Vlada:
19.09.10 21:03
Бабушка Дамбо?
мне почему-то приходят рассылки от клуба Фрэзеров
...
Мирна:
19.09.10 21:11
Девочки смотрите! Искала про британскую армию для спектакля и набрела на такую интересную тему на нашем сайте!
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=7396
Ласки, сейчас пришлю про себя... с должностью не могу определиться.
...
Vlada:
19.09.10 21:27
Скопировала ссылку, завтра почитаю - и правда. много интересного
...
Соломия:
19.09.10 22:12
Добрый вечер девушки!
Всех победивших в конкурсе с заслуженной победой..
...
Vlada:
19.09.10 22:33
Спасибо..ох и тяжкий это труд писать. Т.е. слов много, но все корявые. или не корявые, но банальные. Вот перелистала на работе пачку любовных романов-малышек. Господи, вот пример того, КАК НЕ НАДО ПИСАТЬ. Такая банальщина в сюжетах и словах. такие штампы! Вот один из перлов: "ОНА героическим усилием воли оттолкнула его от себя" - господи, какое же тут геройство??? А герой все время изъясняется словами "любовь моя2 - вы слышали когда-нибудь, чтобы так говорили? А еще герои почему -то все время хотят друг друга, причем получают колоссальные многократные оргазмы по 5 раз в день! Я уж молчу. как описывают в романчиках интимные места
...
Танюшка:
19.09.10 22:39
Вот почему я так люблю романы Остин
Ничего лишнего и вульгарного...
...
Vlada:
19.09.10 22:41
Танюшка писал(а):Вот почему я так люблю романы Остин Smile Ничего лишнего и вульгарного...
И поэтому же люблю робертс - секс есть, но это написано красиво и так эротично
Эх, почему ж говорить легко. а писать тяжело?
...
Laskiell:
19.09.10 22:46
Цитата:Я уж молчу. как описывают в романчиках интимные места
гыы)) а я вот не промолчу)))
Его нефритовый жезл, ее нежный цветок лотоса, его каменное копье, ее горящее жерло вулкана, ее оплот любви, ее лоно страсти, его орудие цвета слоновой кости...бррр..
ну и далее по списку))) в общем не знаю - но на мну от этакой экзальтация нападает такой ржач, что я не в силах дочитать)))
кста - еще очень интересная фишка - все героини поголовно девицы...а тут вдруг встречается ОН и они прыгают на него как кошки во время течки...фу!
...
Танюшка:
19.09.10 22:55
Кстати, если кого заинтересует... не могу не порекламировать Оксану Панкееву, с её "Хрониками странного королевства"... Вот уж какой курьёз, вроде бы и лексика используется более чем современная, и герои излишним ханжеством не страдают... а вот не пОшло всё это у неё описывается... Конечно, это не ЛР... это для любителей фэнтази с элементами семейной саги, но любовные линии там есть, и не одна... И сцены любовные очень вкусные, и ни разу я не видела упоминаний типа
Laskiell писал(а):Его нефритовый жезл, ее нежный цветок лотоса, его каменное копье, ее горящее жерло вулкана, ее оплот любви, ее лоно страсти, его орудие цвета слоновой кости...бррр..
Хотя словечко "трахаться" употребляется очень часто... но оно звучит в контексте повествования несравнимо чище, чем
Цитата:яшмовые ворота, нежные ножны или горящая булава
...
Ми-ми:
19.09.10 22:55
Хи-хи!
Влада, заступлюсь только за любовь мою.Вся Европа, да и мы тоже в 70-е годы слышали из каждой подворотни (образно говоря) песню "Вся моя любовь" Клиффа Ричарда, начинающуюся "..., май лав" она была настолько популярна, что словами из песни могли и обращаться друг к другу, и признаваться в любви. Надо делать скидку на английский язык, который трудно перевести дословно без повторов. Он все-таки бедноват по сравнению с нашим. Кроме того у нас забыли уже, как стоит говорить о любви. По крайней мере - оба мои мужа не блистали красноречием, объясняясь. Второй так вообще молчал и смотрел преданно в глаза, и все.
Юльчик, а твои?
...
Vlada:
19.09.10 22:57
да, это ты пишешь про любовные романы про старину. А в современных - еще хуже - герои сразу хотят друг друга, и фаллосы у них до талии достают, и кожа как персик на груди, а в какие позы они друг друга ставят, камасутра отдыхает
и почему-то герой все время рычит от страсти, и. как сегодня вычитала"герой ворвался в нее и все увеличивал СКОРОСТЬ"
Ми-ми, ты права, русский язык богаче английского, но почему же так переводят убого?
...
Танюшка:
19.09.10 23:04
Потому что переводами занимаются не профессионалы. Мало знать иностранный язык, надо ещё и русским владеть в совершенстве.
Вот почему так великолепны переводы Маршака Шекспировских сонетов? Ведь многие переводили... но изумительную музыку словами любви передал только он... То же самое и с переводами прозы... Надо бесконечно любить русский язык, и знать в совершенстве, чтобы перевод был столь же прекрасен, как и оригинал.
...
Kimana:
19.09.10 23:11
Доброй ночи, дорогие соседи!
...
Arven:
19.09.10 23:17
Laskiell писал(а):Его нефритовый жезл, ее нежный цветок лотоса, его каменное копье, ее горящее жерло вулкана, ее оплот любви, ее лоно страсти, его орудие цвета слоновой кости...бррр..
Девушки, дорогие, есть у нас на Форуме одна тема "
Выписки из ЛР" -
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=27
Так мы там делаем просто "подборки" подобных "шедёвров" из самых разных романов. Там есть ТАКИЕ высказывания, что не только медленно сползаешь под стол от смеха, но и там - под столом - остаёшся на постоянное "обитание"...
Зайдите посмотреть - насмеётесь вдоволь...
...
Vlada:
19.09.10 23:19
Arven писал(а):айдите посмотреть - насмеётесь вдоволь...
СПАСИБО!!! Я РЖУ КАК КОНЬ!!!
...