Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 16:29
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Возвращаясь в реальность. Недоуменно смотрю на мисс Хантер. Возникает желание тряхнуть головой, но, поборов его, просто спрашиваю
- Мисс Хантер, простите, я задумался, Вы что-то спросили? Ну зачем же так подставляться? Сара мысленно хмыкнула... Таинственно понизив голос, с серьёзным видом: - Я не спросила... Я согласилась. |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
19 Май 2012 16:32
Сара Хэмптон писал(а):
Я не спросила... Я согласилась. Все так же немного "витаю в облаках" - Согласились? С чем же? Клейтон Тревельян писал(а):
Видя задумчивость Хантера, даже не реагировавшего на подначки сары, Клейтон решил потормошить его по-иному:
- Хантер, оставь выпивку, ты только посмотри, какой прекрасный цветок (ещё один прекрасный цветок в нашем обществе!) я привёз из Европы! Мисс Мэри Джейн Прескотт, моя племянница! *целую протянутую маленькую ручку* - Мисс Прескотт, большая честь для меня познакомиться с Вами. Согласен с Вашим дядей, Вы очаровательны! Надеюсь, спокойствие наших мест не будет скучным для Вас после шумной Европы... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 16:35
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
-Рада знакомству! Племянница Клейтона? Сара приветливо улыбнулась девушке. А она миленькая, только немного зашуганая. Ну ничего, под нашим солнцем оттает и расцветёт. - Приятно познакомиться, мисс Прескотт. Зовите меня просто Сара. |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 16:37
Хантер Ли Фарелл писал(а):
*целую протянутую маленькую ручку*
- Мисс Прескотт, большая честь для меня познакомиться с Вами. Согласен с Вашим дядей, Вы очаровательны! Надеюсь, спокойствие наших мест не будет скучным для Вас после шумной Европы... Мэри в очередной раз присела в реверансе, уже проклиная тот момент, когда решила соблюдать все правила этикета. Она подала руку невероятно грустному господину, который, казалось, вообще не понимал, как здесь оказался. -Благодарю вас. Здесь очень... - Мэри Джейн развела руки в стороны, как бы подыскивая подходящий эпитет. - Мило! Сара Хэмптон писал(а):
- Приятно познакомиться, мисс Прескотт. Зовите меня просто Сара. -С удовольствием, Сара. Можете звать меня Мэри. _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
19 Май 2012 16:40
Роуэн оторопело смотрел на Сайруса, пытаясь удержать на весу двух девушек. Обычная выдержка изменила ему.
- Что все это значит, Коул? - возмутился Дюпре. - Это твой выигрыш, - рассмеялся пьянчуга, - забирай девчонку и всех делов. Роуэн наконец усадил девушек и только сейчас взглянул на свой "выигрыш". А он то думал, что выиграл ребенка. Лучистые глаза, волосы как черный шелк, дыхание невинности, и все выпуклости в нужном месте, невольно отметил про себя мужчина. - Милая, с тобой все в порядке? |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 16:46
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Все так же немного "витаю в облаках"
- Согласились? С чем же? Нет, ну так даже не интересно, Сара разочарованно вздохнула... что за удовольствие разыгрывать кого-то, если тебя даже не слышат... - Забудьте. - Она сама налила новый бокал виски, плеснула чуток содовой, и протянула Хантеру. - Возьмите, похоже, это вам доставляет больше удовольствия... Взяв племянницу Клейтона под руку, отошла к дивану, усадив девушку рядом с собой... - Мэри, так вы приехали из Англии? Я вам завидую... Я никогда никуда не уезжала, только в Чарльстон иногда... А вам повезло совершить такое путешествие! Надеюсь, что наш Юг понравится вам так же, как и ваша родина. |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
19 Май 2012 16:49
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
Благодарю вас. Здесь очень... - Мэри Джейн развела руки в стороны, как бы подыскивая подходящий эпитет. - Мило! немного рассеянно - Да, мило... Вы правы, мисс Прескотт, у нас очень мило...Надеюсь, Вам понравится здесь и Вы не будете скучать...Хотя с Клейтоном Тревельяном скучать никому и никогда не приходилось... Сара Хэмптон писал(а):
Нет, ну так даже не интересно, Сара разочарованно вздохнула... что за удовольствие разыгрывать кого-то, если тебя даже не слышат...
- Забудьте. - Она сама налила новый бокал виски, плеснула чуток содовой, и протянула Хантеру. - Возьмите, похоже, это вам доставит больше удовольствия... Беру бокал из рук мисс Хэмптон. Такое чувство, что я что-то пропустил и теперь никак не могу понять сути. Смотрю на девушек, сидящих на диване _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
19 Май 2012 16:53
Сара Хэмптон писал(а):
Взяв племянницу Клейтона под руку, отошла к дивану, усадив девушку рядом с собой... Видя, что мисс Хэмптон временно взяла девушку под свою опеку, Клейтон повернулся к Хантеру. Отметив его задумчивый и немного грустный вид, он осторожно поинтересовался: - Хантер, как поживаешь? Как поместье, плантации? Хантер Ли Фарелл писал(а):
Смотрю на девушек, сидящих на диване Заметив взгляд друга, устремлённый на девушек, он налил виски и себе и заметил: - Знаешь, Хантер, нигде в мире нет больше таких красивых девушек, как у нас, на Юге. Это я тебе со знанием дела говорю, - Клейтон подмигнул другу. |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
19 Май 2012 16:58
Клейтон Тревельян писал(а):
Заметив взгляд друга, устремлённый на девушек, он налил виски и себе и заметил:
- Знаешь, Хантер, нигде в мире нет больше таких красивых девушек, как у нас, на Юге. Это я тебе со знанием дела говорю, - Клейтон подмигнул другу. Улыбаюсь старому другу. Я действительно очень рад его видеть - Кому как не мне знать об этом, Клэй, я же южанин! А Сара Хэмптон все такая же озорница... Клейтон Тревельян писал(а):
Хантер, как поживаешь? Как поместье, плантации? - Все в порядке, Клэй, все в полном порядке. Надеюсь, ты из Европы привез не только прелестную племянницу, но и новые технологии. Расскажешь на досуге... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 17:04
Роуэн Дюпре писал(а):
Роуэн наконец усадил девушек и только сейчас взглянул на свой "выигрыш". А он то думал, что выиграл ребенка. Лучистые глаза, волосы как черный шелк, дыхание невинности, и все выпуклости в нужном месте, невольно отметил про себя мужчина.
- Милая, с тобой все в порядке? Дыхание Лейлы сбилось от того как пристально, по-хозяйски рассматривал ее мужчина. В порядке? Он, что? Издевается над ней? Ее состояние можно охарактеризовать как угодно, но только не " в порядоке". Вдруг Лейла увидела, что ее отец пошатываясь направился к выходу. Она соскользнула с колен незнакомца и хотела броситься вслед за уходящим отцом, но ее остановила жесткая хватка мужчины. |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 17:10
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Да, мило... Вы правы, мисс Прескотт, у нас очень мило...Надеюсь, Вам понравится здесь и Вы не будете скучать...Хотя с Клейтоном Тревельяном скучать никому и никогда не приходилось... Мэри согласно закивала, пытаясь узнать, куда бы ретироваться от этого угрюмого джентльмена, чтобы не показаться невоспитанной. Уж очень ей не хотелось досаждать людям, страдающим меланхолией. Видимо, он пребывал в ещё большем унынии, чем она несколько месяцев назад. Сара Хэмптон писал(а):
Взяв племянницу Клейтона под руку, отошла к дивану, усадив девушку рядом с собой...
- Мэри, так вы приехали из Англии? Я вам завидую... Я никогда никуда не уезжала, только в Чарльстон иногда... А вам повезло совершить такое путешествие! Надеюсь, что наш Юг понравится вам так же, как и ваша родина. Девушка облегчённо вздохнула. Тот факт, что Сара так красива и затмевает собой всё вокруг ни сколько её не смущал, когда речь шла о том, чтобы спрятаться от мужчин. Пытаясь поддержать беседу, Мэри пожала плечами, подыскивая интересный ответ. -Да... Я вернулась в Англию из Европы. У маман был день рождения, поэтому, моё путешествие было отложено. Вы не много потеряли, не побывав в Лондоне. Обычно, там очень уныло и дождливо. Но я люблю этот город. - Мэри разгладила складки на юбке. - Но я слышала, что и у вас тут очень интересно. Послушать дядю, так это просто рай! _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
19 Май 2012 17:11
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Улыбаюсь старому другу. Я действительно очень рад его видеть
- Кому как не мне знать об этом, Клэй, я же южанин! А Сара Хэмптон все такая же озорница... - Да, Сара та ещё штучка, с ней не соскучишься. - Клейтон усмехнулся, вспомнив, как часто она себе позволяла подшутить и над ним. - Что-то остальные дамы запаздывают, я уже начинаю бояться, что Анжела просто больше не пригласила дам, а я так по всем ним соскучился. Надеюсь, ещё не все повыходили замуж, а то к новобрачным не сильно-то подберёшься, мужья всегда на страже. Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Все в порядке, Клэй, все в полном порядке. Надеюсь, ты из Европы привез не только прелестную племянницу, но и новые технологии. Расскажешь на досуге... - Разумеется, было скучно всего лишь развлекаться, так что я поузнавал кое-какие неизвестные у нас технологии, выписал новые ткацкие станки и другую технику. |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
19 Май 2012 17:13
Лейла Коул писал(а):
Вдруг Лейла увидела, что ее отец пошатываясь направился к выходу. Она соскользнула с колен незнакомца и хотела броситься вслед за уходящим отцом, но ее остановила жесткая хватка мужчины. - Постой, птичка, - Дюпре нежно, как ему показалось, сжал руку девушки, - ты никуда не пойдешь. |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
19 Май 2012 17:17
Ведя разговор с Мэри о путешествии, Сара рассматривала девушку... Похоже, эти англичане специально уродуют себя, ну разве можно было надеть такое платье! А причёска, это же ужас! При таком красивом цвете волос...Надо будет сказать Присси, пусть покажет горничной этой девушки несколько новых способов укладки... Она ведь может быть очень хорошенькой. Надо определённо что-то сделать... Ведь девушка её ровесница, а выглядит старше на несколько лет... И в глазах тоска. Или может это усталость от путешествия? |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
19 Май 2012 17:20
Клейтон Тревельян писал(а):
- Разумеется, было скучно всего лишь развлекаться, так что я поузнавал кое-какие неизвестные у нас технологии, выписал новые ткацкие станки и другую технику. хлопаю Клейтона по плечу, улыбаюсь. - Ну, развлечения - развлечениями, а о делах ты не забыл! Все расскажешь, все интересно. Ткацкие станки - это здорово, а то рабыни с ручными прялками уже не справляются с объемами, да и устают они быстро... Клейтон Тревельян писал(а):
Да, Сара та ещё штучка, с ней не соскучишься Усмехаюсь - Сара Хэмптон с рождения не дает никому скучать, особенно своему отцу... Клейтон Тревельян писал(а):
Что-то остальные дамы запаздывают, я уже начинаю бояться, что Анжела просто больше не пригласила дам, а я так по всем ним соскучился. Надеюсь, ещё не все повыходили замуж, а то к новобрачным не сильно-то подберёшься, мужья всегда на страже. уже весело - Клэй, никакие путешествия никогда не изгонят из тебя донжуанский дух. Наши дамы прибудут, не беспокойся, и среди них много незамужних. Тебе будет где разгуляться... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 18:09
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |