Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Электронку покупаю, если она стоит в пределах 100 руб. И только у проверенных авторов и то, что очень понравилось. И как Вера, жду скидок, если понравившаяся вещь дороже.
Если уж очень хочется, и вещь долгожданная, то для некоторых авторов могу сделать исключение и купить за 150 руб.) Но не так давно опять убедилась, что редко когда новая книга мне настолько нравится, чтобы за нее платить больше. Поэтому чаще читаю те книги, которые авторы предлагают для чтения без оплаты, либо старые вещи из библиотек. И многие такие книги зачастую лучше и интереснее платных оказываются. _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Vellena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Электронку не покупаю совсем, пока еще не нашла такого автора, чтобы прямо "вау!" помереть на месте, если не куплю его книгу в электронной версии. В бумаге вот куплю, если такое "вау!", а в электронке нет, даже за 100 рублей, просто вордовский файл - для меня не товар.
Купленную книгу всегда можно подарить или в библиотеку отдать, а что делать с файлом, за который деньги отданы, спамом рассылать ? ![]() А после фраз в стиле "что вы хотели в электронной книге за 200 рублей" мотивация вообще падает в ноль, абсолютный. Ибо за 200 рублей я, злодейка такая, вообще хочу книгу в бумаге. Немногих авторов покупаю в бумаге, на мой взгляд, цена 200+ рубликов за "туалетную" бумагу на которой сейчас печатают, очень не кисло), поэтому выбираю долго и ловлю скидки (третью часть серии Панкеевой купила на развале за 30 рублей, лет, наверное, 10 назад, потом прочитала первые две в бесплатной электронке и только после смогла найти в бумаге 1-ю часть). |
|||
|
alenatara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() neangel писал(а):
Громкое имя сейчас вовсе не синоним качественного романа, это уже вполне возможно, только громкое имя и желание по-быстрому срубить бабла. Ну, на имя многие ведутся. И многие готовы за громкое имя простить если не всё, то многое. Для меня такое имя Кинг. Читаю его с 15 лет и покупаю абсолютно все его книги. И хотя последнее время появились претензии к автору, но Королю я готова простить почти всё) neangel писал(а):
Вообще не покупаешь, или покупаешь их же электронки по 200? И я не только о фэнтезюшках говорю, про всякий массолит, типа СЛРов, ИЛРов и прочих лыров тоже. СЛР-шку могу купить, но только у проверенного автора, в котором я уверена как в себе. А этих авторов очень немного, по пальцам одной руки можно пересчитать. А вот кого-то неизвестного, даже если заинтересовал автор, вряд ли куплю. Не знаю, не доверяю я тем, кто с первой же книги плату требует, а потом ещё и завышает цены. Особенно меня убивает, как авторы оправдываются, когда взвинчивают цены на свои черновики до 400 рэ - я, мол, недоедала, недопивала, друзьям/семье время не уделяла, потому имею право ![]() neangel писал(а):
Я тоже покупаю дорогие книги. Но там и оформление чумовое, и книги шикарные, и художники не зря свой хлеб ели. Такие книги можно и как подарки подарить - не стыдно. Но это опять же исключение из правил.)) Ага, дорогие книжки стоят каждой потраченной копейки. По крайней мере я ещё ни разу не разочаровывалась. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2436Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Итоги книжного года: https://gorky.media/context/rossijskie-izdateli-v-2017-godu-rost-i-optimizm/
Цитата: С другой стороны, маленькие, если не сказать мизерные, тиражи уже давно представляют большую, если не бóльшую, часть всего ассортимента. Тиражи меньше 500 экземпляров за прошедшее десятилетие занимают уже не треть, а почти половину всего ассортимента. Доля привычных средних тиражей практически восстановилась до докризисных 30% (и, без сарказма, это, наверное, единственная обнадеживающая новость от всей этой статистики), но в два раза сократилась доля приличных тиражей (5–10 тыс. экз.), а доля бестселлеров — книг, печатающихся тиражом более 10 тыс. экз., — сократилась в три раза. В России стало очень мало бестселлеров, зато много разных книг для очень маленьких аудиторий. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
neangel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
В России стало очень мало бестселлеров, зато много разных книг для очень маленьких аудиторий. Ласт, спасибо за статью)) А как в Европе с этим дело обстоит? У них процент крупных тиражей больше, чем здесь? И мелкота у них же тоже имеется, и тоже можно малые выпуски делать. Но в целом как ситуация? Лучше? Или тенденция к сокращению тиражей и увеличению количества наименований наблюдается и там? |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нина, во Франции было дело, издатели договорились и сократили количество выпускаемых наименований втрое. Тиражи быстро поползли вверх. В Англии и Германии средний первый тираж 5000, но количество книг, продажи которых превышают 50 тысяч экземпляров, сильно выше, чем у нас. Скандинавия вся плотно сидит на стриминге (платишь абонентку раз в месяц и читай/слушай в приложении сколько угодно). В Польше тиражи книг намного больше, чем у нас (десятка на первый тираж легко), хотя проблема пиратства тоже остро стоит.
Кстати, помните, я год назад приносила пост о том, что книги не сканируют больше? Вот интересный кейс. Есть такая книга «Эйлин» автора Отессы Мошфег, из короткого списка Букера. Автор по личным причинам запретила Эксмо электронные книги. Роман вышел в бумаге весной прошлого года. Электронка пиратская появилась только пару недель назад (я заметила на ЛЛ поток рецензий, глянула на флибусту - и вот оно), издательство успело продать два тиража. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Хомячковая | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, вот в первый раз такое, скачиваю вторую книгу серии и взглядом напарываюсь на тэги и... не могу читать, пересиливаю себя фактически. Да большинство тэгов уже исполнилось, но... вот как бабка отшептала. То ли настроение, то ли что? ![]() П.С. я тэги почти не ставлю, ибо крайне редко их различаю. Тут дело в том что когда я читаю, я вся там в другом мире, мне не до анализа. А потом классифицировать я не могу, ну не читать же повторно с карандашом? Я могу назвать лишь отличительные черты, не до мелочей. _________________ ![]() За наряд спасибо Нинку))), за перевод Анне |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я поглядывая на теги, если автор мне малознаком или совсем незнаком. Именно, чтобы не напороться на всякие МЖМ, которые не люблю и т.п. Но обычно делаю это только на ЛЭ - там всей этой эротической шушеры много. Для поиска теги почти не использую, хотя пару раз баловалась ради интереса.
А вот классификацией здесь, на Леди, периодически пользуюсь, когда нечитец и сама не знаю, чего хочу)) _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Verka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Хомячковая писал(а):
В общем и целом вопрос в следующем, на сколько вам значимы тэги? Обычно я их читаю, если попадаются совсем невнятные аннотация и обложка, чтобы хоть какое-то представление о содержании иметь. Узких предпочтений сейчас нет, поэтому смотрю по принципу: "главное, чтобы не было..." Сама тут уже давно ничего не ставлю. Практика показала, большинство книг, которые я читаю, тут годами ни кто не оценивает и не комментирует. Смысл напрягаться? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Ejevichka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Смотрю на теги исключительно чтобы не читать то, чего не приемлю. Больше ни для чего они лично мне не нужны. У более-менее знакомых авторов даже не знаю, какие там эти теги... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Peony Rose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Из литературных новостей.
*** В Рунете запущен проект «Время приключений», который приурочили к 190-летнему юбилею знаменитого французского писателя, классика приключенческой литературы и основоположника фантастики Жюля Верна, отмечавшемуся 8 февраля. По данным статистики ЮНЕСКО, французский литератор является самым «переводимым» писателем в мире – его произведения переведены на 148 языков. На представленном сайте «Время приключений» открывается стилизованная интерактивная карта мира, где читатели смогут найти 54 произведения автора из цикла «Необыкновенные путешествия» и перемещаться по ней навигатором. Кликнув на квадратик одной из иллюстраций, можно будет получить краткую справку о романе автора, а также узнать интересный факт о книге – кто послужил реальным прототипом героя или какое событие явилось толчком к созданию романа. Также существует возможность «путешествия» по миру приключенческих произведений Жюля Верна при помощи фильтров – выбирая произведения по жанру, месту действия, географии и другим особенностям. *** Сбор средств на покупку авторских прав на издание переводов лучших мировых авторов «ИЛ» запустила на краудфандинговой платформе Planeta. В описании проекта пишут, что журнал «Иностранная литература», основанный в 1955 году, за время своего существования открыл своему читателю практически всех зарубежных классиков первой величины: на его страницах, в переводах лучших литературных переводчиков страны, печатались произведения Джона Фаулза и Умберто Эко, Гюнтера Грасса и Габриэля Гарсия Маркеса, Джона Апдайка и Жозе Сарамаги, Альбера Камю и Грэма Грина, Джеймса Джойса и Сэмюэля Беккета, Генри Миллера и Чеслава Милоша. С 2000 года «ИЛ» работает над выпуском антологий, посвященных национальным литературам: «В новом тысячелетии были опубликованы специальные номера, посвященные современным литературам Дании и Сербии, Канады и Норвегии, Швейцарии и Нидерландов». Выходят и юбилейные тематические номера, посвященные отдельным авторам – Шекспиру, Сервантесу, Ивлину Во, Энтони Берджессу, Владимиру Набокову и другим. Журналу в современных реалиях стало все сложнее выпускаться: все средства от продажи тиража идут на выпуск нового, а для издания переводов лучших мировых авторов необходимо приобретать авторские права и платить за них валютой. «Мы не можем повышать цену на журнал, чтобы не оттолкнуть читателя – у нас много подписчиков в провинции. Это и отдельные люди, и провинциальные библиотеки. Перейти полностью на электронную публикацию тоже не представляется возможным – электронные права стоят намного дороже, чем бумажные». Целью краудфандинговой кампании является сбор 1,5 млн рублей. В качестве вознаграждения за материальную поддержку предлагается именная благодарность, подписка или раритетные номера журнала. Пока собрали 7% от заявленной суммы. Проект завершится 5 мая 2018 года. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Peony Rose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Еще по теме "Как умные лохотронщики разводят на деньги доверчивых авторов" в ЖЖ Поповой.
Недавно также попалось познавательное видео: Галина Юзефович на ММКВЯ на стенде Ридеро излагала суть различий между западной и российской системами книгоиздания. Запомнились такие вещи, как "премии в России дают писателям, чтобы не умерли с голоду" ![]() ![]() Сделала вывод: пока российские авторы ведут себя как овцы, с ними будут обращаться как с овцами и стричь шерсть. А вообще тоже мысль маячит - открыть что ль свое литагентство да выдавать рецензии по 6-7 тысчонок целковых... прибыльно же ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Почитала отзывы в ЖФ, сама недавно прочла кое-что у новичков, и вот хочется высказать свою печаль)
Не я одна заметила тенденцию, что есть авторы, у которых первая книга хорошая, продуманная, интересная. Ее бы довести до ума, доработать, убрать нестыковки и недочёты - будет конфетка! Но увы... Очень редко книги действительно дорабатываются, чаще авторы уже в новом сюжете, и тащат туда все предыдущие ошибки, да ещё больше торопятся, и вторая книга уже хуже. Я понимаю, что книги и так покупаются, что если роман уйдет в печать, есть шанс, что им займётся редактор. Но... Сейчас не всегда и редактор "копает" глубоко, а многие авторы продают только электронку а-ля "черновик". Просто очень жаль, что таким путем автор сам лишает себя роста, возможности стать однажды не просто топом, а настоящим писателем. Мне просто интересно, почему так? Автору надоела история и возвращаться к ней тяжело, потому что много новых идей, и все горят? Или это необходимость в современных условиях - писать больше новых книг, иначе сложнее продавать, теряются читатели? Или просто самому тяжело воспринимать свой текст, а найти хорошего редактора - и сложно, и дорого? Ну вот очень обидно за некоторые книги, которым и надо-то - ещё немного внимания) (ЛН отдельная песня - там очень специфический подход к созданию книг, имхо, по принципу "Вредных советов". Мне иногда кажется, что тем, кто хочет действительно писать, и писать хорошо, лучше начинать на СИ, Продамане, здесь, на Леди, еще где-то, но не там. Туда уже лучше идти состоявшимся автором) _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Шера | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Spate, мммм, ну если мы говорим не про тяп-ляп продает черновик, а именно про случаи, когда книга неплоха, еще б немного и вообще щедевр, то дело, имхо, не в том, что автор заленился. Книга получается такая, какая получается на том жизненном и творческом этапе, когда автор ее писал. Сразу он не может распознать ошибки (иначе б исправил их тут же), а когда, поднаторев и переосмыслив, возвращается к ней, понимает, что сейчас бы вообще по-другому написал или не написал бы вовсе. Поэтому хочется поставить точку и перевернуть страницу, заниматься следующей книгой - и пусть творческий рост будет заметен в ней.
Ну и надоедает, да, постоянно в одном и том же барахтаться. Это же не два-три раза перечитать и блох выловить. В этом редактор может помочь, а в том, чтобы вывести текст на качественно новый уровень - нет. Поэтому я не считаю, что это обрубание себе пути для роста, наоборот - умение вовремя отпустить (не бросить недоделку, а именно отпустить на пике того, что можешь на данный момент) это очень важное умение. Книги получаются неидеальные не потому, что автор уделил им недостаточно времени, а потому что сам неидеален и это продукт его работы Все вышесказанное не про графоманство и чмафки, деффачки, продочка, разумеется. _________________ Сладкие арбузные булочки |
|||
Сделать подарок |
|
Verka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Spate писал(а):
Не я одна заметила тенденцию, что есть авторы, у которых первая книга хорошая, продуманная, интересная. Ее бы довести до ума, доработать, убрать нестыковки и недочёты - будет конфетка! Но увы... Очень редко книги действительно дорабатываются, чаще авторы уже в новом сюжете, и тащат туда все предыдущие ошибки, да ещё больше торопятся, и вторая книга уже хуже. Я понимаю, что книги и так покупаются, что если роман уйдет в печать, есть шанс, что им займётся редактор. Но... Сейчас не всегда и редактор "копает" глубоко, а многие авторы продают только электронку а-ля "черновик". Просто очень жаль, что таким путем автор сам лишает себя роста, возможности стать однажды не просто топом, а настоящим писателем.
Мне просто интересно, почему так? Я сейчас далеко не всех авторов жанра читаю, но к счастью, есть и обратная тенденция. Последние работы Г. Гончаровой на порядок лучше первых ее романов. Не так ярко, но заметно прогрессировали А. Лисина, О. Демченко, О. Шалюкова, может Чиркова еще, у нее как-то волнами идет, то лучше, то как раньше). Должны еще быть из тех, кто просто изначально не в моем вкусе пишет. Так что, кому надо, те писателями становятся. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[20389] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |