Линси Сэндс "Дьявол Нагорья"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

MinaMurray Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.06.2010
Сообщения: 908
Откуда: Украина, Крым
>20 Мар 2011 23:19

Нюрочек писал(а):
В смысле "где продолжение"? Laughing *страшно не нравится сокращение "прода". Мне одной?*

почему одной? меня тоже передергивает от этого слова.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Юка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 10.11.2010
Сообщения: 32
Откуда: Одесса
>27 Мар 2011 18:30

Присоединяюсь к благодарностям за перевод. Огромное спасибо. С нетерпением жду продолжения.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>30 Мар 2011 14:14

Прочла первую издательскую главу. Хороший перевод. НО...

Елы-палы, ну зачем они убирают ВСЕ лакомые ЧУВСТВЕННЫЕ кусочки.

Вот вам сравнение:

Издательство писал(а):
Послышались какие-то приглушенные звуки, и его голову опять рванули, на сей раз с куда большей силой. Если так пойдет и дальше, подумал Каллен, он имеет все шансы отправиться на тот свет не от падения с коня, а от того, что ему свернут шею. Лучше помочь тому, кто пытается освободить его от ткани.
Каллен попытался сорвать с себя мокрый тяжелый покров, но особых успехов не добился, а только оконфузился: очевидно, его мучитель как раз в это время наклонился над ним, потому что Каллен обнаружил, что схватился не за ткань, за нечто совершенно иное, что при дальнейшем ощупывании и обследовании оказалось... упругой девичьей грудью.


Нюрочек писал(а):
Ещё один рывок, на этот раз намного более мощный и сопровождавшийся ворчанием. Рывок достаточной, чтобы резко оторвать его голову от земли и согнуть шею под неудобным углом. Опасаясь, что, если так будет продолжаться и дальше, то всё закончится сломанной уже после падения шеей, Каллен решил, что ему лучше помочь попыткам выпутать его из тряпья, и начал поднимать руки к голове, намереваясь схватить прилипшую материю. Однако как оказалось, его мучительница наклонилась к нему, потому что он обнаружил, что схватил совершенно другую вещь. Две вещи... покрытые мягкой, влажной тканью, округлые по форме, мягкие, но в то же время крепкие, и, как он выяснил, обследуя их вслепую, имевшие две похожие на гальку шишечки посередине. Поглощенный обдумыванием всех этих тонкостей, он сначала не услышал испуганных вздохов, доносившихся до него сквозь ткань на его лице.


И вот конец главы:

Издательство писал(а):
Очевидно, не найдя повреждений, оставивших следы крови на платье, девушка сказала: «Наверное, это сзади», – и решительно наклонила его голову к себе, по всей видимости, чтобы осмотреть затылок.
– Да, рана здесь. Скорее всего вы ударились о камень, когда упали, – объявила девушка одновременно с удовлетворением и тревогой.
Каллен только вздохнул. Девушка даже не заметила, что его нос почти прижимается к ее груди. Все еще влажная, она была замечательно хороша. Внезапно незнакомка замерла, словно почуяв опасность. Заметив ее испуг, Каллен поднял голову и успокаивающе сказал:
– Не волнуйтесь.
Каллен не любил тратить слова впустую, предпочитая говорить коротко и ясно. Однако на сей раз никакой ясности не получилось, потому что, едва он закрыл рот, как тут же ощутил резкий толчок и сильно ударился головой о землю и снова потерял сознание.


Нюрочек писал(а):
Вероятно, так и не найдя рану, которая могла бы залить кровью платье, она пробормотала «наверно, она на затылке» и тут же приподняла его голову над землей, чтобы осмотреть затылок. По крайней мере, именно так расценил её действия Каллен, когда обнаружил свое лицо зарывшимся в те самые груди, которые он с таким интересом рассматривал.
— Ага! Вот оно. Должно быть, вы ударились о камень или что-то острое, когда упали, — объявила она победоносным голосом, в котором в то же время слышалось беспокойство.
Каллен просто вздохнул и уткнулся в груди, которые в данный момент его баюкали. В самом деле, даже через влажную ткань они были прекрасны, и если человеку суждено погибнуть от удушья, подобная смерть не так уж плоха. Он почувствовал, как что-то твердое упёрлось в его правую щеку около рта, и понял, что её соски затвердели. Она, как и Кален, внезапно притихла. Словно жертва, почуявшая опасность. Не желая, чтобы девушка испугалась и сбежала, он открыл рот и попытался повернуть голову, собираясь сказать пару утешительных слов и успокоить её.
— Не волнуйся, — скомандовал он.
Каллен не любил болтать попусту. Однако было сомнительно, что она поняла сказанное им, потому что слова получились приглушенными из-за соска, заполнившего его открытый рот. Несмотря на намерение не пугать девушку, осознав, что во рту у него сосок, он не смог противостоять искушению сомкнуть вокруг него губы и провести языком по покрытому льном бугорку.
В следующий миг он вновь ощутил боль, прострелившую голову. Его снова бросили на землю.


Почувствуйте разницу, как говорится, почему это девушка бросила голову раненого мужчины Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Зайкооо Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 09.05.2010
Сообщения: 303
>30 Мар 2011 14:21

vetter писал(а):
Почувствуйте разницу, как говорится, почему это девушка бросила голову раненого мужчины Wink

Капец! Не издательство а ВЫРЕЗАТЕЛЬСТВО.
Во втором отрывке изд-ва я например не поняла почему она его бросила. Ну если не нравятся такие книги (с откровенными сценами и др.) зачем их переводить? Banned Gun
Девочки, мы будем ждать ваш перевод! Никакое издательство с вами не сравнится!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>30 Мар 2011 14:25

Зайкооо писал(а):
Не издательство а ВЫРЕЗАТЕЛЬСТВО.


Обидно, что не просто "вырезательство", а то, что интонация меняется и смысл...

И, к сожалению, вам придётся ещё подождать следующую главу: я заболела и дело встало.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калиола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 20.04.2009
Сообщения: 1510
>30 Мар 2011 14:28

Мокочка, выздоравливай.
Конечно, мы подождем.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>30 Мар 2011 14:37

Москвичка писал(а):
Обидно, что не просто "вырезательство", а то, что интонация меняется и смысл...


Мокочка, выздоравливай! Небось, гадкая погода виновата
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Мар 2011 14:40

Ха-ха, прикол Laughing причем, судя по тому, насколько издательский текст гладкий - вырезали целенаправленно и осознанно. Интересно, в итоге опять ровно 317 стр.вышло? Жанна, у тебя книжка, не посмотришь количество страниц?

А еще, плиз, если есть возможность, посмотри конец пятой главы, с первой близостью. Тоже порезали?

Москвичка писал(а):
И, к сожалению, вам придётся ещё подождать следующую главу: я заболела и дело встало.

Дарлинг, ты главное поправляйся! А я пока буду дальше "читать".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>30 Мар 2011 15:57

Нюрочек писал(а):
Интересно, в итоге опять ровно 317 стр.вышло?
А еще, плиз, если есть возможность, посмотри конец пятой главы, с первой близостью. Тоже порезали?

Ты маг и вошебник - да ровно 317 страниц!!!
Сцена есть, но насколько порезана, я судить не могу - еще не прочла Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Мар 2011 16:12

Кто-то заметил, что большинство свеже изданных книг АСТ состоят из ровно 317 страниц. У них какой-то новый стандарт, собаки они страшные Gun

Ждем дальнейших сравнений, если тебе будет не лениво Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>30 Мар 2011 16:18

Нюрочек писал(а):
Кто-то заметил, что большинство свеже изданных книг АСТ состоят из ровно 317 страниц. У них какой-то новый стандарт, собаки они страшные Gun
И что за магическое число?! Shocked
Нюрочек писал(а):
Ждем дальнейших сравнений, если тебе будет не лениво
Мне и самой интересно - я бы даже сказала, забавно Wink Если бы не было так печально, как вспомню, сколько я такой вот ВЫРЕЗАЛОВКИ прочла sos
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Мар 2011 16:37

Видимо, магическое издательское число Laughing

Но благодаря этому самому нехорошему АСТ и Жанне нашлась опечатка в первой главе! В финальном файле исправила. Жанна, спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>30 Мар 2011 18:13

Нюрочек писал(а):
В финальном файле исправила. Жанна, спасибо!
Да не за что. Счас я тебе еще нарою чё-нить Wink

*****
Во 2 главе переведено почти дословно, сокращения минимальны и незначительны для сюжета.
Акромя начала Tongue (да и то из-за предыдущих сокращений Laughing )

В конце 1 главы товарисч потерял сознание, а в первых абзацах 2 главы, не приходя в себя, перекатился на бок и застонал от боли Shocked
И поскольку, см выше, убрали отрывки из 1 главы, то бедной девушке пришлось испытать странную дрожь удовольствия от попытки мужчины заговорить Shocked
Цитата:
...в это время он попытался заговорить. Странная дрожь пробежала по ее телу, доставляя неизъяснимое удовольствие...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Malena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 13.04.2009
Сообщения: 451
>30 Мар 2011 18:36

[quote="vetter"]В конце 1 главы товарисч потерял сознание, а в первых абзацах 2 главы, не приходя в себя, перекатился на бок и застонал от боли

И поскольку, см выше, убрали отрывки из 1 главы, то бедной девушке пришлось испытать странную дрожь удовольствия от попытки мужчины заговорить

Цитата:...в это время он попытался заговорить. Странная дрожь пробежала по ее телу, доставляя неизъяснимое удовольствие...[/quote
]

Gun Dur С одной стороны смешно и очень отрадно,что читаешь полный и качественный перевод,еще раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО ДЕВОЧКАМ ЗА ИХ ТРУД И ВЕЛИКОДУШИЕ,а с другой стороны обидно-начинает посещать мысль,что те авторы которых читала и они оставили меня равнодушной,может и не виноваты во все...
Зачем переводить и при этом калечить книгу?!Хамству издателей нет границ... Non Banned
_________________
*Я бы вышла замуж опять, если б нашла мужчину с пятьюдесятью миллионами долларов, который половину этих денег выдал бы мне до замужества и гарантировал, что умрет в течении года*
Бетт Девис
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>31 Мар 2011 9:26

Зайкооо писал(а):
Девочки, мы будем ждать ваш перевод! Никакое издательство с вами не сравнится!

это точно!!!!!! Laughing
Москвичка писал(а):
И, к сожалению, вам придётся ещё подождать следующую главу: я заболела и дело встало.

Мока ты главное выздоравливай, ваш перевод стоит ждать!!!!!!! Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 18:17

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о книгах, ожидаемых к первому изданию на русском языке и принять участие в голосовании рейтинга ожидаемых книг. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Рапсодия туманной реки (СЛР, 18+)»: Всем привет! Диана , спасибо) Да, коллажик надо сделать, подумаю Знает, как найти ключик к женскому сердцу))) Так... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Линси Сэндс "Дьявол Нагорья" [9372] № ... Пред.  1 2 3 ... 26 27 28 ... 34 35 36  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение