Тема обсуждения: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2579553#2579553
|
---|
мисс Эвелин Торндайк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
Суть в том, что леди выставляют на благотворительный аукцион свой танец, а джентельмены торгуются за право купить этот танец. Кто заплатит больше, тот и танцует этот танец с данной леди. - А мне нравится эта идея! И правда хороший способ собрать денег. мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Ну, наверное, только я не танцую, вернее, не танцевал три года - Ты что? Я бы так не смогла. Неужели на прошлогоднем празднике ко дню урожая тоже? И на свадьбе у Кренделов? - никак не могла поверить девушка леди Виола Фитцпатрик писал(а):
Я тоже пойду домой. Спокойной ночи, господа. - Спокойной ночи, леди Виола. мисс Чарити Уилстон писал(а):
вон у нас тут сколько повес лондонских нынче, как они будут танцевать и что подумают о нас? Судя по тому как они отзывались о нашем городке и жителях - мне Нэнси рассказала, она случайно услышала обрывки их разговора на площади - так вот, судя по этому вряд ли они могут думать о нас еще хуже. мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Рад, что мне удалось открыть для вас что-то новое, мисс Торндайк - И я рада, мистер Райт, - рассмеялась Эвелин. мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Может быть вы прогуляетесь со мной и мисс Торндайк? А потом я зайду к вам за книгами, да и заодно помогу донести вам ваши свертки. - Как вы замечательно придумали! - обрадовалась Эви находчивости мистера Райта. - Я.. я обычно не засиживаюсь так допоздна, - почему то захотелось объяснить девушке. - Пойдемте, обратилась она к остальным и направилась к выходу из кондитерской. - счет за пирожные и чай владелец заведения по обычаю записал на имя ее отца. Тот обычно оплачивал счета, по воскресеньям, когда бывал в церкви. |
||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
- Прекрасная идея, мистер Райт. Я согласна. мисс Чарити Уилстон писал(а):
- О, конечно, идемте - Я очень рад, леди, - произнес он, вставая и захватывая свертки мисс Уилстон. мисс Эвелин Торндайк писал(а):
- Как вы замечательно придумали! - обрадовалась Эви находчивости мистера Райта. - Я.. я обычно не засиживаюсь так допоздна, - почему то захотелось объяснить девушке.
- Пойдемте, обратилась она к остальным и направилась к выходу из кондитерской. - счет за пирожные и чай владелец заведения по обычаю записал на имя ее отца. Тот обычно оплачивал счета, по воскресеньям, когда бывал в церкви. И они отправились всей компанией провожать мисс Торндайк, попрощавшись с ней на пороге ее дома. - Теперь проводим леди Виолу? - с улыбкой обратился Реджи к мисс Чарити. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() мисс Эвелин Торндайк писал(а):
- Ты что? Я бы так не смогла. Неужели на прошлогоднем празднике ко дню урожая тоже? И на свадьбе у Кренделов? - никак не могла поверить девушка - Нет, я не могла, просто не могла мисс Эвелин Торндайк писал(а):
Судя по тому как они отзывались о нашем городке и жителях - мне Нэнси рассказала, она случайно услышала обрывки их разговора на площади - так вот, судя по этому вряд ли они могут думать о нас еще хуже. - Вот и я подумала, но леди Виола говорит - не страшно мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Теперь проводим леди Виолу? - с улыбкой обратился Реджи к мисс Чарити. - Да, конечно, Вы правы _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Да, конечно, Вы правы Проводив леди Виолу, они направились к дому мисс Уилстон. - Как здоровье ваших родных? - задал вопрос Реджинальд, чтобы поддержать светскую беседу. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Как здоровье ваших родных? - задал вопрос Реджинальд, чтобы поддержать светскую беседу. - Матушка все болеет, она так и не оправилась толком после рождения Хоуп, у отца был приступ подагры, но сейчас лучше, а Ваша матушка совсем не встает? _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
- Мистер Брук! Вы не нужно так говорить, прошу вас! - Алиша глубоко вдохнула и..выдохнула, гордо расправив плечи и приподняв подбородок. -Вечер не виноват! Все было замечательно и я очень благодарна вам за то, что угостили меня пирожными и заставили посмеяться. - она уже слегка улыбалась и ей захотелось снова увидеть его кривоватую ухмылку. Они остановились возле небольшой лестницы из четырёх ступенек ее коттеджа. - Спасибо, спасибо вам за все. На какой-то сумасшедший миг Адаму показалась, что она возьмет и поцелует его. А еще он с удивлением понял, что ждал этого и в то же время боялся. Ждал до такой степени, что даже невольно потянулся к ней, но когда... леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
Элси подбежала, открыла дверь и молодая женщина с улыбкой вошла в дом ... неожиданно испугался своих фантазий. - Слава Богу, что она ушла. - Адам с трудом перевел дыхание. Он бросил расстерянный взгляд на дверь - нет, отсюда надо выбираться и как можно скорее!... Адам развернулся т решительно зашагал в сторону "Золотого Гуся" - пока он опять не сделал какую-нибудь глупость ... |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Матушка все болеет, она так и не оправилась толком после рождения Хоуп, у отца был приступ подагры, но сейчас лучше, а Ваша матушка совсем не встает? - Возможно этот новоприбывший доктор сможет помочь нашим родным, - выразил надежду Реджинальд. Они подошли к дому и вышедший на стук слуга забрал у Реджи свертки, а мисс Чарити вынесла ему обещанные книги. - Спасибо, вы очень любезны, - поклонился он, принимая их из ее рук. - Доброй ночи вам, мисс. И он пошел по направлению к своему дому, с грустью осознавая, что картина, которую он там увидит, будет вряд ли сильно отличаться от вчерашней. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Возможно этот новоприбывший доктор сможет помочь нашим родным, - выразил надежду Реджинальд. - Я тоже надеюсь, надежда, как известно, умирает последней мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Спасибо, вы очень любезны, - поклонился он, принимая их из ее рук. - Доброй ночи вам, мисс. - Не стоит благодарности, спасибо, что проводили, доброй ночи и Вам и поклон Вашей матушке, - девушка попрощалась и ушла в дом. Все уже спали, она быстр поднялась к себе, разделась и улеглась в постель. Сон мгновенно сморил Черри. _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
лорд Ричард Хейли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Не мог заснуть всю ночь!
Злость до сих пор клокочет во мне. Хотелось вечерком сыграть с друзьями в карты, но по сообщениям прислуги, Натан был в городе, а Реймонд спал, утомившись с дороги. Поэтому я весь вечер провел в своей комнате, меряя её шагами.... А почему собственно меня так волнует, что вытворяет мисс Фитцпатрик? Почему я злюсь до такой степени, что меня трясет и хочется разнести все в пыль?!! Не знаю!!! Я не знаю ответов на эти вопросы!!! Леди Виола...Три года назад на одном из балов, куда меня затащили матушка и сестрицы, я стоял у стены, потягивая кислое вино и не без успеха отбиваясь от назойливых мамаш, пытающихся в этом сезоне повыгоднее продать своих дочек. А потом шум в зале на мгновение затих, и в зал вошла леди Виола под руку со своим отцом. Назойливые мамаши зашипели, как змеи, и активизировали свои атаки на меня, а большинство джентльменов собрались вокруг леди Виолы и наперебой сыпали комплименты. Девушка купалась в мужском внимании, все это ей нравилось. Внимание, танцы, балы, развлечения... Все, что может предоставить лондонский сезон всегда нравится девушкам. Матушка и сестрицы наперебой рассказывали мне, какая леди Виола умница, красавица, "А как воспитана!", "А сколько достоинства!" На каком-то из балов я даже танцевал с ней. Но меня она тогда не волновала, почему же это происходит сейчас? Почему именно сегодня должна была случиться наша встреча и теперь я не могу выбросить её из головы? Это же очередная девушка, каких много. Только пальцем щелкни и они летят веселой разноцветной стайкой - кокетливые, манящие взгляды, глупое хлопанье ресницами, треск вееров в руках... Останавливаюсь около окна, вглядываюсь в темноту за ним... Сердце стучит в ритме "Виола, Виола, Виола"... Перед рассветом, одетый, наконец, сваливаюсь в постель, чтобы забыться коротким беспокойным сном... Мне снится сон...Виола, нежная и податливая...губы припухшие от моих поцелуев, руки, скользящие по моим плечам...Со стоном просыпаюсь. Сердце бешено стучит в груди, дыхание срывается.... Да, что за черт!!! Лежу, тупо уставясь в потолок, пытаюсь изгнать все мысли из головы... Принимаю решение, как можно реже встречаться с девушкой. Если так пойдет и дальше, уеду во Фрамлинген, буду пить и тискать горничных и прачек... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
лорд Джейсон Хемминг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Проводив девушку, Джейсон быстро нашел дом тетушки. Она была рада его видеть и сообщила очень интересные вещи! Но даже приятные новости не могли заставить забыть о незнакомке. А он даже имени ее не спросил, вот увалень! Знал бы, кого звать в своих снах... А если завтра пойти в город и пройти мимо ее дома? Или той кондитерской? Возможно, они снова встретятся... |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Коралинда Найтли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: местная |
![]() *Утром Коралинда Найтли еще раз перечитала письмо подруге, затем аккуратно сложила листок так, чтобы само письмо оказалось внутри, а снаружи аккуратным почерком вывела лондонский адрес. Осталось подождать почтовую карету. О, вот и она! Мисс Найтли выскочила из дома.
![]() Затем она решительно направилась в сторону церкви. _________________ У каждой леди своя изюминка! |
||
Сделать подарок |
|
мисс Августа Прайд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() Новый день начался с того же чем закончился предыдущий - с наставлений. Я и сама прекрасно знаю, что ходить без сопровождения неприлично, а разговаривать с джентльменом, которому не представлена официально - недопустимо. Но кто же виноват что тётушка не могла оторваться от сплетен? Такие мысли лучше держать при себе. Я молча кивала, соглашаясь со всем что говорила тётя и думала чем занять себя сегодня. В Лондоне я бы отправилась с утренним визитом к одной из своих подруг или знакомых, а может быть сама принимала визитёров. Когда тётя сделала паузу, чтобы вздохнуть поглубже перед очередной тирадой, я быстро заговорила:
- Тётя Аделаида, вы кажется вчера упоминали, что леди Фитцпатрик живёт по соседству? На сборы ушло меньше получаса и вот мы уже стоим на пороге соседнего дома. Взяв в руку дверной молоточек, я не слишком громко дважды ударила им по двери. _________________ Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении молчу. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Коралинда Найтли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: местная |
![]() По дороге к церкви мисс Найтли видела в окнах домов любопытные лица, особенно ее интересовали пожилые леди - вот кого можно было бы расспросить!...В окне дома напротив девушка увлеченно писала. Вот она, тихая провинциальная жизнь. Кори вздохнула...вот только в тихом омуте, сами знаете...
![]() ![]() _________________ У каждой леди своя изюминка! |
||
Сделать подарок |
|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Всю ночь Алиша не могла сомкнуть глаз, ворочаясь в смятой постели, она снова и снова вспоминала голос, прошептавший ей
мистер Адам Брук писал(а): Как она могла так забыться, потерявшись в низком тембре чарующего голоса, разве это возможно...Что, что же может подумать о ней любой, кто вчера был свидетелем ее поведения! А мистер Брук? Мистер Адам Брук... Боже! Я ...Нет, лучше не думать, да.. лучше... Ведь я чуть не поцеловала его перед собственным домом?! Какое безрассудство и ...нет, мне лучше пойти и утопиться сразу как встану, веду себя как молоденькая дурочка спорила сама с собой молодая женщина.- Как я могу посмотреть теперь ему в глаза, - Она прижала к пылающим щекам ладони.-Как?
- Вы какие любите? - .... - я воооон те, с шоколадными розочками! мистер Адам Брук писал(а): Алиша улыбнулась.- Ведь так не бывает! Так не должно быть!
- Стойте тут и никуда не уходите! Я сейчас! Чарльз, дорогой мой! Что же мне делать? Почему ты ушёл так внезапно и так безнадёжно безвозвратно... Утром, вскочив с постели, Алиша кинулась к столу, она хотела написать записку с извинениями, потом решила писать сестре, но бросила перо... ![]() Не смогла впервые выразить свои чувства на бумаге... малышка Алвена писал(а): Малышка примчалась к матери прямо из постельки и замерла перед столом с лукавой улыбкой
Мамочка! Ты обещала мне плогулку ![]() малышка Алвена писал(а):
Мамочка! Когда же мы пойдем на лечку? Посмотли, солнышко светит, пойдем, пойдем сколее Отбросив прочь все ночные терзания, леди Алиша с любовью посмотрела на свою Конфеточку ![]() -Давай наперегонки! Кто быстрее оденется, тот понесет мольберты, а кто оп...- со смехом замолчала. потому как говорить было не с кем, маленькая проказница уже бежала и звала свою няню одевать ее поскорее. Вскорости, милые леди, с неизменной служанкой Элси, направились к небольшому ручью Hipper, протекавшему недалеко от их дома... _________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Августа Прайд писал(а):
На сборы ушло меньше получаса и вот мы уже стоим на пороге соседнего дома. Взяв в руку дверной молоточек, я не слишком громко дважды ударила им по двери. Утром леди Виола проснулась от того, что по домику расползались вкусные запахи. Грэйс испекла всё-таки шарлотку и теперь дразнящий запах проникал повсюду... Устроившись в гостинной с чашкой чаю, леди Виола подумала, что в Лондоне в это время у неё бы не было отбою о посетителей... как вдруг стук дверного молотка возвестил о приходе гостей и Грэйс провела в маленькую гостинную мисс Августу Прайд и её тётушку. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14979] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |