Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 16:51
Анжела писал(а):
- Недолго думая она толкнула мистера Хантера в грудь и бросила ему в лицо верёвку. Я просто ошарашен таким поведением. Невиданно, чтобы рабыня поднимала руку на белого господина. Сквозь зубы - Ну, тебе это с рук не сойдет Складываю веревку в несколько раз, отдаю приказ работникам конюшни - Привязать к козлам её! Спину наголо... Клейтон Тревельян писал(а):
- Хантер, будь столь любезен, оставь нас, мне определённо нужно поговорить со своей рабыней. Это мой дом, мои слуги, и моя забота. И я сам с ней разберусь! Друзья, пожалуйста, оставьте нас. - Клейтон еле сдерживался. -Я надеюсь, что после твоих "разговоров", девушка будет знать свое место... Луиза Фокслер писал(а):
Рабыня она или не рабыня, а все-таки тоже человек! И вполне возможно человек, неправильно понятый... предостерегающе - Опасные речи, мисс Фокслер, опасные речи в опасные времена... Роуэн Дюпре писал(а):
Хантер, я раньше не замечал в тебе таких настроений. Что с тобой? Машу рукой... Бросаю веревку на земляной пол, большими шагами выхожу из конюшни, иду в дом... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 16:51
Клейтон Тревельян писал(а):
Это мой дом, мои слуги, и моя забота. И я сам с ней разберусь! Друзья, пожалуйста, оставьте нас. - Клейтон прав. Уйдёмте отсюда. Мы тут только мешаем. Роуэн Дюпре писал(а):
- Дамы, давайте выйдем из конюшни и не будем мешать Клэю разбираться со своими рабами. Предлагаю вернуться на терассу и выпить джулепа. Хантер, я раньше не замечал в тебе таких настроений. Что с тобой? - Согласна, мсье Дюпре. Тут есть над чем задуматься. |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 16:52
... |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 16:54
Все наконец вышли и Клейтон, сердито дыша, проговорил, стараясь держать себя в руках:
- Анжела, что в конце концов происходит? Что ты делала здесь, с верёвкой? Какого чёрта вся эта суматоха? Или Хантер тебя так обидел на террасе, что ты решил свести счёты с жизнью таки глупым способом? |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 17:00
Сара Хэмптон писал(а):
- Согласна, мсье Дюпре. Тут есть над чем задуматься. - Мисс Хэмптон, как Вам прием, не считая, конечно, происшествия? - попытался завязать разговор Роуэн. |
||
Сделать подарок |
|
Анжела | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Зелёная роща" |
20 Май 2012 17:05
Клейтон Тревельян писал(а):
Все наконец вышли и Клейтон, сердито дыша, проговорил, стараясь держать себя в руках:
- Анжела, что в конце концов происходит? Что ты делала здесь, с верёвкой? Какого чёрта вся эта суматоха? Или Хантер тебя так обидел на террасе, что ты решил свести счёты с жизнью таки глупым способом? Полностью игнорируя вопросы хозяина, Анжела сделала пару шагов и подняла с пола верёвку. Скрутив её, девушка протянула верёвку хозяину: - Никто не виноват, мистер Клейтон. Винить можно лишь судьбу, которая позволяет одним родиться в пуховой кровати и белым, а кому-то в поле и чёрным. Я виновата, хозяин, я только что собиралась лишить вас одной из рабынь. Порите, иначе вы прослывёте слабым! Порите, иначе про вас начнут говорить, что ваши рабы творят что хотят и остаются безнаказанными. - Она завела руки за спину и прогнувшись начала расстёгивать на спине платье. - Порите! |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 17:07
Анжела писал(а):
Полностью игнорируя вопросы хозяина, Анжела сделала пару шагов и подняла с пола верёвку. Скрутив её, девушка протянула верёвку хозяину:
- Никто не виноват, мистер Клейтон. Винить можно лишь судьбу, которая позволяет одним родиться в пуховой кровати и белым, а кому-то в поле и чёрным. Я виновата, хозяин, я только что собиралась лишить вас одной из рабынь. Порите, иначе вы прослывёте слабым! Порите, иначе про вас начнут говорить, что ваши рабы творят что хотят и остаются безнаказанными. - Она завела руки за спину и прогнувшись начала расстёгивать на спине платье. - Порите! - Ты совсем одурела? - Клейтон подошёл к девушке, схватил её за плечи хорошенько потряс. - Меня не волнует, кто и что про меня говорит, так что говори прямо, что не так. Какая муха тебя сегодня укусила? |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 17:08
Роуэн Дюпре писал(а):
- Мисс Хэмптон, как Вам прием, не считая, конечно, происшествия? - попытался завязать разговор Роуэн. - Приём - великолепен... был... А вы как считаете?. - Сара с готовностью подхватила разговор... говорить о чём угодно, лишь бы сгладить неприятное впечатление от произошедшего. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 17:09
Сара Хэмптон писал(а):
- Приём - великолепен... был... А вы как считаете?. - Сара с готовностью подхватила разговор... говорить о чём угодно, лишь бы сгладить неприятное впечатление от произошедшего. - Ну почему был? Зачем так пессимистично? _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Анжела | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Зелёная роща" |
20 Май 2012 17:12
Клейтон Тревельян писал(а):
- Ты совсем одурела? - Клейтон подошёл к девушке, схватил её за плечи хорошенько потряс. - Меня не волнует, кто и что про меня говорит, так что говори прямо, что не так. Какая муха тебя сегодня укусила? - Вы слепы, хозяин. - Устало вздохнув, Анжела вновь повернулась к нему спиной и спустила платье с плеч. - Давайте же и покончим с этим. |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 17:13
Мэттью Макинтош писал(а):
- Ну почему был? Зачем так пессимистично? - Ах да, Мэттью, вы же ездили помогать роженице? Как там всё прошло? Как малыш? Может нам имеет смысл всем съездить поздравить счастливых родителей? |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 17:15
Сара Хэмптон писал(а):
- Ах да, Мэттью, вы же ездили помогать роженице? Как там всё прошло? Как малыш? Может нам имеет смысл всем съездить поздравить счастливых родителей? - Да, все хорошо, мать и малыш здоровы. Можно и поздравить. Заодно и погуляем. Клейтон обмолвился, что у вас прогулка сорвалась. Долго перышки чистили? _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Луиза Фокслер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 17:16
Сара Хэмптон писал(а):
- Приём - великолепен... был... А вы как считаете?. - Сара с готовностью подхватила разговор... говорить о чём угодно, лишь бы сгладить неприятное впечатление от произошедшего. - Почему был? - осторожно спросила Луиза, опасаясь услышать в ответ повторение своих мыслей. |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 17:17
Мэттью Макинтош писал(а):
- Да, все хорошо, мать и малыш здоровы. Можно и поздравить. - А кто родился? Я горжусь тобой, Мэтти, горжусь твоим милосердием. Мало кто будет помогать рабам безвозмездно. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 17:19
Роуэн Дюпре писал(а):
- А кто родился? Я горжусь тобой, Мэтти, горжусь твоим милосердием. Мало кто будет помогать рабам безвозмездно. - Ну они тоже люди, и я всегда стараюсь их лечить и даже учить, зато у меня никто не бежит. К тому же управляющий Смит белый. У него родился сын. _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 0:41
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |