Виктория Александер "Её высочество, моя жена"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>26 Фев 2013 8:10

Вот и нашли Небеса, но какой ценой....
Малина Вареньевна писал(а):
Кто же протянет "руку помощи" нашим влюблённым? Ибо сами они будут гордо страдать...

наверное все помаленьку....

Evelina, gloomy glory, Королева, спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>26 Фев 2013 10:09

Аня, Лиля, Тина, большое спасибо за продолжение! Прекрасный перевод интересной главы!!!
Very Happy Ar Very Happy Ar Ar Ar Very Happy Very Happy Very Happy Ar Ar Very Happy Very Happy
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>28 Фев 2013 11:12

 » Глава 22

А вот и я! Цветов не надо!!! Ну что, готовы к последней главе? Laughing Сегодня заканчивается зима, и в этот день знаменательный день я решила завершить выкладку книги. Удачно с графиком совпало. Wink

Перевод makeevich
Редактирование gloomy glory, Королева


ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ...
Эфраим медленно закрыл журнал и положил его на письменный стол. Какое-то время он смотрел на тетрадь, затем поднял глаза на Мэтта.
- Какой же ты все-таки отвратительный человек, Мэтью Уэстон.
- Разве? - приподнял бровь тот. - С чего бы?
- Ты дал мне прочитать все это, - Эфраим махнул рукой на журнал, - но ведь опубликовать эту историю никогда не разрешишь. - Он издал разочарованный вздох. - Из всех любителей поддразнить ты - худший, Мэтт.
- Ну, извини, - усмехнулся Мэтью.
- Зачем ты вообще позволил мне все это прочитать?
- Ну, я же писал для тебя, - искренне сказал он, потом помедлил, встречая взгляд издателя - Ты мой самый близкий друг и единственный, кто всё знает обо мне и Татьяне. Наверное, мне нужен кто-нибудь, с кем можно обо всем поговорить.
- Что ж, ладно, - буркнул Эфраим. - Но только потому, что мы друзья, я закрою глаза на тот лакомый кусочек, над которым мои читатели исходили бы слюной, постепенно превращая меня в богача. - Он наклонился над столом, уперевшись локтями в столешницу, и хлопнул в ладоши. - Хотя, пожалуй, даже если продажи взлетят, вряд ли кому-то понравится финал.
- Финал и вправду скверный.
- Ну... - медленно выдохнул издатель. - И каковы теперь твои планы?
- Хм, я подумал, что мог бы переписать эту историю. Или добавить эпилог. - Мэтт откинулся назад в кресле и пожалел, что не прихватил сигары. - С ее отъезда прошло уже шесть недель. Первые две недели я провел здесь, в Лондоне, усиленно поглощая спиртное.
- Здесь? - обиженно отозвался друг. - А я и не знал, что ты вернулся.
- Ну, извини, старина. В этот раз мне составил компанию брат. Так или иначе, именно две недели, - подчеркнул Мэтью, - требуется, чтобы добраться до Авалонии. Еще две недели я провел в Уэстон-Мэнор, продолжая пить, хотя уже не в таких количествах, но не прекращая жалеть себя любимого. И... - Мэтт помедлил, - … каждую минуту, каждый божий день думая о жене. Я размышлял, каково ей сейчас. Довезла ли она Небеса, ко всеобщему одобрению семьи и народа. Действительно ли она всё еще моя жена, или позволила отцу аннулировать брак. Наконец, последние две недели я провел, приходя к заключению, что не могу без нее жить.
Какое-то время Эфраим испытующе смотрел на него.
- И?
- И, - Мэтт обреченно развел руками. - Я еду в Авалонию. Буду принцем-консортом, если именно это требуется чтобы вернуть женщину, которую я люблю.
- Значит, ты ошибся, отослав ее прочь?
- Нет.
Мэтью поднялся и зашагал перед столом туда-сюда, пытаясь оформить мысли в слова.
- Это был лучший поступок в моей жизни. Я не мог просить ее поступиться своей жизнью, когда не готов был отдать свою собственную.
- А теперь ты жаждешь ею пожертвовать?
- Да, на самом деле, да. - Он прочесал пальцами волосы. - Теперь у меня есть средства делать все, что вздумается. Я не собираюсь быть просто мужем принцессы. Я, наверняка, смогу пригодиться в управлении или торговле.
Он ухмыльнулся.
- Я мог бы стать министром флота.
- У Авалонии, насколько я, знаю, нет выхода к морю. И флота у нее нет, - нахмурился Эфраим.
- Тогда я его построю. Из воздушных шаров, например. Или отыщу уголок, где буду изобретать странные, бесполезные штуковины, вроде систем подогрева воздуха с помощью масла и бренди. Или, может, выучу все, что возможно, о перегонке спирта и посвящу остаток жизни улучшению авалонского бренди. Видит Бог, его надо попытаться улучшить.
- И тебя не будет волновать, что ты останешься просто ее мужем? И никем больше?
- Разумеется, будет. Но жить без нее намного хуже. Честно говоря, Эфраим, не знаю, смогу ли я. Однажды она сказала, что нужно быть человеком необычайной силы воли, чтобы выдержать брак с членом королевской семьи. Татьяна думала, что у меня получится. Но... - Мэтью поймал взгляд собеседника. - Никогда меня об этом не просила.
- И, разумеется, ты тоже никогда не просил ее отказаться от короны.
- Нет, не просил.
- Вероятно, по той же причине.
- Надеюсь, что так. - Мэтт помолчал. - Знаешь, она вполне могла возненавидеть меня. Я ей наговорил столько мерзостей.
Эфраим пожал плечами.
- Придется поползать на коленях. Сыпать извинениями. Возможно, даже умолять. Женщинам нравятся такие штуки.
- А ты откуда знаешь? Я думал, ты общаешься с миром опосредованно, через меня.
- Ну, кое-что я между делом перехватил. Женщины могут быть снисходительны, если выкажешь должное раскаяние. Я, правда, с принцессами дел никогда не имел. – Издатель помрачнел. - Она же не прикажет тебя расстрелять, правда?
- Вполне вероятно, - рассмеялся Мэтт.
- До сих пор не могу поверить, что ты на это решился, - покачал головой Эфраим. - Ты уверен, что не совершаешь ошибку?
- Я не уверен абсолютно ни в чем, кроме своих чувств к ней. У меня было шесть долгих недель, чтобы все обдумать, и может, пускаясь за нею вслед, я совершаю огромнейшую ошибку. Разве только, не такую большую, как то, что не поехал за Татьяной в тот первый раз, когда она меня покинула. Но Эфраим... - он взял в руки тетрадь и остановил на ней взгляд. - Она была готова ради меня пожертвовать той жизнью, которую знала. Могу ли я предложить ей нечто меньшее?
Эфраим задумчиво посмотрел на друга.
- Ты не прав, Мэтт. Язык у тебя вполне подвешен. Да будь я женщиной, я бы уже упал прямиком в твои объятия.
Мэтью расхохотался и бросил тетрадь обратно на стол.
- Слава Богу, что ты не женщина. Я предпочитаю более привлекательных дам, у которых куда меньше растительности на лице.
- У тебя всегда был пристрастный вкус. И что, - Эфраим подхватил дневник, - мне теперь с этим делать?
- Сохрани на будущее. Может, когда-нибудь я позволю его опубликовать.
Лицо Эфраима засияло, и Мэтт ухмыльнулся:
- В тот день, когда ты сменишь вывеску на “Кадуаллендер и Сыновья”.
- Жду не дождусь этого момента, - насмешливо произнес издатель, потом выдвинул ящик и бросил тетрадь в стол. - Да, чуть не забыл, - он вытащил письмо и вручил Мэтту.
- Что это? - бегло просмотрел послание тот.
- Это от консорциума, который финансирует соревнование конструкторов, в котором, как предполагалось, ты примешь участие. Они решили вложиться в паровые машины. Похоже, они считают, что будущее скорее за паром, чем за полетами.
Эфраим забрал письмо и положил обратно в ящик.
- Не могу их в этом упрекнуть.
Они поболтали еще немного, затем Эфраим поднялся и пожал Мэтту руку.
- Когда ты уезжаешь?
- Утром. Сейчас собираюсь в мастерскую и в свой коттедж. Я там давно не был и хочу избавиться от оставшихся вещей, потому что разрываю договор аренды. По большей части там лежит никому не нужный хлам, но кое-что я хотел бы взять с собой.
- Для того самого флота авалонских воздушных шаров? - усмехнулся друг.
- Разумеется.
Эфраим рассмеялся, но тут же вновь посерьезнел.
- Удачи тебе, старина.
- Она мне непременно понадобится, - грустно улыбнулся Мэтт. - Татьяна - моя судьба. Молю Бога о том, чтобы мне удалось убедить ее в этом.

Вещей оказалось не так много, как ожидалось.
Мэтт огляделся по сторонам в конюшне. Он всегда экономно выбирал инструменты и материалы из-за стесненности в средствах. Большую часть скарба вместе с воздушным шаром перевезли в Эффингтон-холл, а затем дальше в Уэстон-Мэнор. Не так уж много Мэтт нажил в последние годы. Теперешнее немногое личное имущество легко вмещалось в сумку, которую он бросил возле входа.
Должна ли его печалить мысль, что за всю жизнь он так и не создал ничего стоящего? Но все-таки, с тех пор, как он десять лет назад ушел из дома, в промежутке между аэростатами и службой на флоте, он приобрел знания, зрелость и уверенность в себе. И по ходу дела искренне наслаждался жизнью. Что бы ни несло с собой будущее, он ждал его с нетерпением.
Мэтью подошел к столу, за которым провел немало часов, продумывая различные приборы, прикидывая в голове необычные идеи. Неожиданно его поразила мысль: ему, пожалуй, понравилось бы работать руками. Если вдруг в Авалонии его знания никак не пригодятся, он мог бы заниматься физическим трудом. В конце концов, у мужа принцессы обязанности, скорее всего, минимальные.
Сможет ли он найти действительно достойное место при ее дворе? В ее жизни? Мэтью лениво провел пальцами по краю стола. Он не знает, но должен попытаться. Более того, обязан добиться успеха.
- Скучал по мне? - раздался позади голос Татьяны.
Сердце ухнуло, и Мэтт с трудом смог сохранить в голосе беспечность:
- Я почти не заметил, что ты ушла.
- Ты никудышный лжец и ужасно противный человек, Мэтью Уэстон, - она говорила обыденно, как бы между прочим, будто обсуждала состояние дорог за окном.
- Мои лучшие качества.
Он вздохнул, чтобы успокоиться, и обернулся.
Принцесса побродила по конюшне, с любопытством оглядываясь, как будто между ними ничего не произошло. Будто они расстались только вчера при самых наиприятнейших обстоятельствах. Будто они едва знакомы.
- Почему ты здесь?
- Я же сказала, - Татьяна не спеша обошла его кругом, выказывая необычайный интерес к стойлам и устройству конюшни, так что Мэтью пришлось снова повернуться к ней. - Ты исключительно никудышный лжец.
- Думаю, этот факт мы уже установили, - осторожно произнес Мэтт. - Нет необходимости его повторять.
- Не мешало бы и повторить.
Татьяна помолчала, разглядывая его. Встала по другую сторону стола, отметил Мэтью. Использует как барьер, но для чьей защиты? Он понятия не имел, о чем она думает. Чего хочет. Вполне вероятно, она пришла, чтобы сокрушить его надежды, уничтожить его так же тщательно, как он когда-то ранил ее. Мэтт не винил ее. Ему было прекрасно знакомо это конкретное желание, как и понятна ирония ситуации.
Татьяна заговорила неторопливо и взвешенно.
- У меня было немало времени поразмышлять с тех пор, как мы в последний раз общались.
- Насчет нашего разговора, я...
- Погоди, - прервала она, и он почувствовал в ее голосе легкую дрожь. - Сейчас моя очередь высказываться. Ты свое уже сказал шесть недель назад.
- Точнее, шесть недель и четыре дня.
Татьяна с подозрением глянула на Мэтью, будто сомневаясь, что он вообще считал дни.
- Первые две недели после твоего... после отъезда я в основном спала. Путешествие и все такое.
- Ну, разумеется, - он затаил дыхание. - А потом?
- Потом, когда я добралась до дома, было решено не придавать огласке исчезновение драгоценностей и их обретение. Любое утверждение Валентины никогда не будет иметь под собой оснований. У Небес появится новая оправа, и дело с концом.
- И дело с концом? - Его охватила злость от проявленной к Татьяне несправедливости. - Это чертовски нечестно. Ты нашла проклятые штуковины. Рисковала своей жизнью, да и моей тоже, в конце концов. Тебя должны отблагодарить за их возвращение. Чествовать как героя. Устроить парад и пронести тебя по улицам на своих плечах.
- Я бы не знала, что надеть, - пробормотала принцесса, ее глаза расширились от изумления.
- Но ты же такая и есть. Герой. Точнее, героиня.
Она сглотнула.
- Спасибо.
Мэтт помотал головой.
- Ты так же прекрасна, как и смела, и любая уважающая себя страна должна это осознавать и оказывать тебе все подобающие почести.
- Я даже не думала, что это так тебя волнует. Ты едва обратил внимание на мою просьбу.
- Ну, в общем, иногда я могу свалять дурака.
- Да, что верно, то верно, - она окинула его внимательным взглядом, - вредного дурака, насколько мне припоминается.
- Тем не менее, я все еще считаю, что ты должна была получить признание за свой поступок.
- Я сделала это не ради признания.
- Знаю, знаю, - Мэтью коротко выдохнул. - Ты так поступила из чувства долга. Ответственности перед страной и народом.
- Конечно, частичная причина в этом, - она помолчала, тщательно подбирая слова. - Но я однажды уже говорила, что я сделала это и ради тебя.
- Ради меня? - нахмурился Мэтт. – Когда-то ты говорила, что хочешь завоевать собственную свободу?
- Именно. Однако теперь, - Татьяна покачала головой, - я обнаружила, что поступила так вовсе не ради тебя. Ты был стимулом, предлогом, но честно говоря, я сделала это ради себя самой.
- Понимаю, - хотя и не был уверен, что до конца, но это не имело значения. Она здесь, и этого, возможно, вполне достаточно. Мэтью намеренно бесцеремонно, будто ему все равно, отказалась ли она от титула, поинтересовался:
- И что, ты затребовала свою свободу?
- Я обнаружила, что свобода, как и королевские титулы, имеют свои странности. Свобода относительна и является скорее состоянием души. Убеждением. Что до титула, то можно отречься от престола или отказаться от власти, но, по крайней мере в моей стране, если с титулом рождаешься, то с ним и умираешь. София всю жизнь была принцессой, так же, как и Наташа, хоть ни одна из них так и не воспользовалась своим предназначением. И выходит, что и я навсегда останусь принцессой.
- И воспользуешься тем, что дано по праву?
- Я пока не решила, - прикусив губу, она какое-то время смотрела на Мэтта. У него засосало под ложечкой. - Мне нужно закончить свою историю.
- Разумеется.
Он усилием воли заставил себя сохранять терпение. Это было почти невозможно. Мэтью жаждал знать, зачем она здесь и жена ли она ему до сих пор. Желал молить ее о прощении, умолять ее понять. Хотел держать ее в своих объятиях, в своей постели, в своем сердце. Но он ждал.
- После того, как мы с отцом и братьями пришли к согласию относительно судьбы Небес, настало время решать мою судьбу. Нет, не совсем так, настало время мне решать свою судьбу. – Татьяна пальцами нащупала неровную трещину на столе. - Я рассказала о тебе, о том, что мы женаты. А потом я сказала... - Татьяна посмотрела ему в глаза, - что я всячески намерена и дальше оставаться твоей женой.
Даже в полутемной конюшне он видел решительные искорки в ее глазах. Если мгновение назад она и была воплощением неуверенности и тревоги, то теперь от этого не осталось и следа. Мэтью накрыла волна головокружительного облегчения, и захотелось расплыться в улыбке, как дураку, которым он сам себя только что признал.
- У двери я заметила твою сумку, - прищурилась Татьяна. - Ты возвращаешься в Уэстон-Мэнор?
- Не сейчас, - он постарался, чтобы голос звучал непринужденно. - Я слышал, что Авалония прекрасна в это время года. Я подумывал, что пора туда съездить.
- Почему?
- Кажется, там моя жена. - Он поймал ее взгляд. - Там мое сердце.
- Понимаю. - Татьяна покачала головой. - Но я считаю, что жена никогда не позволит тебе оказаться в том же положении, что и ее первый муж.
Мэтт стиснул зубы.
- А я считаю, что моей жене пора понять, что я - не ее первый муж. Я совершенно не такой, как он, и мне противна даже мысль об этом.
Он уперся ладонями в стол и наклонился.
- Более того, у меня нет никакого желания идти по стопам ее первого мужа.
- И откуда твоей жене об этом знать? – Татьяна повторила жест Мэтью и устремила на него выразительный взгляд. - Разве ты не сообщил, что все, что между нами было, не имеет значения? Что ты неплохо повеселился, но жениться не стоило? Что ты просто хотел затащить ее в свою постель?
- Разумеется. Я все это говорил, и даже больше. Но... - он замолчал, подыскивая верные слова, но, в конце концов, в отчаянии развел руками. - Я лгал!
- А зачем тебя понадобилось делать это так искусно именно в тот раз?
- Потому что мне нужно было убедить тебя мне поверить! Потому что я не мог позволить тебе пожертвовать собой ради меня!
- Какой же ты до отвращения благородный, - хмыкнула Татьяна. - Я слишком поздно догадалась, что все это было большим спектаклем, за который ты мог бы дорого заплатить. Ты унизил меня на глазах у тех замечательных людей.
- Тех замечательных людей, которых ты на самом деле обманывала, - подчеркнул Мэтт. - И потом, ты меня ударила. И очень сильно, надо сказать.
- Да даже близко не так сильно, как следовало бы, - гневно возразила Татьяна.
- Может, прикажешь своему капитану пристрелить меня?
- А ты думаешь, он мне не предлагал? - надменно проговорила принцесса. - И даже не надейся, что я не обдумывала его предложение всерьез. Димитрий был немало разочарован, когда я запретила ему тебя убивать.
- Премного благодарен и за это.
Она хлопнула рукой по столу.
- Ты должен быть благодарен гораздо за большее! Меня! Мы с тобой обрели то, что немногие находят. Разве ты не понимаешь, Мэтью? Я не позволю твоему заблуждающемуся благородству развести нас в стороны. Моя жизнь - что принцессы, что крестьянки - ничего не стоит, если в ней не будет тебя.
- А моя жизнь? Я хочу поехать в Авалонию, стать твоей чертовой ручной собачонкой, если это поможет мне удержать тебя в своей жизни. Черт возьми, Татьяна, я люблю тебя. Я влюбился в тебя с того самого мгновения, как ты поднялась в мой воздушный шар. С той самой секунды, когда я увидел твою улыбку и искорки в зеленых глазах. От самой первой лжи и до последней, я любил тебя. И сейчас я тоже тебя люблю!
- Тогда перестань кричать на меня!
- Я не кричу! Я... - Мэтт резко замолчал и издал глубокий разочарованный вздох. - Чертовски... буйно... помешался.
- Я так и подозревала.
Уголки ее губ изогнулись, как будто она пыталась сдержать смех. Сердце Мэтью пропустило удар. Он воззрился на нее.
- Сможешь ли ты простить меня?
- Никогда, - пожала плечами Татьяна. - Может быть. Вероятно. Когда-нибудь. Через много лет.
- Нужно изрядно поползать на коленях, я полагаю? - приподнял он бровь. - Разумеется, молить, упрашивать, взывать о пощаде и так далее?
- Само собой.
- И как долго мне придется ползать, молить, упрашивать, взывать и так далее?
Мэтт начал обходить стол, приближаясь к Татьяне.
- Всей оставшейся жизни будет достаточно.
Она бросила на него взгляд, и все последние сомнения отпали.
- Понимаю. И где, интересно, мне предстоит ползать, молить и упрашивать? - Мэтт наконец вернул жену в свои объятия и в свою жизнь.
- Не забудь про «и так далее», - Татьяна с вызовом посмотрела на него.
- Я бы в жизни не забыл про «и так далее», - Мэтт наклонился и поцеловал впадинку у нее на шее. – «И так далее» - мое самое любимое занятие. Так где?
- Мне кажется, что человеку, желающему сколотить состояние на морских перевозках, понадобится океан, - Татьяна наклонила голову и задумчиво нахмурилась. - Англия окружена океаном, верно?
- Так оно и есть. Однако я планировал отправиться в Авалонию.
- Ничего не получится, Мэтью, - она наивно округлила глаза. - Там нет океана.
- Тем не менее, я...
- Это самый чудесный подарок из всех, что ты мог бы мне предложить, но, - покачала головой принцесса, - я не желаю прожить остаток жизни при дворе, словно рыба в аквариуме. Мэтью открыл рот, чтобы возразить, но она прижала пальцы к его губам.
- И не желаю, чтобы мой муж, даже зная, что он совершенно не такой, как мой первый супруг, - Татьяна закатила глаза к небу, - становился предметом постоянного надзора, публичных смотров и, - желает он того или нет, - сравнений и неизбежных пересудов. Однако я не смогу утверждать, что не буду скучать по своей семье и стране. Подобное утверждение, - она послала Мэтью хитрую улыбку, - оказалось бы ложью.
- А таковой больше не будет.
- Разумеется, нет, милорд, - любезным тоном сообщила Татьяна. - Если только того не потребует ситуация.
- И у вас лгать получается куда лучше, чем у меня.
- Так оно и есть. Помните, как я говорила, что суть хорошей лжи заключается в том, что она должна быть основана на правде? - Она обняла его за шею и вгляделась в его глаза. - Я распознала твою ложь, когда ты заявил, будто только прикидывался счастливым, что женился на мне, чтобы заполучить в свою постель. Но ведь я и сама того желала и охотно побывала в твоей постели задолго до женитьбы.
- Довольно жалкий аргумент, - медленно проговорил Мэтт. - И поэтому ты была убеждена, что я врал?
- Ну, ты человек благородный, и... - Татьяна прервалась и вздохнула, признавая свое поражение. - Нет, я была убеждена, что ты врешь, потому что для меня была нестерпима мысль об обратном.
Он прижал ее покрепче.
- И слава Богу.
Татьяна присмотрелась к нему и самоуверенно улыбнулась.
- А сейчас ты хочешь меня поцеловать. Я по глазам вижу, что хочешь.
- Я желаю намного больше, чем просто поцеловать тебя, - весело ухмыльнулся Мэтью. - И это тоже видно по моим глазам.
Ее глаза округлились от радости, а рот приоткрылся, но прежде, чем она смогла произнести хоть слово, Мэтт прижался к губам любимой в поцелуе страсти, примирения и твердой уверенности в том, что какие бы приключения ни ждали их в будущем, этот путь они пройдут рука об руку.
Он немного отстранился и улыбнулся Татьяне.
- Значит, ты все еще принцесса?
- Предпочитаю титул леди Мэтью, но, действительно, я навсегда останусь принцессой. - Она потянулась и прикусила его нижнюю губу. - Твоей принцессой.
В нем всколыхнулось желание, и Мэтт задался вопросом, насколько жутко неудобной может оказаться конюшня. И насколько волнующей.
- Моя собственная принцесса. Только представь себе.
- И твоя собственная жена.
- Мне это нравится, - Мэтью опять прижался к губам Татьяны. Она снова рядом, и он больше никогда ее не отпустит. - Правда, мне даже очень нравится. Очень даже неплохо сочетается. Ее высочество, - отныне и навсегда, - моя жена.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>28 Фев 2013 12:10

Вот и дождались!
Поздравляю всех с этим знаменательным событием)))
Читаем, радуемся и ждем новых переводов

Лилечка, спасибо за все Flowers
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12786
Откуда: Москва
>28 Фев 2013 12:17

Поздравляю всю команду с завершением перевода! Хороших вам новых проектов!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>28 Фев 2013 12:49

Ура!!! Поздравляю всех с окончанием работы! Flowers

krestiknolik, Иришенька, Дика, lestat, makeevich, тучка, Kubla, Lark, Stellamarina, Muffy, serditovanatasha, Evelina, спасибо, девочки, за перевод! rose
gloomy glory, Lorik, m-a-r-i-n-a, Zirochka, Королева, спасибо за редакторскую работу! rose

И отдельный низкий поклон Лиле-Королеве за то, что подхватила проект! thank_you
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>28 Фев 2013 12:49

LuSt писал(а):
Поздравляю всю команду с завершением перевода!

Ластичек, спасибо!
LuSt писал(а):
Хороших вам новых проектов!

Написал человек, которому я должна три главы. Laughing
gloomy glory писал(а):
Лилечка, спасибо за все

Это тебе спасибо. Я-то знаю, какую ношу ты на себя взвалила. Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>28 Фев 2013 13:34

Вот и счастливое начало !

Лилечка , одна моя любимая маленькая девочка , когда делает что-нибудь хорошее , приговаривает " А мамика скажет , какаааая Лилёша молодецЬ !"
Лилёш , вот и я говорю тебе , спасибо за Королевский подарок , какая ты молодец , умничка , красавица , чистое золото !!!
Всей команде спасибо за книгу !
туш в вашу честь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

makeevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 02.12.2011
Сообщения: 1724
Откуда: Санкт-Петербург
>28 Фев 2013 14:40

Ура!!! Ура!!! Свершилось!!!
Нюрочек писал(а):
krestiknolik, Иришенька, Дика, lestat, makeevich, тучка, Kubla, Lark, Stellamarina, Muffy, serditovanatasha, Evelina, спасибо, девочки, за перевод!
gloomy glory, Lorik, m-a-r-i-n-a, Zirochka, Королева, спасибо за редакторскую работу!

И отдельный низкий поклон Лиле-Королеве за то, что подхватила проект!


Девочки, все молодцы!!!!

Добавлю к вашему списку Фройляйн, с чьей подачи этот проект стартовал. Эрика, не бросай больше проекты, пожалуйста! Got
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>28 Фев 2013 17:05

Ух, теперь можно выдохнуть-ожидание кончилось. Спасибо, всей команде переводчиков!!!
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>28 Фев 2013 19:06

Спасибо Фройляйн за идею, команде переводчиков: krestiknolik, Иришенька, Дика, lestat, makeevich, тучка, Kubla, Lark, Stellamarina, Muffy, serditovanatasha, Evelina, за перевод!
gloomy glory, Lorik, m-a-r-i-n-a, Zirochka, Королева, спасибо за редакторскую работу!

Лиле отдельная благодарность за то, что подхватила проект и довела его до конца!


_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vinara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 02.12.2010
Сообщения: 432
Откуда: Ялта
>28 Фев 2013 19:27

Большое спасибо за перевод.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Medik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 14.03.2010
Сообщения: 731
Откуда: Ставропольский кр. г.Светлоград
>28 Фев 2013 19:32

Krestiknolik, Иришенька, Дика, Lestat, Makeevich, Тучка, Kubla, Lark, Stellamarina, Muffy, Serditovanatasha, Evelina, Gloomy glory, Lorik, M-a-r-i-n-a, Zirochka, Королева! Спасибо большое.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Принцесса Пиратов Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 1077
Откуда: Azerbaijan
>28 Фев 2013 20:54

Спасибо!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jasmin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 28.01.2009
Сообщения: 312
Откуда: Санкт-Петербург
>28 Фев 2013 21:41

Такое большое большое спасибо!.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 8:48

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете начать заново старый опрос в теме на форуме, сохранив результаты предыдущего. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Солнечная петля (НФ, 18+)»: 3\3 » * Глава  3/3 В секции голопортации, куда Вольгерд Борич явился на запланированную сессию, он наконец-то, впервые в жизни,... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Виктория Александер "Её высочество, моя жена" [11564] № ... Пред.  1 2 3 ... 22 23 24 25  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение