть или едва заметно кивнуть, как Фоко оказался бы перед ней. Но Лионесс не могла этого сделать. Ей предстояло как можно скорее сделать выбор. Этим вечером ей хотелось разделить трапезу с Гийомом. Теперь, когда над ней не довлели прошлые обеты, Лионесс решила поговорить с дю Пре и провести с ним некоторое время. Коль скоро прежние обещания ничего не значили, может быть и чувства ее изменились? Разве она захотела бы остаться с Гийомом, если бы не нужда? Лионесс в этом сомневалась. Отец велел ей слушаться своего сердца. Лионесс подумалось, что это, наверно, лучший совет. Невзирая на собственные желания, она не имела права забывать о Таньере, ведь сразу после свадьбы ответственность за крепость ляжет на ее супруга. Кого же выбрать? Злодея Фоко? Лионесс едва не рассмеялась. «Злодей Фоко», «Могучий Сокол»... Кто только придумал эти прозвища? Откуда о Рисе пошла такая слава? Порой ей казалось, что тот Фоко, которого она знала, и тот, о котором ходили истории — это два разных человека. Однажды ей, возможно, уже довелось сорвать с него эту преднамеренно наброшенную личину и обнаружить его истинную сущность. Не всякому известно о том, что репутация Фоко соткана из слухов. Отпугнет ли это других рыцарей от ее крепости или, наоборот, приманит ретивых воздыхателей? Есть над чем задуматься. Гийом никогда не заботился ни о замке, ни о землях, что достались ему от покойного отца. Он передал своих вассалов и имение в руки управляющего, уделяя им весьма мало внимания. Как будет в Таньере: он примет руководство на себя или решит, что это не для него? А что же сталось после возвращения с его характером? Он со временем смягчится или таким и останется? Поступать, как велит сердце. Проще сказать, чем сделать. Все вдруг замолчали — Гийом, наконец, изволил явиться. Он тяжело опустился на скамью, повернулся к Лионесс, и она едва не упала в обморок — от дю Пре разило вином. Лионесс не удалось сдержать досады: — Ты, как я погляжу, уже успел набраться. Гийом взял со стола полный кубок: — Ага. И сегодня я собираюсь напиться основательно. — Почему, Гийом? Зачем ты это делаешь? — Причина проста. Я пытаюсь забыть о нашей разлуке. Стараюсь утопить в вине боль, ведь я заставил тебя пройти через это напрасное испытание. — Он качнул кубком в сторону гостей: — Пытаюсь забыть о зависти собравшихся к тому, что у меня есть... — Он оглянулся на Лионесс и наклонил чашу в сторону Фоко: — И тому, что у меня будет. — Ты жалеешь самого себя, — вздохнула Лионесс. — А что, нельзя? Дю Пре выхватил у проходившей мимо служанки кувшин с вином, снова наполнил кубок и поставил перед собой на стол. — Мне приходится соперничать с недостойным тебя человеком. Какое бесчестье! А с твоей стороны низко даже помышлять о другом мужчине. — Низко? — Да, — ответил Гийом и дернул головой. — Низко... Очень, очень низко. — Гийом, объяснись либо уходи, — вспыхнула Лионесс. — С твоей стороны неприлично так желать человека, которому нужна от тебя лишь крепость. — Он выпил вино, обтер рукавом рот и заявил: — Особенно, если ты знаешь, как сильно я тебя люблю… души в тебе не чаю. Интересно, утром он вспомнит, какую околесицу нес? Дю Пре наклонился к Лионесс и жарко задышал ей в шею: — Я тоже могу пробудить в тебе похоть. Лионесс отодвинулась от него. — Да что с тобой? Почему ты так изменился? Я помню тебя другим. Гийом остановил ее, положив руку на спину. Лионесс услышала скрип скамьи, донесшийся с той стороны, где сидели Рис и ее отец. Кто-то из них, к счастью, спешил к ней на помощь. — Почему я изменился? — переспросил Гийом и провел кончиком большого пальца вдоль ее шеи. — Я не менялся. Изменилась ты. Фоко вышел из зала. Лионесс перепугалась не на шутку. Она попыталась оттолкнуть Гийома. — Прекрати. Все смотрят. Он впился взглядом в соседей по столу и в упор смотрел на них до тех пор, пока те не отвернулись. После этого дю Пре снова занялся Лионесс: — Смотри, им безразлично, чем мы тут вдвоем занимаемся. — Гийом, прошу тебя… Он обхватил ее ладонью за шею. — Не бойся, любовь моя, твой отец не позволит нам прелюбодействовать прямо здесь, в зале. Лионесс изо всех сил пыталась сдерживаться. Ей отчаянно хотелось влепить ему пощечину. Но Лионесс не стала бы так унижаться, особенно при посторонних. Гийом прав. Отец не позволит ему зайти слишком далеко. Но что значит — слишком? Гийом коснулся ее щеки губами. Они были мокрыми, и Лионесс затошнило от отвращения. — Понимаешь, Лионесс, именно мне, а не ему, надлежало подвести тебя к порогу страсти. — Между нами ничего не было, — начала оправдываться Лионесс. Гийом сжал пальцы: — Не лги мне. Я вижу, как ты смотришь на Фоко. Я вижу, как блестят твои глаза, как раскрываются губы, как учащается дыхание. У тебя же на лице написано, что ты его хочешь. Она не обязана ни в чем ему признаваться. — Ты заблуждаешься. И тебе об этом прекрасно известно. — Нет. Я думал, что знаю тебя. Оказалось, нет. Я не ошибаюсь, Лионесс. Не стоит начинать нашу совместную жизнь с вранья. Признайся в своих чувствах, и я прощу тебя. — Простишь? — Да, а после заставлю забыть о нем. Она никогда не забудет Фоко. По крайней мере, пока жива. И не надо ей от Гийома никакого прощения. Тем временем его язык скользил вдоль подбородка Лионесс, замирая около губ — Кто-то же научил тебя целоваться, словно распутная девка. Должно быть, это проделки Фоко. Признайся, Лионесс. Исповедуйся, и тебе станет легче. Она стиснула зубы. Исповедуются священнику, а не пьяному болвану. Лионесс опустила ладони на грудь дю Пре и толкнула. К ее огромному удивлению, Гийом буквально отлетел от нее. Лионесс в мгновение ока сообразила, что ее отец окончательно потерял терпение. Он рывком поднял дю Пре со скамьи: — Что вы творите? Гийом пожал плечами: — Беседую наедине со своей невестой. Рионн скривился: — Вы пьяны. Он оттащил Гийома от стола и рявкунул: — Идите проспитесь. Дю Пре еле держался на ногах. Протянув руку за спину Рионна, он схватил со стола кувшин с вином: — Старик, не учи меня, что делать. Лорд Болдуин выпрямился во весь рост и опустил ладонь на рукоять меча. — Вон отсюда. Сейчас же. Послышался шум отодвигаемых скамеек — рионнские воины все, как один, поднялись с мест. Гийом кивнул Лионесс: — Увидимся позже. Она испытала облегчение, когда дю Пре вышел за дверь. Вот еще один повод для сомнений. Если ее выбор падет на Гийома, придется удостовериться, что винный погреб в Таньере пуст. Рионн опустил руку на плечо дочери: — Ты как? Цела? — Все в порядке, — ответила Лионесс и, подняв голову, взглянула на хмурое лицо своего родителя. — Впрочем, сделай одолжение. Вдругорядь не тяни. Лионесс незаметно поднялась со скамейки. После трапезы столы убрали, а лавки расставили вдоль стен, дабы гости могли развлечь себя беседой или поиграть во что-нибудь азартное. Лионесс разомлела в тепле зала, однако прежде, чем отправиться спать, ей нужно было обсудить с кухаркой меню на следующий день. Сняв со стены факел, она направилась к длинному проходу, который соединял кухни с донжоном. Эту роскошь отец завел недавно, после своего возвращения из Франции, куда он плавал по поручению короля. Служанкам и кухарке такое укрытие понравилось, но Лионесс находила коридор неудобным. Звук пощечины и чей-то вопль сразу напомнили ей о причинах ее недовольства. Слишком часто этот длинный, темный переход использовался не по назначению. Она столько раз натыкалась на обжимавшиеся у стен, а порой и совокуплявшиеся прямо на полу парочки, что уже сбилась им со счета. Тишину нарушил очередной вопль. Лионесс ускорила шаги. От страсти так не кричат. Либо девушка испугалась и передумала, либо оказалась в сомнительном положении не по своей воле. — Нет! Не надо… пожалуйста, не надо. Послышался звук удара, треск рвущейся ткани… Лионесс стремглав бросилась вперед. В неровном свете факела она разглядела на полу две сцепившиеся фигуры. Лионесс подскочила к ним: — Прекратите! Мужчина, не поднимая головы, отмахнулся от нее. Он уткнулся в ямку между шеей и плечом своей жертвы, а ее длинные распущенные волосы наполовину скрывали его лицо. Отчаянные вопли испуганной, сопротивляющейся девушки вынудили Лионесс схватить мужчину за одежду и оттащить прочь. Он пришел в ярость: — Сука! Оставь нас в покое. Лионесс ошарашено уставилась на Гийома. Он настольно обезумел от вина и похоти, что не сознавал, на кого повысил голос. Служанка поднялась на колени и теперь старалась прикрыться остатками изорванного в лохмотья платья. Лионесс жестом велела ей убираться прочь. Дважды приказывать не пришлось. Лионесс метнулась к Гийому: — Ты что о себе возомнил? Как ты смеешь так истязать слуг моего отца? Она замахнулась на него свободной рукой и потрясенно ахнула, когда дю Пре схватил ее за запястье. — Я свое место знаю и к челяди буду относиться так, как они того заслуживают. Его глаза налились кровью. Он ухмыльнулся, словно только что заметил Лионесс. — А-а, любовь моя. Пришла занять ее место. Какая любезность! Лионесс попятилась: — Держись от меня подальше. Ступай в постель, Гийом, и сделай, как приказал мой отец, — проспись. — Фу-ты, ну-ты! — заявил он в ответ и рубанул рукой по воздуху. — Пусть твой отец командует кем-нибудь еще. Не желаю его слушать. Он поймал ее спереди за одежду и притянул к себе. — Мне сейчас и без того есть чем заняться. Страх добавил ей сил. Лионесс ударила дю Пре факелом по голове. Гийом разжал руки и повалился на пол. Лионесс побежала прочь. Мириады звезд испещрили ночное небо. Рис прислонился к стене, любуясь мерцающими светлыми точками. Ему давным-давно надлежало отправиться спать — отдохнуть перед завтрашним путешествием. Но мысли роились в голове и не давали ему покоя. Следовало многое обдумать и решить. Раньше ему не приходилось ни выжидать, ни сталкиваться с препятствиями. Он привык влиять на ситуацию или разрешать ее мирным путем. Он с ума сойдет, если будет сидеть без дела. Рис тихонько усмехнулся. Кого он обманывает? Он не спит по ночам и томится от возбуждения вовсе не от безделья. В его мысли вторглась Лионесс: в его видении она явилась к нему, прикрытая лишь потоком длинных огненно-золотых волос, и обольстительно улыбнулась. Рис представил, как обнял ее. А мягкие женские руки крепко вцепились в него и не отпускали. Алые, припухшие от поцелуев губы дарили нежные лобзания. Полный страсти, прерывистый голос торопил Риса, умолял не дразнить более и утолить разбуженный им голод. Ее тихие вздохи ласкали ему слух. Риса бросало то в жар, то в дрожь. Изумруды ее глаз сверкали от страсти. Она прижималась к Рису, то мягко поглаживая ему спину, то впиваясь ногтями в ягодицы. Он вдыхал запахи лаванды, древесного дыма и женщины. Ароматы смешивались, доводя Риса до исступления. Вот что не давало ему заснуть. А еще видение склонившегося к ней дю Пре: он касался Лионесс, целовал ее… Вот отчего Рис вышел из зала — хотел остудить нарастающий гнев. Он же не сомневался, что с легкостью отвратит Лионесс от Гийома. Неужели его расчеты ошибочны? Неужели Лионесс все еще настолько привязана к этому человеку, что позволит ему позориться в пьяном виде и выставлять ее на посмешище? Что же она станет делать, когда обнаружит истинную натуру Гийома? Рис прижался лбом к прохладному камню. Мелвин случайно раскрыл истину и сообщил ему. Хотя все обнаруженное указывало на дю Пре, без доказательств Рис не мог высказать свои опасения королю и Рионну . Он раздобудет эти доказательства во что бы то ни стало. Но не слишком ли поздно? Вдруг Лионесс почтет за честь отдать свою руку человеку, коему обещана давным-давно? Если он поспешит со своими обвинениями, она подумает, будто Рис очерняет соперника. А Фоко хотелось, чтобы Лионесс выбрала его по своей воле. Он хотел, чтобы она пришла к нему охотно, без сожалений, а не из чувства долга. Рис стукнулся затылком о стену. Геенна огненная, он жаждал, чтобы Лионесс явилась к нему прямо сейчас. Это желание снедало Риса. Что же он натворил? Когда Лионесс удалось пробраться в его сердце? Ведь Рис ее туда не допускал. Впрочем, дивиться нечему. Причин тому было много. Хотя Рис не имел ничего против увлечения, а пылкая страсть немало тешила его самолюбие, все оказалось гораздо серьезнее. Кое-кто из его знакомых рыцарей мог лишь позавидовать отваге Лионесс. Она не раз доказывала свою храбрость на деле. Всякий раз, когда Лионесс вынужденно противостояла Рису, она невольно демонстрировала твердость духа. Эта женщина знала, что такое честь. Рис понимал: не каждый граф или барон так заботился о своих подданных и землях, как это делала Лионесс. Она не пользовалась женскими уловками или хитростями, чтобы добиться желаемого. Лионесс пускала в ход свой ум. Она ставила перед собой цели и добивалась их. Некоторым полководцам стоило бы у нее поучиться. Похоже, все это мало-помалу наслаивалось одно на другое и подтачивало его твердость. В настоящий момент главным для Риса стало одно — Лионесс не должна узнать о его чувствах, иначе она получит над ним слишком большую власть. Дверь башни со стуком распахнулась. Рис обернулся на шум, перебросил край своего плаща через плечо, рывком достал меч из ножен и занял оборонительную позицию. — Ох, Рис! Рис бросил взгляд на измученное лицо Лионесс и выпустил меч из рук. Тот с лязгом упал на каменную поверхность замковой стены. Перед страданиями Лионесс Рис оказался бессилен. Она бросилась в его объятия и со слезами в голосе воскликнула: — Женись на мне! Сегодня же. Возьми меня в жены и забери отсюда. Отвези меня домой, в Таньер. _________________ Suum cuiisque rei tempus est
|
|||
Сделать подарок |
|
Nata Nata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2012 17:13
Какой сегодня удачный день!!!
basilevs, Whitney, спасибо!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2012 19:24
Наташа, Уитни, спасибо! Отличная работа! |
|||
Сделать подарок |
|
Jasmin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2012 19:51
Чудесная новость - продолжение долгожданного романа. Девочки спасибо большущее. |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2012 21:32
Лионесс даже надоела мне своими метаниями ,что там думать было? Слава Богу,одумалась!
Спасибо за продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2012 22:25
Basilevs, Whitney, спасибо за продолжение!
Мечта писал(а):
Лионесс даже надоела мне своими метаниями Ага! Эта глупая девица имела ещё какие-то сомнения насчёт выбора! Дю Пре, правда, оказался "молодцом" - он ей прямо "в лоб", можно сказать - открытым текстом, всё объяснил. А то бы она ещё перебирала варианты. Финальная сцена порадовала - ну наконец-то!!! Теперь вопрос, что устроит дю Пре, и какая правда всплывёт в процессе разборок. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Жизель | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2012 9:23
спасибо за перевод!! |
|||
Сделать подарок |
|
Танюльчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2012 20:45
Девочки, огромное спасибо за продолжение! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2012 5:10
basilevs писал(а):
Она бросилась в его объятия и со слезами в голосе воскликнула:
— Женись на мне! Сегодня же. Возьми меня в жены и забери отсюда. Отвези меня домой, в Таньер. ну наконец то мы услышали эти слова!!!!!! Интересно если бы этот придурок Гийом не набросился на нее долго бы она еще думала!!!!!!!!! Алюль писал(а):
Теперь вопрос, что устроит дю Пре, и какая правда всплывёт в процессе разборок. вот вот я тоже об этом подумала! Завтра он проснется, а ему такую новость скажут! Надеюсь он не выкинет какую нибудь гадость!!!!!!!!!!! Basilevs, Whitney спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Larisa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Мар 2012 11:59
Спасибо за продолжение перевода!!! |
|||
Сделать подарок |
|
lee-ali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2012 22:29
Спасибо за долгожданное продолжение!!!! _________________ Выше голову! Худшее впереди! |
|||
Сделать подарок |
|
Одинокая волчица | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2012 23:23
basilevs, Whitney, огромное спасибо за продолжение!
|
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Апр 2012 14:22
Освежала тут в ожидании новой главы последние переведенные, задумалась над вопросом:
codeburger писал(а):
"― Достаточно сказать, что этот ребенок не мог быть плодом моих чресел." Интересно, как он диагностировал неродство с первого взгляда? Не по лицу, ведь младеньчик. И не по волосикам -- цвет-то меняется. Может темнокожий? Надеюсь, не отсутствующая родинка в форме... Не-е-е-е... вряд ли. И тут вдруг меня осенило!!! (дошло как до жирафа ) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
basilevs | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Апр 2012 0:04
» Глава 16Глава 16Перевод: basilevs Редактура: Whitney Рис хотел, чтобы Лионесс пришла к нему по собственной воле, а не так, как сейчас. Он гладил ее по голове, прижимал к груди и нашептывал слова утешения: — Все в порядке. Тише, Лионесс. Поведай мне, что тебя так расстроило. Она вся дрожала. Рису доводилось видеть Лионесс разной: порой разгневанной, порой страстной, но еще ни разу он не замечал на ее лице такой скорби. Нечто более сильное, чем гнев или страх, терзало душу Лионесс. Словно кто-то украл ее надежды и мечты, разбив ей сердце. Дю Пре. Рисом овладело совершенное бешенство. Его кровь, казалось, закипела, а тело словно опалило огнем. Рис крепко сжал зубы, чтобы не разразиться проклятиями. Он едва сдержал в себе порыв отправиться на поиски этого негодяя. Дю Пре подождет, а Лионесс — нет. Рис отвел ее в караульное помещение — пустующую каморку в замковой стене. Здесь они были укрыты не только от ветра, но и от любопытных глаз. Оконный проем выходил во внутренний двор замка, поэтому свидетельницей их беседы оставалась лишь полная луна. Рис опустился на пол и усадил Лионесс себе на колени. Она не сопротивлялась. Почему-то Лионесс безропотно прислонилась к его груди, даже и не думая протестовать. Рис крепко обнял ее, окуная в лунное сияние, завернул в собственную накидку и принялся баюкать в колыбели своих рук. Когда всхлипы затихли, он повторил вопрос: — Лионесс, что случилось? — Ги... Гийом, — из ее глаз снова брызнули слезы. Судорожно вздохнув, Лионесс подавила рыдания и вымолвила: — Это с ним что-то случилось. Я его не узнаю. Она уткнулась лицом Рису в плечо, а затем продолжила: — Прежде он не был таким жестоким и злым. Ненавижу его. Рис даже зажмурился: только что перед ним открылось великое множество возможностей. Можно раз и навсегда — к худу или к добру — перевернуть свою жизнь. Одному только богу известно, как он хотел эту женщину. Однако стоит ему воспользоваться этим мгновением, принудить ее, и не будет ему прощения. Рис гладил Лионесс по голове, заправляя обратно выбившиеся из растрепанной косы локоны, что обвивали ему пальцы. — Лионесс, это не так, — осторожно подбирая слова, произнес он. Фоко не хотелось защищать дю Пре, однако и выказывать собственное отвращение к этому человеку пока не стоило. — Ты ведь прекрасно понимаешь, что он просто напился? Мало ли чего сгоряча не натворишь? Глупость непростительна, конечно, но возможно Гийом просто не владел собой? Уткнувшись в его плечо, Лионесс что-то неразборчиво пробормотала в ответ. Рис ласково погладил ее по щеке и, бережно приподняв голову девушки, заглянул в глаза. — Лионесс? От увиденного у него дух перехватило. Так и есть, она ненавидела дю Пре. Рис не замечал столь враждебного блеска в глазах Лионесс даже в тот день, когда она захватила его в плен. Чем же дю Пре заслужил к себе подобное отношение? — Да уж, он был здорово навеселе. Настолько здорово, что напал на служанку моего отца. Я пыталась ее выручить, и тогда он набросился на меня, — голос Лионесс дрогнул. — Вот такой способ он измыслил, чтобы добиться моей руки. — Он тебе что-нибудь сделал? — спросил Рис, а его сердце тем временем бешено колотилось в груди. Если так, то дю Пре — не жилец. Он слегка отодвинул от себя Лионесс и внимательно осмотрел, выискивая следы насилия. — Нет, — ответила Лионесс и схватила его за руки. — Со мной все в порядке. Я ударила его по голове факелом и убежала. — Умница. — Фоко едва заметно улыбнулся, а потом снова посерьезнел. — Он точно тебя не обидел? Лионесс устроилась поудобнее и прижалась щекой его к плечу: — Точно. — И судорожно вздохнув, добавила: — Пострадало лишь мое сердце. — Видишь, до чего доводит эта твоя вожделенная любовь? Не привяжись ты к дю Пре, его поступки расстроили бы тебя куда меньше. Все умопостроения, на которые Рис опирался после гибели Эллис, вдруг представились ему ошибочными. С чего бы? Лионесс прижалась губами к его шее: — Если Гийом оказался дураком, это еще не значит, что я разочаровалась в любви. Рис пытался не замечать ее поцелуев. Но мягкие губы и горячее дыхание подействовали на него подобно искре, которая зажигает огонь страсти. Лионесс расстегнула застежку, что удерживала плащ Риса. Пряжка упала на пол. Лихорадочно сорвав накидку, Лионесс отшвырнула ее в сторону и пробежалась ладонью по мужскому плечу. — Рис, женись на мне. Забери меня домой. — Пожалуй, я так и сделаю. Сделает, обязательно сделает, но только не сегодня. — Сейчас. Этим вечером. Лионесс провела пальцем вдоль его шеи, погладила ухо и, наконец, добралась до волос. — Этой ночью, — прошептала она, а кончик ее языка заплясал на губах Риса. — К чему такая спешка? — поинтересовался Фоко, изо всех сил пытаясь не обращать внимания вздыбившуюся плоть. Лионесс завозилась и прижалась сосками к груди Риса. — Ты мне нужен… сейчас. Она накрыла его рот своим, целуя с недопускающей отказа страстностью. Риса хватило только на одно — не последовать ее примеру. Лионесс хочет его соблазнить — это ее дело. Вопрос лишь в том, как долго он сможет удерживать в узде собственные желания? Внезапно Лионесс остановилась и потребовала: — Возьми меня. Пусть в сердце твоем нет любви ко мне, сделай одолжение, подари мне любовь телесную. Рис застонал. — Лионесс, зачем ты так? Он обнял ее и крепко прижал к себе. — Сама не знаю, — призналась она глухим голосом, так напоминавшим его собственный. — Мне необходимо тебя отведать, почувствовать... Ты мне нужен. Сей же час. — Господи, помилуй, — чуть слышно взмолился Рис. А потом увлек Лионесс на пол и накрыл своим телом. Ей казалось, что еще немного и сердце ее выскочит из груди. Лионесс мечтала об этом. Она хотела Риса. Жаждала отдаться человеку, страстно желавшему ее. Больше всего на свете Лионесс хотелось, чтобы Рис изгнал из ее памяти воспоминания о нападении пьяного Гийома и унял ее душевную боль. Ей был нужен, просто необходим кто-то, способный, пусть даже неосознанно, позаботиться о ней, поддержать, ласкать и… любить ее. И душа, и разум Лионесс смирились, наконец, с тем, что этим «кем-то» стал Рис. Хотя Фоко ни разу об этом не говорил, он был неравнодушен к ней — а как же иначе? Она замечала это по его глазам, ощущала в ласках и поцелуях. — Лионесс, — Рис приподнялся на локтях и посмотрел на нее сверху вниз. Золотистые искорки в глубине его глаз сверкали, словно мириады звезд. Пальцы Риса ласково скользнули по щеками Лионесс. — Ты уверена? К собственному удивлению, Лионесс с трудом удалось коснуться его лица — руки дрожали. Но голос и сердце ее не подвели. — Да. — Лионесс осторожно обняла Риса за шею и снова притянула к себе: — Да, я уверена. Ей было так спокойно в его медвежьих объятиях. Уютно от сознания, что Рис не обидит и не напугает ее. Поэтому Лионесс без колебаний ответила взаимностью на его страстный и все более откровенный поцелуй. Крепко прижав ее к себе, Фоко перекатился на спину. Лежа поверх его тела, Лионесс ощущала биение мужского сердца. Напряженный член уперся в нижнюю часть ее живота. Если прежде Лионесс чувствовала мягкое, настойчивое покалывание между ног, то теперь оно превратилось в непереносимую пульсацию. Лионесс потерлась о тело Риса в надежде удовлетворить свою потребность. Его губы замерли. Рис открыл глаза и перестал целовать Лионесс. Она вцепилась в его плечи: — Нет. Не останавливайся. Лионесс понимала, что ведет себя подобно гулящей девке, с которой ее сравнил Гийом, но ей было все равно. — Рис, прошу тебя. — Лионесс, я не вправе. Мы не вправе. В голосе Риса слышалось удивление, а когда Лионесс пристально посмотрела на него, она заметила на его лице явные следы замешательства. Фоко покачал головой: — Не так. Сначала мы принесем священные клятвы, и ты получишь мое имя. — Тогда женись на мне сегодня же, — почти закричала разочарованная Лионесс. На губах Риса заиграла улыбка. Он ласково убрал непослушные пряди волос с заплаканного лица Лионесс и ответил: — Если ты вызовешь сюда короля, разбудишь отца и отыщешь священника, то я готов. Она сверкнула глазами и с гневом в голосе заявила: — Тоже мне — злодей Фоко.нашел время благородство разыгрывать. И похолодела от смущения, услышав, как резко прозвучали ее собственные слова. — Мне не стоило так говорить. Я сожалею, — извинилась Лионесс. Она встала и подошла к окну. — Веду себя словно шлюха, коей считает меня Гийом. — Дю Пре глупец. Ты не шлюха. Лионесс тоже считала, что поведение Гийома больше не могло называться разумным, однако была вынуждена признаться: — Я вела себя словно шлюха. — Не смей так говорить, Лионесс. Поди-ка сюда. — Нет. Теперь, когда она почти укротила в себе ту неутолимую жажду, Лионесс меньше всего на свете хотелось возвращаться к Фоко. — Не могу, — объяснила она и обернулась, услышав за спиной шорох. Рис сидел, привалившись к стене, и протягивал ей руку. — Ты вернешься ко мне и сядешь. Не захочешь сама — заставлю. Мне все равно. Он произнес это совершенно равнодушно. Даже не поморщился. Предостерег. Ее предостерег. Лионесс вернулась к Рису, оперлась о протянутую руку и села рядом. Рис обнял ее за плечи и притянул к себе: — Ничего, потерпишь. От вожделения не умирают. — Хотелось бы верить. Он на мгновение стиснул ее и тут же отпустил. — Как ты поступишь с дю Пре? Лионесс не хотелось обсуждать Гийома. Она боялась, что снова расплачется. Однако когда Лионесс попыталась отодвинуться, Рис помешал ей, подставив ногу. — Ответь мне. Что ты станешь делать? — Не знаю, — сказала Лионесс и смахнула с платья невидимую пылинку. — Замуж за него я не выйду… Ни за что, — сдавленным голосом добавила она. Рис накрыл ладонью суетливо двигавшиеся пальцы Лионесс. — Он был пьян. Неужели, когда дю Пре протрезвеет, ты даже не поговоришь с ним? Вероятно, он сможет объясниться. У Лионесс замерло сердце. Она посмотрела на Риса: — Разве ты хочешь, чтобы я вышла за Гийома? Желал ли он, чтобы она стала женой дю Пре? Да никогда в жизни, избави господи. Но Рису нужно было убедиться, что Лионесс не передумает. — Нет, Лионесс, не хочу. Но по возвращению короля ты обязана выбрать себе мужа. Лионесс высвободила руки и прикоснулась к его щеке. Ее пальцы оказались такими мягкими. — Ты же твердил, что я непременно стану твоей женой. Неужели передумал? Рис поднес ее ладонь к губам и поцеловал кончики пальцев. — А ты всякий раз мне отказывала, считая это не чем иным, как местью. — В день нашей помолвки я сказала, что приму тебя как мужа. — Да, но затем возвратился дю Пре. Я не мог настаивать на соблюдении клятвы. Лионесс решительно тряхнула головой: — Я не выйду ни за кого, кроме тебя. — Почему? — спросил Рис и погладил ее шею. — К чему такая спешка? Чтобы избавиться от дю Пре? — Вот, значит, как… — смутилась Лионесс. — А что еще мне думать? Лионесс закусила нижнюю губу, недовольно посмотрела на Риса и отвернулась. Он пальцами почувствовал, как заколотилась жилка на ее шее. Когда Лионесс снова обратилась к Рису, ее сердце забилось еще быстрее, а его — ринулось вдогонку. — Тебе не приходило в голову, что я, возможно, полюбила тебя? — в ее дрожащем голосе прозвучал скрытый вопрос. Нет. Лионесс его не переубедить. — Разве можно верить тому, чего нет? Лионесс тяжело, судорожно вздохнула: — А чему бы ты поверил? — Правде. — Я сказала тебе правду. Следует ли мне также перечислить все приемлемые для тебя доводы? — Сделай милость, — кивнул Рис. — Ладно. — Поскольку Рис ее так и не отпустил, Лионесс отодвинулась от него подальше — на целую пару дюймов — и начала: — Для управления Таньером я нуждаюсь в человеке сильном. А ты именно таков. Дабы обучить моих воинов и руководить ими требуется человек опытный. Тебе опыта не занимать. Моим вассалам нужен справедливый и честный хозяин. Ты человек благородный. Я же хочу иметь детей. — Она неспешно окинула Риса с ног до головы пристальным, многозначительным взглядом, а потом закончила: — Уверена, и в этом ты не оплошаешь. В ее словах был смысл. Но они прозвучали так равнодушно. Столь расчетливо. До чертиков прозаически. Впрочем, разве не этого ему хотелось? Брака, основанного на удобстве. Однако мыслей своих Рис вслух не высказал, а попросту заявил: — Рассуждаешь, как твой отец. — Разве не это ты хотел услышать? Ты же не веришь в любовь и привязанность, считая их выдумками менестрелей, поэтому, безусловно, удобная для обеих сторон сделка должна тебя устроить. Ее сдержанное замечание вывело Риса из равновесия. С чего бы это? Лионесс ведь сказала правду. От таких мыслей он разозлился еще сильнее. — И на кой черт мне сдалась эта сделка? — Откуда мне знать? — изумилась Лионесс. — Ты же подписал соглашение с моим отцом. Вам оно на кой черт сдалось? — Хотел заполучить себе в постель сговорчивую бабенку и завести наследников. Да впридачу обременить себя еще одной крепостью. — Так ты… — Довольно. — Рис вскочил и с высоты своего роста взглянул на Лионесс: — Выйдешь за меня и точка. Она уставилась на Фоко, словно и он в ее глазах утратил способность разумно мыслить. — Глупости говоришь. Я и без того знаю, что стану твоей женой. Он вдруг заключил Лионесс в объятия и припал к ее губам. Поцелуй не отличался нежностью, но Рису было все равно. Да, он вел себя неразумно. Злился и сам не знал отчего. Ему хотелось большего. Чего-то непонятного. Одно он знал твердо: ему не хотелось прозаического брака, будь он проклят. В полной уверенности, что скоро потеряет разум так же, как уже лишился души, Рис оторвался от губ Лионесс и сердито посмотрел на нее: — Еще не передумала возвращаться в Таньер? Там ей будет безопаснее. Можно оставить с ней в крепости побольше воинов, а самому заняться выведением дю Пре на чистую воду. — Нет. Я действительно хочу домой. В ее глазах блестели слезы — его вина. Рис подавил в себе раскаяние. — Приготовься, выезжаем на рассвете, — бросил он, отпустил Лионесс и направился к двери. — Рис, я люблю тебя. Он задержался, чтобы обуздать в себе порыв вернуться и взять то, с чем Лионесс была не против расстаться. И едва не задохнулся от душевной боли. Рис зажмурился. В его воображении промелькнул образ изломанного тела Элис. Рис потянулся к двери: — Лионесс, не стоит говорить красивых слов, коль скоро цена им невысока. Лионесс еще раз осмотрела свою комнату, перепроверяя, не забыла ли она каких-то необходимых в Таньере вещей. Риса она с утра еще не видела, зато Мелвин забрал сундуки, которые Лионесс выставила рядом с дверью. Так что ее личные вещи уже находились в пути. Об остальном позаботятся Хелен и отец. Лорд Болдуин пообещал дочери благополучно доставить ее служанку обратно в крепость. Лионесс опасалась, что Рис передумает сопровождать ее в Таньер, однако, судя по всему, этого еще не произошло. Нет, она в его словах не сомневалась, но от Фоко можно было ожидать чего угодно. Всю ночь Лионесс провела без сна, в размышлениях об изменчивом настроении Риса и пришла к выводу, что либо Фоко действительно к ней неравнодушен и это ему не по нраву, либо она ему безразлична, но честь не позволяет ему уклониться от женитьбы. — Лионесс. Она застыла на месте, услышав оклик Гийома. Знала же, что этот момент наступит. Однако надеялась, что ей не придется объясняться с дю Пре с глазу на глаз. — Говорят, ты нас покидаешь, — промолвил он, входя в комнату. — Да, — ответила Лионесс и лишний раз заглянула в переносной деревянный комод, пытаясь уклониться от разговора с Гийомом. Он поймал ее за руку: — Куда это ты собираешься? — Домой. — Лионесс вырвалась и пояснила: — В Таньер. Это новость, очевидно, застала его врасплох. — В Таньер? Но король еще не вернулся. А тебя некому сопровождать, ведь замуж ты еще не вышла. Да поможет ей Пресвятая Дева! Как же ей сказать дю Пре, что домой ее отвезет будущий супруг? После вчерашнего Лионесс не хотелось злить Гийома, особенно, когда они остались наедине. Разумеется, он имел право знать, но пусть лучше дю Пре услышит обо всем от отца. Лионесс попробовала избежать объяснений: — Я сообщила королю о своем отъезде. Кое-какие неотложные дела требуют моего присутствия. — По-моему, у тебя есть толковый управляющий? Лионесс вынула из сундука платье и бросила на кровать, где уже лежала небольшая стопка одежды. — Крепость моя. Отвечать за нее тоже мне. Она прошла в альков, устроенный в стене комнаты, и только тут поняла, как глупо поступила — Гийом последовал за ней. Если он что-нибудь замыслил, лучшего места ему не найти. Их не увидят, пока не зайдут в ее спальню. Лионесс развернулась, намереваясь покинуть укромное местечко, но Гийом преградил ей путь. — Что ты имеешь в виду, Лионесс? — Ничего. Ее сердце зашлось от страха. — Таньер все еще принадлежит мне. Появились кое-какие проблемы, решить которые могу лишь я. Пот градом тек у Лионесс по спине. Гийом прищурился и всмотрелся в ее лицо. Лионесс с трудом удалось напустить на себя безразличный вид. — Ты вернешься в Рионн? — Да. Быть может, весной. — Улажу все в Таньере и сразу вернусь. — Злишься из-за вчерашнего? — Конечно, злюсь, — ответила Лионесс и мгновенно пожалела о сказанном. Гийому удалось застать ее врасплох, сменив тему разговора. Она попыталась как-то сгладить свою резкость: — Я уверена, что мучительные испытания, которые выпали на твою долю, повлияли на тебя не лучшим образом. Она заставила себя легонько коснуться его руки. — Ты поправишься, Гийом. Непременно поправишься. Он заключил ее в объятия: — Значит ты меня прощаешь? И не собираешься убегать от меня? Лионесс поняла, что еще немного, и она сорвется на крик. Руки Гийома напоминали ей кандалы. — Разумеется, прощаю. — Вот и хорошо. Он склонился к ее губам, предусмотрительно запустив пальцы ей в волосы и удерживая Лионесс на месте. Лионесс показалось, что ее сердце от страха и отвращения вот-вот выскочит из груди. Она толкнула Гийома. Тот прижал ее к себе еще крепче. Дверь в комнату захлопнулась. Гийом отпустил Лионесс, подбежал к выходу и выглянул в пустой коридор. Кто же заходил в спальню? Гийом подошел к окну и закрыл ставни: — Сквозняк, только и всего. Он подошел к Лионесс и потянул ее за руку: — Ну же! Позволь мне овладеть тобой еще до отъезда. Лионесс вцепилась в дверной косяк с такой силой, словно от этого зависела ее жизнь. Гийом сошел с ума, если решил, что она позволит запятнать себя таким образом. — Гийом, ничего подобного я делать не стану. Он оторвал ее пальцы от двери и потянул Лионесс к кровати. — Не бойся. После этого мы наверняка поженимся. Страх в ее душе уступил место ярости. — Нет. — Лионесс ударила Гийома по рукам и попятилась: — Ты слышишь меня? Нет. — Что здесь происходит? Лионесс чуть в обморок не упала, когда услышала голос отца. Гийом выпустил ее и ответил: — Я прощаюсь с Лионесс. — Тогда заканчивайте и убирайтесь отсюда. Гийом опустился на колени и взял Лионесс за руку. — Я буду ждать твоего возвращения. — Он поцеловал ее ладонь, отчего Лионесс передернуло, и заявил: — Прошу тебя, возвращайся поскорее. Лионесс потянула руку, стараясь освободиться: — Вернусь, когда смогу. Когда Гийом встал и наклонился, чтобы поцеловать ее, Лионесс подставила ему щеку. Дю Пре отвесил полупоклон, выпрямился и сказал: — Лионесс, мне тебя будет не хватать. — А мне — тебя. Когда она научилась лгать с такой легкостью? Гийом удалился, не промолвив более ни слова. Лорд Болдуин проводил его до выхода и дождался, пока дю Пре начал спускаться по лестнице, прежде чем вернуться в комнату дочери. — Как же мне объяснить этому идиоту, что ты не желаешь выходить за него замуж? — Не имеет значения, — откликнулась Лионесс, заворачивая оставшиеся вещи в покрывало. — Когда я вернусь, я буду уже замужем. — Знаю, — вымолвил Рионн и коснулся плеча дочери. — Лионесс… Она повернулась и припала к его груди: — Ох, отец, правильный ли выбор я сделала? Рионн провел рукой по волосам Лионесс: — Сама знаешь. — Ты доволен? — А как же? Фоко готов обеспечить Таньеру влияние, богатство и мощь. Она замотала головой, не поднимая глаз. — Нет, я имела в виду… С тихим смешком Лорд Болдуин перебил дочь и отодвинул ее от себя: — Да. Я доволен. Ты сделала хороший выбор. Уверен, жизнь твоя сложится так, как тебе мечталось. — Возможно. Она надеялась, что отец прав. — Ты объяснишь все королю? — Да. Я не сомневаюсь, что он прикажет тебе вернуться сюда для совершения брачной церемонии. — Где же еще мне выходить замуж, как не в замке родного отца? Рионн покачал головой: — Лионесс, может статься, что священник тебе понадобится еще по пути в Таньер. — С чего бы мне… Изогнутая бровь и легкая усмешка Рионна лучше всяких слов ответили на ее вопрос. Щеки Лионесс запылали от смущения. — Отец! Он пожал плечами: — Я еще не настолько стар, чтобы забыть, каково это — находиться рядом со смазливой бабенкой. — С бабенкой? Премного благодарна, — выворачиваясь из его объятий, ответила Лионесс. — Миледи! — Да, Хелен? — выглянула из-за отцовского плеча Лионесс. — Что вы тут делаете? — удивилась служанка, входя в комнату. — Я думала, вы собираетесь ехать с графом Фоко. — Так и есть. На лице Хелен появилось растерянное выражение. — Но он уже отбыл. — Что?! — в один голос воскликнули лорд Болдуин и его дочь. Лионесс бросилась к окну и распахнула ставни. Хелен не ошиблась. Рис и его люди пропали. А если присмотреться к дороге, что вела прочь от Рионна, то можно было различить облака пыли, поднятой несколькими десятками всадников. — Он что-нибудь говорил? — метнулась к отцу Лионесс. — Не понимаю. Мои вещи уже отправили в Таньер. — Нет. Он не обмолвился ни словом, — нахмурился Рионн. — А ты с ним сегодня не ссорилась? — Нет, — покачала головой Лионесс. — Ему незачем было… Она вернулась к оконному проему и высунула в него руку. — О, ради всего святого! — Что случилось? — нетерпеливо спросил Рионн. Лионесс метнулась к комоду и стала выкидывать одно за другим лежавшие сверху платья. — Прежде, чем ты вошел, Гийом поймал меня и принялся целовать. Мне никак не удавалось его оттолкнуть, хотя я пыталась. В этот момент дверь моей комнаты захлопнулась. — И что же? — Гийом утверждал, что это сквозняк, — пояснила Лионесс и махнула рукой в сторону окна. — На улице ни ветринки. — По-твоему, это был Рис? Она, наконец, вытащила из комода свои кожаные доспехи. — Уверена. — Что ты собираешься делать, дочка? — Неужели не понимаешь, отец? Он считает, будто я по собственной воле оказалась в объятиях Гийома. После того, что натворила его первая жена, Рис не потерпит ничего подобного. Она разразилась проклятьями. — Доченька! — Прости, но Фоко — дурак из дураков. Он ведь знает, что мне не нужен Гийом, —натягивая через голову одежду, сказала Лионесс. — Пытается сбежать, когда нужно ловить удачу за хвост. Лорд Болдуин устремился к двери: — Я отправлю с тобой людей. — Нет, — остановила его Лионесс. — Пришли ко мне Ховарда. Он будет сопровождать меня, пока я не нагоню Риса с его отрядом. — Я могу сам отвезти тебя к Рису. — Нет, — отрезала Лионесс. Она задумала одну проделку, но не хотела, чтобы отец об этом догадался. — Тебе нужно проследить за Гийомом. Он должен остаться здесь, в Рионне. Лорд Болдуин прищурился и впился взглядом в лицо дочери: — Что-то ты темнишь. Она усмехнулась: — А как же! — И, разуваясь, заявила: — Фоко давно пора убедиться в собственной неправоте. _________________ - средневековые сундуки и комоды Интерьер средневекового замка: Аллея из вековых деревьев. Такие могли расти и в те времена. _________________ Suum cuiisque rei tempus est
|
|||
Сделать подарок |
|
Пушкарик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Апр 2012 4:19
___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1183Кб. Показать --- Даже если мне придётся стоять на краю безысходности, я буду хвататься за самый малейший шанс. За красоту спасибо Sad Memory. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 9:21
|
|||
|
[7783] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |