LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 13:05
|
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 13:50
Ну до чего же приятно!
LuSt писал(а):
сегодня вот случайно увидела, что у нашей Тани-codeburger сегодня 444 выложенных главы, ею отредактированных
Танюша, поздравляю тебя, героическая ты женщина! NatalyNN писал(а):
Татьян, любимка моя, вот же ж ты стахановка-гагановка!!! lesya-lin писал(а):
От души присоединяюсь к прозвучавшим поздравлениям! Amica писал(а):
Таня, поздравляю! Леди, спасибо вам огромное за поздравление, а самая большая благодарность за то, что дозволили присоседиться к вашим книгам, тронуть ваши тексты. Заниматься с вами общим любимым делом -- наслаждение в чистом виде: только удовольствие и ни раскаяния, ни вреда здоровью. А потом получается книжка -- абажаю. Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 14:00
Таня, прими и мои поздравления! Без тебя меня бы давно и из Лиги выгнали бы наверное мне пришлось бы куда сложнее.
Я понимаю, редактура очень задерживает выкладку, но что нам важнее - количество или качество? Я без беты никуда! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Rusena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 14:02
Танюша, вот только увидела. Присоединяюсь к поздравулькам!!!
Ты и правда героиня!!! И мы все без тебя уже никуда... _________________ Со временем поймешь, что круто - это не клубы каждые выходные, не градусы в стакане, а здоровый цвет лица, крепкий сон и дорогие рядом люди. |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 14:11
Наташ, да никто не сомневается в твоем мастерстве! Вероятно, ты можешь договориться и на "пост-модерацию" переводов, если так важна скорость. Тебе уже говорили, что из правил всегда есть исключения _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 14:24
Ооо, как оживлённенько )))
Девочки-переводчицы - с новыми розами ;) Таня - со стаханчиком ;) Про переводы без бет: было дело, когда в переводческой ветке выкладывали переводы и без тестов, и без бет, потом ввели правило, что без редактора никак нельзя. Как раз, кстати, Ларк то ли только начала перевод Драконики, то ли уже до середины выложила )) Другое дело, что Устав принимали давно, с тех пор не пересматривали, на форуме нет ни Коллегии, ни Экспертного совета, и все эти правила фактически не более действенны, чем Конституция Украины (( Можем, конечно, пересмотреть и переутвердить, но придётся же придерживаться ;) Про цветочки бетам )) Я спрашивала у Маши, почему так и нельзя ли как-то по-другому. Оказывается, давным давно тема эта поднималась, большинство бет высказалось за то, что их устраивает просто синий цветочек. Меня, кстати, тоже устраивает (а на ромашку у меня аллергия ))) Для узнать степень крутости у меня табличка состава Лиги есть - заходишь и гордишься )) Другое дело, что "просто синяя роза" не очень удобна для поиска команды в перевод (( Когда искала редактора для Брокман, просматривала весь список свободных бета-ридеров вручную. Очень экспертный цветочек, конечно, не равно гарантии качества - вчера, например, я выползла из-под главы, переводчик которой считает, что запятая и тире после прямой речи и до авторских слов - барство. А ведь не зелёный новичок (( - но даёт хоть какое-то представление. _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 14:39
Таша, ну ты ж ещё и переводишь - не хочешь беленький-желтенький-зелененький-какой-там ещё цветочек в пару к синенькому? Перевод/редактура ведь труд тяжелее, чем, к примеру, обложки заливать, однако на обложки есть отдельный значок... Должны быть и плюшки для редакторов, имхо. Те, кто не хочет плюшек, ведь не переломятся, если у них в сообщениях значок будет иногда менять цвет (это ж не волосы ), а те, кто хочет, получат дополнительный стимул/приятность. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 15:04
LuSt писал(а):
ну ты ж ещё и переводишь - не хочешь беленький-желтенький-зелененький-какой-там ещё цветочек в пару к синенькому? Гы, а я как Лорик - подумала и решила, что синяя значучка прикольнее )) Тем более что объективно у меня вычитки больше, чем переводов )) Правда, а всё почему? ;) Два значка - хмм, а тут ещё такое дело, что в редактуру сейчас учитываются главы, где идёт просто сверка с оригиналом... По-хорошему это бы тоже как-то отдельно выделить. Совсем загон, да? Sig ra Elena писал(а):
О! Чертополох - очень даже. Натусик будет в восторге. И я будет в восторге ) Мария Ширинова писал(а):
Но хорошо бы всю эту идею сначала с Машей и Мастером обсудить. Хорошо бы, кстати, заодно узнать у Маши, всё ли она успевает и не нужен ли ей сомодератор или сокуратор, или как это называется? _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 15:12
Цитата:
хмм, а тут ещё такое дело, что в редактуру сейчас учитываются главы, где идёт просто сверка с оригиналом... По-хорошему это бы тоже как-то отдельно выделить.
Совсем загон, да? фигассе "просто сверка с оригиналом". У меня на перевод меньше времени уходит, чем на сверку за кем-то (но я ещё пропалываю местами). Иногда бывает, что 3 страницы переводятся за час, а сверяются за кем-то - полдня. Кто-то правит каждое предложение (заставляя переводчика чувствовать себя тупым ))) , а у кого-то редактура заключается в замене трех слов на трех страницах (ибо переводчик священная корова). Тут стандартов не бывает. Так что, имхо, загон. Чертополох - круто! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 15:17
Мну по пунктам:
1) сверка с оригиналом приравнивается к редактированию, ибо и правда параллельно правишь очевидные моменты. И вообще, это адский труд на самом деле! 2) отдельный цветок для редакторов - всеми руками за. 3) Устав неплохо бы отредактировать. Но это хотели сделать зимой (кажется), и Мока даже выкладывала измененный текст, но... в общем, члены Лиги не сошлись во мнениях. |
|||
Сделать подарок |
|
Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 15:29
NatalyNN писал(а):
А уж о названии и говорить не приходится! В том смысле, что колючки? ) Нюрочек писал(а):
сверка с оригиналом приравнивается к редактированию, ибо и правда параллельно правишь очевидные моменты. И вообще, это адский труд на самом деле! Ггг, с учетом, что иногда бетство некоторых глав - это одновременно и сверка, и перевод заново, ещё какой адский. Да, Машик? ;) LuSt писал(а):
фигассе "просто сверка с оригиналом". У меня на перевод меньше времени уходит, чем на сверку за кем-то (но я ещё пропалываю местами). Иногда бывает, что 3 страницы переводятся за час, а сверяются за кем-то - полдня. Кто-то правит каждое предложение (заставляя переводчика чувствовать себя тупым ))) , а у кого-то редактура заключается в замене трех слов на трех страницах (ибо переводчик священная корова). Тут стандартов не бывает. Так что, имхо, загон. _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 15:40
всем приветы и разрешите вклиниться...
Нюрочек писал(а):
1) сверка с оригиналом приравнивается к редактированию, ибо и правда параллельно правишь очевидные моменты. И вообще, это адский труд на самом деле! +стопиццот, извините за слэнг например, девочкам (и мне в том числе ), которые над Лихорадкой работают вообще памятник ставить надо, но я согласна на цветочек Нюрочек писал(а):
отдельный цветок для редакторов - всеми руками за. снова плюсую. а в прошлый раз вроде бы уже договорились об этом? я что-то выпала из темы... Нюрочек писал(а):
Устав неплохо бы отредактировать и опять - вроде же назначали "стрелку" членов Лиги. Может, соберем таки Экспертный Совет? выделим вечерок, обсудим... LuSt писал(а):
Перевод/редактура ведь труд тяжелее, чем, к примеру, обложки заливать, однако на обложки есть отдельный значок... Должны быть и плюшки для редакторов, имхо Sig ra Elena писал(а):
ишняя приятность еще никому не помешала [/code] _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 18:55
Я бы посоветовала всем участвующим в сегодняшней дискуссии, прочесть постранично эту тему, начиная примерно со страницы 8. Все это давным-давно и не по разу уже обсуждалось и перемалывалось, и копья летели, и головы, между прочим, у некоторых. И Устав в последней редакции был принят после очень долгих обсуждений, баталий и эмоций не далее, как в прошлом году. Не считаю, что он "устарел", как неоднократно намекают некоторые. Когда это Устав успел устареть? Сколько по-вашему ему отписано по жизни? И вот вы снова начинаете затевать с самого начала то, что уже не раз обговорено вплоть до мелочей (вроде тех же самых цветочков). Особенно советую тем, кто не прожил года на сайте, почитать историю Лиги, дабы не открывать Америку, а старожилам вспомнить о том, чего уже не помнят. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 19:01
Karmenn писал(а):
Я бы посоветовала всем участвующим в сегодняшней дискуссии, прочесть постранично эту тему, начиная примерно со страницы 8. Все это давным-давно и не по разу уже обсуждалось и перемалывалось, и копья летели, и головы, между прочим, у некоторых. И Устав в последней редакции был принят после очень долгих обсуждений, баталий и эмоций не далее, как в прошлом году. Не считаю, что он "устарел", как неоднократно намекают некоторые. Когда это Устав успел устареть? Сколько по-вашему ему отписано по жизни? И вот вы снова начинаете затевать с самого начала то, что уже не раз обговорено вплоть до мелочей (вроде тех же самых цветочков). Особенно советую тем, кто не прожил года на сайте, почитать историю Лиги, дабы не открывать Америку, а старожилам вспомнить о том, чего уже не помнят. и как эта пламенная речь соотносится с : Цитата: По уставу без беты нельзя. По факту - можно. Все. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2012 19:05
Цитата:
уже не раз обговорено вплоть до мелочей (вроде тех же самых цветочков). обговорено-то обговорено, а результат? поговорили и разошлись? я выше уже давала ссылку на это обсуждение, там нет логического финала да-нет. По многим вопросом Маша написала итог, обсудив их с Мастером и Лисой, но конкретно вопрос с цветочками прошел мимо повестки дня. А меня интересовали именно они. Цитата:
Когда это Устав успел устареть? Сколько по-вашему ему отписано по жизни? поправки даже в конституции многомиллионных стран вводятся регулярно, что уж говорить об уставе на двести человек. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 12:54
|
|||
|
[3423] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |