Анетт Блэр "С ведьмой наедине"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>29 Янв 2014 23:24

Suoni писал(а):
А почему среда была обведена кружочком

В этот день на остров приходит морское такси, а Морган по традиции звонит предкам раз в неделю. Обвел, чтобы не забыть за своими книжками). И хорошо, а то тут Дестини появилась, вообще не до календарей ему, герою)).
Giacint писал(а):
Зато получит полный расслабон, так сказать, компенсация!

Ага, должен отыграться за все тридцать лет)).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lamashyshka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 24.09.2011
Сообщения: 770
Откуда: Киев
>01 Фев 2014 17:51

Euphony писал(а):
Ага, должен отыграться за все тридцать лет)).


Думаю, Дес совсем не против, чтоб именно на ней "отыгрывались" Wink Интересно будет услышать комменты сестричек и их вторых половинок по поводу взаимоотношений Моргана и Дес Laughing
_________________
Самого главного глазами не увидишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lesnaya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 22.05.2009
Сообщения: 492
Откуда: Россия, Москва
>01 Фев 2014 22:00

Спасибо девушки за продолжение!!!
Морган почти и забыл, что в этот день должен ехать звонить...
И только случай и календарь ему об этом напомнили!!!
Хорошо, что он Дестини с собой взял... Да еще столько комплиментов ей выдал...
А Реджи все подметила))) Ведь у этой парочки все на лице написано!!! rofl shuffle

_________________
Фаге Э.
Книги просвещают душу, поднимают и укрепляют человека, пробуждают в нем лучшие стремления, острят его ум и смягчают сердце.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

eugenita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>04 Фев 2014 9:13

Ирина, Диана, спасибо за чудесное продолжение!
 

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>08 Фев 2014 15:59

 » Глава 25

Нелирическое отступление на тему "Вот как бывает, если не читать книгу до перевода"))


______________________________________

Перевод - Euphony, редактирование - Nikitina
______________________________________


- А я никакой молнии не вижу, - пожаловался Джейк.

- Ее видят только взрослые, - ответила ему мама, и малыш пожал плечами.

Морган усмехнулся:

- Каждый из нас занимается своим делом, по отдельности, кроме тех случаев, когда нам удобно делать что-то вместе, как сейчас. Мне нужно было в город, чтобы позвонить родителям.

- А мне нужна чистая одежда, - добавила Дестини.

Реджи хихикнула:

- Ты ведь туда целый корабль вещей навезла.

- Ага, и они утонули вместе с кораблем.

- Поделишься историей? – поинтересовалась Реджи.

- Позже.

- Ла-а-адно. – Реджи многозначительно откашлялась. – Что ж, я рада, что вы здесь. Заодно смогу проконсультироваться по поводу магазина.

Морган тоже был рад, что они приехали.

- Вот и хорошо, - в унисон отозвались они с Дестини и, само собой, тут же попали на суперрадар Реджи. Блин.

- Дядя Морган, - спросил Джейк, - ты возьмешь меня покататься на своем маслкаре?

Морган глянул на Реджи:

- Откуда он этого понабрался?

- Телевизор. Книги. Впитывает все, как губка.

- Можно мне взять его покататься? Если нет, то все нормально.

Реджи посмотрела на Дестини, которая одобрительно кивнула, потом снова на Моргана.

- Уверен, что хочешь в такую красоту поставить автокресло?

- Что хорошего в такой тачке, если нельзя прокатить в ней настоящего знатока?

Реджи присела перед сыном:

- Веди себя прилично. Перед поездкой зайди в ванную. И ничего у дяди Моргана не проси.

- Можно мне взять с собой…

- Одну игрушку. Никакой еды.

- Я принесу свой «мустанг»! – воскликнул Джейк, уже убегая, и вернулся с миниатюрной копией «мустанга», которая, похоже, сделала их с Морганом лучшими друзьями.

- Ты точно не против? – снова спросил Морган у Реджи, застегивая на Джейке ремни автокресла.

- Да это же просто манна небесная. – Она залезла в машину, поцеловала сына в щечку и захлопнула дверцу. – Мне тебя благодарить нужно, Морган. Джейку время от времени просто необходимо что-то новое. Особенно под мужским влиянием. Он очень сообразительный, и поэтому ему быстро становится скучно.

Морган сел за руль.

- Что ж, в путь, маленький Эйнштейн. Покажешь мне Салем. Я ни разу не был на экскурсии.

- А ты можешь убрать из моего прозвища слово «маленький»? – попросил Джейк. – Просто Эйнштейна хватит.

Уже в который раз Морган с трудом подавил улыбку.

- Значит, просто Эйнштейн. Я буду ехать по троллейбусному маршруту, зато ты сможешь рассказать мне о городе.

Его немало удивило, что компания «Parker Brothers» изобрела «Монополию» именно в Салеме. Кто бы мог подумать? Джейк посмеивался над тем, какие места чаще всего привлекают туристов, но невероятно много знал об истории города, о преследовании ведьм (какой, однако, сюрприз!) и судебном процессе над ними в Доме ведьм, не обошел вниманием и Дом о семи фронтонах (1). Одним словом, Джейк провел великолепную экскурсию, как ни странно было слышать такую информацию из уст маленького ребенка. Все дорогу Морган ловил себя на том, что улыбается от непонятной гордости и удовольствия.

Заметив зоомагазин, он остановился на парковке перед ним.

- Джейк, мы здесь не для того, чтобы купить кому-то из нас домашнюю зверушку, - сказал он, расстегивая ремни автокресла. – Без разрешения твоей мамы я никак не могу сделать тебе такой подарок. Ты ведь это понимаешь?

- Конечно, - отозвался Джейк и все-таки потянул Моргана за руку к магазину. Никакие предостережения не могли унять детское любопытство и горячее желание посмотреть на животных.

- Тогда мы зайдем, но учти: мы здесь, чтобы погавкать на собак и повыть на кошек.

- Кошки не воют, а мяукают.

- Ты знаком с Карамелькой?

- Она странная кошка, - заметил Джейк. – Ты хочешь собаку?

Морган взъерошил ему волосы.

- Когда-нибудь я куплю шнуделя, но не сегодня.

Джейк захихикал:

- Шнудель, штрудель, занудель.

Когда-то давным-давно Морган пытался заработать денег, чтобы купить шнуделя на тринадцатый день рождения своей сестры, который она так и не отпраздновала. Мегги не стало слишком рано.

Насмотревшись на морских свинок, кошек и песчанок, они с Джейком, у которого были огромные от счастья глаза, нашли загончик с пушистыми, похожими на плюшевых мишек шнуделями, от одного взгляда на которых хотелось сразу же забрать их с собой. Джейк мигом влюбился в черно-коричневого щенка-мальчика, а Моргану приглянулась девочка в серебристых завитушках с белыми пятнышками там, где у собак должны быть брови. Казалось, он ей понравился не меньше, чем она ему.

- Жуть как хочется забрать этого щенка сейчас же, - проговорил Морган. К тому моменту их с Джейком уже облизали почти с ног до головы.

Джейк заразительно рассмеялся:

- Так купи.

Не удержавшись, Морган рассмеялся в ответ.

- Что же мне с ней делать на стройке?

- А разве нельзя взять его с собой на работу?

- Ее. Это она, - поправил Морган.

- А тот, который у меня, – это мальчик или девочка?

- Мальчик.

- Откуда ты знаешь?

Вот гадство. Кто его за язык дернул? Ведь шансов обвести Эйнштейна вокруг пальца наверняка нет. Морган поднял черно-коричневого щенка, чтобы Джейк смог посмотреть снизу.

- Ничего знакомого не видишь?

- Ого-о, - протянул Джейк, - у него тут краник.

«Ну надо же, - подумал Морган. - Не так все плохо, как казалось».

- Покажи мне девочку, дядя Морган.

Ла-а-адно. Морган показал, и Джейк нахмурил бровки.

- Значит, у девочек краников нету? Ни у девочек-собачек, ни у девочек-людей?

- Ага. – «Господи, пусть на этом тема закроется».

- Когда ты будешь работать, твой щенок может играть на улице, - сказал Джейк, и Морган с облегчением выдохнул.

- Может, и так. А теперь давай возвращаться. Твоя мама с тетей Дес наверняка уже закончили со своими делами.

- Обломщик, - пробурчал Джейк, засунув руки в карманы и свесив нос.

Морган понял, что привести Джейка в зоомагазин было тактической ошибкой. Неужели так трудно было все заранее продумать?

Вернувшись в «Бессмертную классику», Джейк заявил, что ему нужно поговорить с Дестини наедине, поэтому Морган остался в потрясающем антикварном магазине вместе с Реджи. Внимательно рассматривая многочисленные полки с одеждой и сувенирами из прошлого, он понял, почему Дестини так легко разбиралась в допотопном барахле, которого на маяке пруд пруди.

Повернувшись к Реджи, он неуверенно потер шею.

- Я… эм-м… сводил Джейка в зоомагазин, и он влюбился в черного пушистого шнуделя с коричневой мордочкой.

- Морган Джарвис, как ты мог?!

- Это еще не все. Теперь он знает, что у собак-мальчиков есть кое-что, чего нет у собак-девочек. И провел параллель с людьми.

- Еще бы не провел, - проворчала Реджи. – Удивляюсь, что это заняло у него так много времени. Хотя до сих пор ему не с чем было сравнивать. Огромное спасибо.

Морган почувствовал, как горят уши, но она только отмахнулась от его смущения.

- Мне показалось, ему понравится в зоомагазине. Сам я подумываю завести шнуделя, когда куплю маяк.

- Какой-нибудь щенок тебе приглянулся?

- Вообще-то, да. И даже очень. Девочка с кудрявой серебристой шерсткой. Настоящая красавица.

- Собираешься ее взять?

- Всерьез об этом подумываю. От отца новости были?

- Они чудесно проводят время в Шотландии. Я по нему скучаю. Я не знала его в детстве, но сейчас жду не дождусь, когда он вернется.

- А почему сама туда не поехала? – спросил Морган. – Тебя ведь приглашали.

- Я вроде как пытаюсь убедить папу, что готова работать в полную силу.

- Вместо того чтобы пойти в колледж?

- Угу.

- Не самая удачная мысль. Кинг очень серьезно относится к образованию.

- Я думала о том, чтобы найти компромисс. Само собой, папе хотелось бы, чтобы я пошла в Гарвард, но может быть, я могла бы, как Хармони, Дестини и Сторм, учиться в Салемском университете и одновременно жить и работать здесь. Тогда бы мы с Джейком проводили выходные на острове с папой и Хармони, и мне не пришлось бы оставлять Джейка ради учебы. Я не имею права взять и уехать. У меня не было ни отца, ни матери, которые бы заботились обо мне. Для Джейка я такого не хочу, даже если это всего на несколько лет и я буду видеться с ним по выходным.

- Понимаю, - кивнул Морган. – Компромисс будет кстати.

- Скажи об этом папе, пожалуйста. Хорошо?

- Обязательно. Но ты, Редж, можешь сделать своему отцу встречное предложение.

- Какое?

- Скажи ему, чего ты хочешь, и между прочим упомяни, что он сможет отправить в Гарвард Джейка.

Реджи рухнула на прилавок.

- Ты гений.

- Кто гений? – Это была Дестини. Чтобы прийти в магазин, ей нужно было только прогуляться по дому. – У меня на кровати пара чемоданов, - сказала она Моргану. – Не отнесешь их в машину? Тяжеленькие получились.

- Кто бы сомневался.

Поднявшись по ступенькам, он замер перед картиной в рамке. На ней был изображен монастырь, при котором училась Мегги. Центральное место в рисунке занимала башня, где находилась комната, в которой она спала.

Морган от всей души понадеялся, что юный разум Дестини каким-то непостижимым образом просто перепутал, какая из башен должна рухнуть.

- Чего ты так долго? – услышал он позади голос Дестини и показал на картину. – Я нарисовала это лет пятнадцать-двадцать назад. На что-то похоже?

- Там была школа, в которой училась Мегги.

- Жуть какая.

- Все, что ты рисуешь, нагоняет жуть. – Он глубоко вздохнул, чтобы голос не был таким злым. – Ты рисуешь только то, что видишь в мыслях? Может быть, когда-нибудь ты была в этом месте, а потом через какое-то время его нарисовала?

- Где это находится?

«Находилось», - мысленно поправил Морган. Вопрос Дестини говорил о том, что на самом деле она понятия не имеет, что изобразила на картине.

- Горэм, в Нью-Хэмпшире (2), - вслух ответил он.

Она покачала головой:

- Никогда там не была. А что с того, что я нарисовала школу Мегги?

- Она там умерла.

Морган удивился, услышав, как Дестини всхлипнула, и привлек ее к себе.

- Теперь я знаю, что мне было предначертано оказаться на маяке на острове Пэкстона. С тобой и Мегги, - проговорила она. – Уверена, как никогда. Как давно нет Мегги?

- Очень давно. Поехали отсюда.


(1) Оба Дома – музеи, одни из главных достопримечательностей Салема, Массачусетс. Дом о семи фронтонах прославлен писателем Натаниэлем Готорном в одноименном романе (1851).

(2) Горэм – город в округе Коос штата Нью-Хэмпшир. Округ Коос— один из десяти округов штата Нью-Хэмпшир, расположен на севере штата. Нью-Хэмпшир — небольшой штат в регионе Новая Англия на северо-востоке США.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Giacint Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 11.02.2012
Сообщения: 1151
Откуда: Омск
>08 Фев 2014 16:40

Ирина, Диана, спасибо вам за продолжение!
Быть собачке! Щас Джейк усе организует))
Цитата:
- Ты знаком с Карамелькой?
- Она странная кошка, - заметил Джейк.


Ох уж эти картины Дестини! Но Морган уже не психует, натыкаясь на очередной "привет из прошлого". Привык?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>08 Фев 2014 16:49

Giacint писал(а):
Привык?

Пора бы уже)). Но он ведь все равно разозлился, правда, на этот раз хоть взял себя в руки.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>08 Фев 2014 17:37

Так, мы движемся к разгадке. Как много, оказывается, у Дес рисунков из прошлого Моргана.

Совершенно умилительная сцена в зоомагазине. Как представила: большущий Морган и маааленькая кудрявая собачка. Smile

Спасибо за продолжение!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать ---

За красоту спасибо Aditi Rao Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>08 Фев 2014 18:19

Джейку одна дорога - в Гарвард, хоть сейчас! Smile Удивительный ребенок!Сцена в зоомагазине - посмеялась!

А может разрушенная башня на рисунке Дес это не маяк, а башня в школе Мегги?

Цитата:
Перевод - Euphony, редактирование - Nikitina

Спасибо большое, девочки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>08 Фев 2014 18:48

Спасибо за продолжение! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>08 Фев 2014 19:01

Tricia писал(а):
большущий Морган и маааленькая кудрявая собачка

Ага, да еще и в качестве пособия по анатомии)).
Suoni писал(а):
Джейку одна дорога - в Гарвард, хоть сейчас! Удивительный ребенок!

У меня серьезные подозрения, что таких не в книжках не бывает)). Я подсчитала немного, ему сейчас около 2,5-3 лет. Ну ладно еще читать, считать и писать, но рассказывать об архитектуре и посмеиваться над туристами - это просто фантастика)).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>08 Фев 2014 20:12

Euphony писал(а):
Suoni писал(а):
Джейку одна дорога - в Гарвард, хоть сейчас! Удивительный ребенок!

У меня серьезные подозрения, что таких не в книжках не бывает)). Я подсчитала немного, ему сейчас около 2,5-3 лет. Ну ладно еще читать, считать и писать, но рассказывать об архитектуре и посмеиваться над туристами - это просто фантастика)).

Ир, да ясно, что преувеличен образ Джейка, с юмором хорошо у автора. Но очень милый персонаж.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>08 Фев 2014 20:42

Suoni писал(а):
да ясно, что преувеличен образ Джейка, с юмором хорошо у автора. Но очень милый персонаж.

Очень, это без сомнений)). Просто я такой доверчивый пенек, когда переводила первую часть, прямо верила, что такие бывают. А сейчас у самой бегает по дому такого же возраста карапуз, и, хочешь не хочешь, закрадываются сомнения)).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>08 Фев 2014 23:00

Ирина, Диана, благодарю за новую главу!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Яи Ката Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 24.09.2012
Сообщения: 108
Откуда: Самара
>09 Фев 2014 11:09

Спасибо за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 16:44

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете установить себе или подарить другому VIP-аватарку или VIP-подпись больших размеров

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Он только сейчас открыл, что если несправедливость горька, то столь же горькой оказывается и попытка ее исправить, потому что убийство... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.3-4-5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анетт Блэр "С ведьмой наедине" [16629] № ... Пред.  1 2 3 ... 28 29 30 ... 41 42 43  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение