Дикий Запад, драма, триллер, любовный роман

Карен Мари Монинг "За туманными горами"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Elioni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 19.01.2008
Сообщения: 631
Откуда: Минск
>11 Окт 2008 16:28

белла писал(а):
Elioni, какая же ты умничка! Very Happy У меня не хватает слов выразить тебе свою благодарность!!!
Такая иумительная книга, такая потрясяющая любовь! tender Я даже затрудняюсь вспомнить, встречала ли я более совершенную, такую самоотверженную, такую безграничную Любовь мужчины к женщине. Ни мнимое предательство, измена, нелюбовь, ничто не способно убить чувства Хоука. И ни единого грубого слова, ни единого недостойного поступка в ответ. Только надежда и упорство.
Ну, и как после этого читать другие книги? И главное, какие?

p.s. Пошла читать про Адама... Боже помоги мне...


Мне не помог, я безумно обожаю все её романы. Посмотрю я на тебя после "Тёмного Горца", попроси ИЮЛЬ, она тебе его вышлет.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Geba Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1513
Откуда: Донбасс
>15 Окт 2008 17:01

Привет, девочки. Немного запуталась, почему в этом романе Адам – шут, а в «Сердце горца» - принц одного из домов?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tempest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 04.06.2008
Сообщения: 532
Откуда: Россия
>27 Окт 2008 14:03

Geba писал(а):
Привет, девочки. Немного запуталась, почему в этом романе Адам – шут, а в «Сердце горца» - принц одного из домов?

По совместительству! Адам действительно является принцем одного из домов и одновременно шутом королевы эльфов Эобил. За многие века, что живут Эльфы, Адам не утратил способности смешить и развлекать свою королеву. Вспомните Шико из "Графини де Монсоро" - он одновременно и знатный дворянин и шут его Величества.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sirin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Янв 2009 16:00

Недавно в форуме о Клейпас, наткнулась на упоминание книг К.М.Монинг о горцах. Девочки с таким восторгом о ней писали, что решила на досуге скачать и прочесть. Нашла три книги на Альдебаране - и пришла в полнейший восторг, после Клейпас и Гарвуд это первый писатель, который приносит мне такое удовольствие. И теперь поймите мой восторг, когда я увидела перевод первой книги из серии на форуме. Это как подарок на Новый год! Smile Перевод отличный Elioni, ты просто супер Very Happy tender tender Very Happy Very Happy Кстати девочки, а как с этого сайта скачиывать книги. Переводы я нахожу на форуме, но с моим старым компом, этот процесс занимает так много времени, что аж жуть! Подскажите пожалуйста!
 

Адская Гончая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 28.06.2008
Сообщения: 834
Откуда: Катотерос
>03 Янв 2009 16:16

Sirin писал(а):
Недавно в форуме о Клейпас, наткнулась на упоминание книг К.М.Монинг о горцах. Девочки с таким восторгом о ней писали, что решила на досуге скачать и прочесть. Нашла три книги на Альдебаране - и пришла в полнейший восторг, после Клейпас и Гарвуд это первый писатель, который приносит мне такое удовольствие. И теперь поймите мой восторг, когда я увидела перевод первой книги из серии на форуме. Это как подарок на Новый год! Smile Перевод отличный Elioni, ты просто супер Very Happy tender tender Very Happy Very Happy Кстати девочки, а как с этого сайта скачиывать книги. Переводы я нахожу на форуме, но с моим старым компом, этот процесс занимает так много времени, что аж жуть! Подскажите пожалуйста!


Sirin, переводы Леди Вебнайс нигде специально для скачки не выкладываются. Ранее книги рассылались самими переводчиками всем желающим, но сейчас такая практика приостановлена на неопределенное время.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sirin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Янв 2009 19:05

Спасибо "Адская Гончая"! Ничего страшного, в переди еще есть выходные и естественно время, так что по скачиваю с форума. Wink
 

Галина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 23.08.2007
Сообщения: 112
Откуда: Москва
>15 Янв 2009 1:17

Только добралась до этой книги Smile.
После прочтения книг про горцев вертица одна и та же мысль - таких мужчин уже не делают :( или водятся не в тех местах, спрашивается и как после этих книг искать спутника жизни

Спасибо Smile в полном ВОСТОРГЕ
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aitnur Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 14.04.2008
Сообщения: 127
>16 Янв 2009 10:20

когда наткнулась на этот перевод, то просто не смогла оторваться (читала до 6 утра). Спасибо большое!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Chara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 16.01.2009
Сообщения: 35
Откуда: откуда-то
>17 Янв 2009 13:17

оо замечательный перевод! Обажаю Монинг Very Happy Спасибо, Эли, за такой титанический труд
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tati-tati Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>19 Янв 2009 14:11

Ar Guby Ar Только нашла этот сайт. И просто в восторге! Эли, ты просто чудо Got Как же я обожаю горцев
 

Knyaghinia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 14.10.2008
Сообщения: 241
Откуда: Украина,Измаил
>22 Янв 2009 12:13

Наконец-то я нашла первого Горца. Very Happy Very Happy Very Happy Спасибо тебе большое Леони. Ar Ar Ar

Горцы лучше всех!!!

Монинг - супер!!!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

alissochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>25 Янв 2009 18:45

Я слышала, что после полного перевода, должна открыться в библиотеке страничка с полным текстом. Она уже есть? Дайте ссылку, пожалуйста.
 

Elfni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.09.2008
Сообщения: 391
Откуда: Красноярск
>25 Янв 2009 19:13

alissochka писал(а):
Я слышала, что после полного перевода, должна открыться в библиотеке страничка с полным текстом. Она уже есть? Дайте ссылку, пожалуйста.


Вы имеете в виду файл с чистовым переводом?
По этому поводу выдержка из Устава:
Цитата:
5. Скачивание переводов.

5.2. Файл выкладывается на сайте для скачивания, либо рассылаться по электронной почте с учетом п.5.3.

5.3. Право скачивать файлы с чистовым вариантом перевода, оформленном в виде книги и получать эти файлы по рассылке имеют:
5.3.1. Действительные члены Лиги независимо от звания, присвоенного на форуме;
5.3.2. Участники форума со званием не ниже Коралловой леди.

5.4. Переводчик, единолично осуществляющий перевод романа имеет право самостоятельно выбрать степень закрытости перевода для скачивания, в том числе имеет право не предоставлять файл с переводом для скачивания, а также самостоятельно принимает решение об отправке копии файла с переводом Президенту.

5.4. Темы с переводами на форуме открыты для чтения в свободном доступе. Никаких ограничений для чтения переводов с форума не устанавливается: чтение доступно как гостям форума (незарегистрированным участникам), так и всем участникам форума.


Так что, вам просто нужно начать читать эту ветку форума с первой странички - найдете все главы замечательного перевода Elioni, какой-то специальной ссылки - нет.
_________________
Бороться и искать.
Найти и перепрятать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

alissochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>26 Янв 2009 17:05

Elfni писал(а):
alissochka писал(а):
Я слышала, что после полного перевода, должна открыться в библиотеке страничка с полным текстом. Она уже есть? Дайте ссылку, пожалуйста.


Вы имеете в виду файл с чистовым переводом?
По этому поводу выдержка из Устава:
Цитата:
5. Скачивание переводов.

5.2. Файл выкладывается на сайте для скачивания, либо рассылаться по электронной почте с учетом п.5.3.

5.3. Право скачивать файлы с чистовым вариантом перевода, оформленном в виде книги и получать эти файлы по рассылке имеют:
5.3.1. Действительные члены Лиги независимо от звания, присвоенного на форуме;
5.3.2. Участники форума со званием не ниже Коралловой леди.

5.4. Переводчик, единолично осуществляющий перевод романа имеет право самостоятельно выбрать степень закрытости перевода для скачивания, в том числе имеет право не предоставлять файл с переводом для скачивания, а также самостоятельно принимает решение об отправке копии файла с переводом Президенту.

5.4. Темы с переводами на форуме открыты для чтения в свободном доступе. Никаких ограничений для чтения переводов с форума не устанавливается: чтение доступно как гостям форума (незарегистрированным участникам), так и всем участникам форума.


Так что, вам просто нужно начать читать эту ветку форума с первой странички - найдете все главы замечательного перевода Elioni, какой-то специальной ссылки - нет.

Перевод действиельно замечательный, иногда даже лучше чем официальный. Спасибо за обьяснение
 

Tamlin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>29 Янв 2009 19:10

Большое спасибо за такой красивый перевод Smile)) С огромным удовольствием следила за развитием сюжета)))) Very Happy
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>01 Окт 2024 10:18

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новые сообщения на форуме и отзывы в каталоге при помощи настраиваемой RSS-ленты. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Ваша десятка исторических романов»: 1. Джоанна Линдсей "Когда любовь ждёт" 2. Адель Эшуорт (Эшворт) "В сладком плену" 3. Джулия Гарвуд "Мятежная... читать

В блоге автора Александра Ростова: Из уст главного героя.

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Лирика Николая Гумилева
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Карен Мари Монинг "За туманными горами" [3431] № ... Пред.  1 2 3 ... 31 32 33 ... 35 36 37  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение