Граф Филипп Стерлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- В каком смысле "поухаживать"? – И ещё больше зарделась. - Леди Уиндлсхэм, я выразился весьма недвусмысленно и спросил ваше согласие на ухаживание. Мужчины так делают, когда их привлекает какая-то дама. - Тихо засмеялся Филипп, когда увидел как вспыхнула маркиза. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Поскольку я ничего о Вас не знаю, то мне интересно всё, но сначала я бы хотела узнать ответ на мой первый вопрос, - окончательно смутившись, маркиза отпила из чашки пунша. - А я знаю о вас все, Марианна. - Снова наклонившись к ее уху, тихо сказал Оукс. Знаю как изгибаются ваши губы в улыбке, как вспыхивают глаза, когда ваш взгляд встречает мой, узнаю ваш голос и походку из тысячи, знаю, что умру, если не поцелую вас... - Он снова сел прямо и добавил, - Мне этого достаточно, леди Уиндлсхэм. вд. графиня Ратленд писал(а):
- Благодарю за похвалу, граф, - Эйприл кивнула милорду. - Я люблю придумывать всякие хитрости, но в итоге они, как правило, оборачиваются приключениями, которые происходят именно со мной. Я называю их "нелепыми случайностями". - Вы удивляете меня, миледи. Хотя... - Оукс вспомнил вчерашнее происшествие, - Вы хотите сказать, что вчерашний "заплыв" был тоже одной из обернувшихся против вас же хитростей? |
|||
Сделать подарок |
|
Князь Владислав Немет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Венгрия |
![]() Ранее…
леди Мэри Вентворт писал(а):
Очень медленно растягивая каждое слово, она пропела:
- Крааааасиииивый, сииильныыый, быыыыстрыыыый, умныыыый.... - больше ничего не придумывалось и прикрывшись веером, она беспомощно обратилась к князю: - Что ещё? Я совсем не знаю, какие бывают достоинства у лошадей,- и подумав добавила, - мужского пола. Немет пару раз моргнул, осмысливая вопрос. ― Н-наверное т-те же, что и у л-лошадей ж-женского. Х-хотя, л-лично я н-не проверял. леди Мэри Вентворт писал(а):
- Думаете у нас получится? - Произнеся она опять было смутилась, но какая разница, она уже наговорила ему столько глупостей, что одной больше, одной меньше, не важно. - Но это же воровство. Если нас с вами кто-нибудь там поймает... - перспектива того что ей могут застать за таким постыдным занятием одновременно пугала и будоражила кровь заставляя глаза гореть ярче. Приключение было столь необычным, что она даже не вспомнила, что оно предполагает остаться на какое то время наедине с мужчиной, что сама по себе было немыслимо для молодой девушки её положения и воспитания. Но, многолетняя привычка взяла своё, уступая место здравому смыслу: - Может быть можно просто попросить кого-нибудь из слуг принести? ― П-попросите, - Влад пожал плечами. От многочасового сидения в карете в нём скопилась уйма энергии. И сели раньше он находил сто и пятнадцать способов её выплеснуть, то сейчас приходилось выкручиваться на ходу. И ночной поход на кухню как нельзя лучше соответствовал этим целям. Но вечер закончился так же внезапно, как и начался. Леди Вентворт поспешила удалиться, а Владиславу не оставалось ничего иного, как проводить Кассандру в её покои. Когда Немет вернулся к себе, Девоншир всё ещё спал в кресле. Владислав подумал было, что переборщил со снотворным порошком, но судя по довольным посапываниям герцога, сон был его обычным состоянием. Скинув одежду, Влад упал в кровать. Он старался не думать ни о чём, привычно выкинув из головы все мысли, но уснуть не получалось. Всё было не так: не такая кровать, не такая простынь, не такая темнота, не такой сосед... Влад спихнул подушку на пол, растягиваясь поперёк кровати. Наконец, он уснул... ...старая цыганка перебирала пальцем сушёные листья, что-то бурча под нос. В хижине было темно и сыро. Резкий терпкий запах запах каких-то растений заползал в мозг, дурманил… …цыганка протянула ему грубый серебряный медальон. Он раскачивался на длинной цепочке, словно маятник, гипнотизируя, лишая воли. Здесь сосредоточена сила. Победа. Власть… …тело старухи тёмной кучей лежало на полу, а рядом глянцево блестела лужа крови. Точно такие же блестящие брызги были и на его пальцах. Запах трав смешался с ароматом крови и от этого стал ещё острее… Влад резко открыл глаза и уставился в полог кровати. Свет луны выхватывал блестящий узор на дорогой ткани и узорную резьбу кровати. Немет сел, чувствуя, как по спине и лбу сбегают капельки пота. Он не видел этот сон уже почти год, точнее не вспоминал. Какого чёрта именно сейчас?! Старый серебряный медальон на цепочке стукнулся с маленьким ключом на кожаном шнурке, и этот звук послал озноб по всему телу. Встав с кровати, Владислав натянул штаны и какую-то рубашку, валяющуюся прямо на полу, накинул сюртук. Тихо приоткрыв дверь, он вышел в пустой коридор. Путь до кухни занял около пяти минут. Он ещё днём разведал, где она находится. На кухне пахло хлебом и почему-то вином. Корзина с яблоками стояла в углу, прикрытая белой материей. Щурясь в темноте. Влад присел на корточки и начал выбирать. Зелёное блестящее яблоко имело лишь один изъян: яркое красное пятно на боку. Терпкий и насыщенный аромат заставлял протянуть руку именно к нему. Немет взял тугое яблоко. Кожица была гладкой и холодной на ощупь и едва заметно блестела в темноте. Достав из кармана белый накрахмаленный платок, Владислав завернул в него яблоко и вышел. Возле покоев леди Вентворт он остановился и положил белоснежный свёрток на пол, а затем так же тихо удалился к себе, чтобы так и не уснуть. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
вд. графиня Ратленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Графство Ратленд |
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Если мне не изменяет память, миледи, - с полуулыбкой проговорила Марианна, - иногда конфузы происходят и без употребления хмельных напитков. Но я понимаю Ваши опасения, поэтому не настаиваю. Графиня вернула улыбку маркизе и принялась за еду, гости прибывали, устраивались на их покрывале. Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- Вы удивляете меня, миледи. Хотя... - Оукс вспомнил вчерашнее происшествие, - Вы хотите сказать, что вчерашний "заплыв" был тоже одной из обернувшихся против вас же хитростей? - Нет, граф, - Эйприл покачала головой, откладывая тарелку в сторону. Вчерашний "заплыв" был нелепой случайностью, и здесь единственная моя "хитрость" была в том, что я очень любопытна. Очень хотелось узнать, есть ли в пруду рыбы, и князь был столь любезен, что помог окунуться в жизнь рыб изнутри. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Герцог Эксетер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Юна МакДональд писал(а):
- Думаю, что свой первый урок я получила ещё вчера. Значит вы всё-таки решили мне помочь? - Пока меня это развлекает. мисс Юна МакДональд писал(а):
- Разумеется, Ваша Светлость. Думаю кое кому тоже не повредит сладкое. - Юна повернулась к жеребцу и снова протянула руку с яблоком. Конь презрительно, словно его хозяин, посмотрел на угощение, а затем снова попытался цапнуть Юну за руку. Девушка рассмеялась и быстро подалась назад, почти упав на герцога. - Наверно, лучше бросить яблоко в овёс, Ваша Светлость? Я могу пойти к пруду с вами или это будет скандально? Автоматически поддержав девушку, Траэрн предложил ей руку и повёл к пруду, где уже собралась большая часть гостей. - Я могу позволить себе сколь угодно громкий скандал, мисс. Но в том, чтобы проводить леди к столу нет совершенно ничего предосудительного. Траэрн задумался над тем, чем эта диковатая, плохо воспитанная девица снова и снова притягивает его внимание? Своими выходками? Или причина в непосредственности, которая сквозит во всём, что она говорит или делает? Он должен был признать, что ему импонирует её естественность, улыбчивость, бойкий язычок... Его взгляд переместился на губы девушки. Интересно, а целуется она также дерзко и порывисто, как и болтает? Вчера его поцелуй остался без ответа, но он вознамерился это исправить. Интуитивно посмотрев по сторонам и убедившись, что рядом никого нет, он остановился и придержал за руку мисс МакДональд. Она вопросительно посмотрела на него и столько в этом взгляде было наивности и неискушённости, что Траэрн невольно задумался. Девственница. Целовать её – всё равно что подписать себе приговор. «Не стоит этого делать» - решил Эксетер, но его рука, не подчиняясь разуму, поднялась к лицу девушки. Едва кончики пальцев коснулись бархатистой кожи её щеки, как тело налилось желанием. Дыхание стало тяжелее, в глазах потемнело, а поцелуй превратился в потребность. – Юна... – имя сорвалось с губ хриплым шёпотом, вторая ладонь охватила другую её щеку и он приник к её губам в поцелуе. Его горячие, требовательные губы напали на её нежные и неподготовленные, со всем жаром страсти. Он не просил, но брал и утверждал. Жадно лаская её губы, Траэрн хотел бы углубить поцелуй, проникнуть за преграду её зубов, чтобы сразиться с язычком и возможно... Он вдруг совершенно отчётливо понял, что мог бы проиграть этой девушке свою свободу. Оторвавшись от её рта, он по-прежнему тяжело дыша, посмотрел на припухшие от его натиска губы и обвёл их большим пальцем. – Прошу прощения. – Глухо выдавил он, выпуская её лицо из ладоней, – Будет лучше, если я вас сейчас оставлю. С этими словами Эксетер развернулся и, чеканя шаг, пошёл в противоположную от пруда сторону. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Валериан Каррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Немного подышав свежим воздухом Каррингтон извинился перед гостями, и , сославшись на усталость, отправился в отведенные ему покои.
В коридоре на него налетел Уильям. Секретарь заикался от волнения и, так и не объяснив ничего толком, дрожащей рукой протянул ему записку. Каррингтон дважды перечитал нацарапанные корявым почерком строки и сжал клочок бумаги в кулаке. Злой, как дьявол, он направился в конюшни и приказал оседлать гнедого. Загонять Цезаря графу не хотелось. Не удосужив взглядом умиравшего от волнения Стэнтона, Валериан как был в парадном камзоле запрыгнул в седло и, вонзив шпоры в бока гнедого, рванулся с места, будто за ним гналась сама смерть. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Герцог Сомерсет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Ваша Светлость, доброе утро. Просим Вас присоединиться к нашему скромному мероприятию. Мы очень рады, что Вы посетили наш дом. Он кивнул головой на приветствие маркизы и прошелся до озера. Немного постояв на берегу, он вспомнил, как стоял тут утром и любовался легкой дымкой тумана. Сейчас поверхность озера была идеально гладкой, в ней виднелись четкие отражения росших по берегам деревьев. Леди Честер чересчур задерживается на прогулке. Что это за прогулка? И прогулка ли? Квентину не нравилось направление его мыслей. Вернувшись в гостям, Квентин не спеша расхаживал среди них, отвечая на приветствия, иногда останавливаясь для непродолжительной беседы. Солнце поднялось высоко, погода была великолепной. Он успел чуточку заскучать, когда к нему подошла молоденькая служанка и, теребя передник, тихо сообщила, что леди Честер вернулась с прогулки и сейчас спустится в парк. Квентин кивнул головой и взмахом руки отпустил девушку. А затем он занял наблюдательный пост. Прислонившись спиной к дереву, он ждал, когда появится леди Честер леди Вайолет Честер писал(а):
Совершенно сбитая с толку леди Честер спустилась в парк, чтобы присоединиться к гостям. Увидев её, он сразу понял, что что-то случилось. Ссора с любовником? Или нет - грусть от расставания? На свидание с этим неизвестным любовником она торопилась? В его объятиях она задержалась так надолго? Квентин оттолкнулся от дерева и подошел к леди Честер сзади. Наклонив голову, он тихо проговорил: - Добро пожаловать на пикник, леди Честер. Итак, я готов держать Ваш веер и вкушать из Ваших рук все, чем Вы захотите меня накормить. Чтоб Вы знали - я люблю вишни и груши ... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
княжна Кассандра Немет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Закуски расставленные на покрывале были разнообразны и вкусны, и Кассандра с удовольствием лакомилась, запивая угощение лимонадом. Неспешная беседа крутилась вокруг всё тех же тем... К обществу присоединились несколько человек, кого-то из них Кассандра запомнила со вчерашнего дня, кого-то видела впервые. Вопросительно взглянув на маркизу, Кассандра хотела было попросить представить её, но та так была поглощена беседой с графом, что княжна не решилась вмешаться в их разговор.
Обернувшись к леди Ратленд, которая весело смеялась отказываясь от хмельного напитка, Кассандра тоже улыбнулась. "Нелепые случайности" ну надо же так назвать! |
|||
Сделать подарок |
|
леди Александра Дин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() На столиках и покрывалах было много вкусных угощений. Александра наконец увидела леди Илеану, которая сидела рядом с маркизом,маркизой, графиней Ратленд и графом Стерлингтоном.
княжна Кассандра Немет писал(а):
Обернувшись к леди Ратленд, которая весело смеялась отказываясь от хмельного напитка, Кассандра тоже улыбнулась. "Нелепые случайности" ну надо же так назвать! Увидев улыбку на лице княжны, Александра подошла и с улыбкой спросила - Леди Кассандра, вы позволите к вам присоединиться? Не правда ли чудесная погода, леди Кассандра? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
маркиза Уиндлсхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- Леди Уиндлсхэм, я выразился весьма недвусмысленно и спросил ваше согласие на ухаживание. Мужчины так делают, когда их привлекает какая-то дама. - Тихо засмеялся Филипп, когда увидел как вспыхнула маркиза. У Марианны уже не было сил делать вид, что они ведут светскую беседу. Ей было жарко от слов графа и его близкого присутствия, непривычно от столь явного внимания мужчины, как он верно сказал , недвусмысленного. Она не знала, куда себя деть и только и делала, что пряталась за кружкой пунша. И вместо того, чтобы дать ей ответить, лорд Стерлингтон продолжал смущать её своим бархатистым голосом: Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- А я знаю о вас все, Марианна. - Снова наклонившись к ее уху, тихо сказал Оукс. Знаю как изгибаются ваши губы в улыбке, как вспыхивают глаза, когда ваш взгляд встречает мой, узнаю ваш голос и походку из тысячи, знаю, что умру, если не поцелую вас... - Он снова сел прямо и добавил, - Мне этого достаточно, леди Уиндлсхэм. - Боже мой, - прошептала маркиза, обмахиваясь своей шляпкой, - совершенно невозможная жара! Она прикрыла глаза, чтобы успокоиться, но неизведанный жар шёл откуда-то изнутри, захватывая её целиком. Последняя фраза пробилась к её сознанию… Желать до смерти поцелуя – она даже не могла себе такого представить и в каком-то смысле считала себя холодной женщиной. До этого момента. В губах возникло странное покалывание, которого она не испытывала никогда, которое уже невозможно было унять. Совершенно новое, запретное чувство, которое будто оживляло её. Граф ждал, и нужно было что-то ответить. Такой опытный мужчина, как он, явно заметил её замешательство, и скорее всего, даже посмеялся над её наивностью. Наверное, все знакомые ему вдовы не ведут себя так скромно. При мысли о том, что граф Стерлингтон мог таким же образом ухаживать за другими дамами, Марианну кольнуло острое собственническое чувство, как будто она хотела, чтобы только ей шептали такие запретные слова, и чтобы только на неё граф смотрел своим гипнотизирующим взглядом, и чтобы только её имя он произносил с особенным значением. Боже… Что же ему сказать?... В голову пришла единственная мысль. Маркиза посмотрела графу в глаза, потом опустила взгляд ниже на его полные губы, находящиеся в такой опасности близости, и снова посмотрела на него в упор, растягивая губы в полуулыбке. Она надеялась, что граф поймёт намёк: - Я не могу позволить, чтобы Англия потеряла такого достойного сына… |
|||
Сделать подарок |
|
леди Мэри Вентворт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Леди Вентворт, с добрым утром. Пожалуйста, угощайтесь. Чудесный день, не правда ли? - Доброе утро, миледи. Спасибо. день и правда словно создан для пикника. - Мэри машинально произносила слова, любезным тоном соответсвующим моменту. Маркиз Уиндлсхэм писал(а):
Поприветствовал всех находящихся на берегу гостей. Помог устроиться на покрывале, рядом с леди Илеаной, княжне Кассандре Немет и леди Мэри Вентворт. - Благодарю, Ваша Милость, - присутствие любезного хозяина напомнило Мэри не только о поводе, благодаря которому они все здесь собрались, но и о собственных проблемах. Ели о проделках Саманты станет известно, хотя нет, не "если", а "когда", её шансы на более или менее удачное замужество опустятся ещё ниже. Надо срочно что-то предпринять. Беда в том, что она не знала что, точнее как это сделать. Сидя на покрывале вместе со всеми, Леди Мэри пригубила из предложенного ей бокала какое-то лёгкое, приятное на вкус вино и рассеянно слушала болтовню людей вокруг. На её губах блуждала любезная улыбка. Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- Вы удивляете меня, миледи. Хотя... - Оукс вспомнил вчерашнее происшествие, - Вы хотите сказать, что вчерашний "заплыв" был тоже одной из обернувшихся против вас же хитростей? вд. графиня Ратленд писал(а):
Нет, граф, - Эйприл покачала головой, откладывая тарелку в сторону. Вчерашний "заплыв" был нелепой случайностью, и здесь единственная моя "хитрость" была в том, что я очень любопытна. Очень хотелось узнать, есть ли в пруду рыбы, и князь был столь любезен, что помог окунуться в жизнь рыб изнутри. Опять князь... Немного раньше, расправляя складки широкой юбки, Мэри задела рукой свёрток, лежащий в потайном кармане. перед тем как спуститься Князь Владислав Немет писал(а):
Достав из кармана белый накрахмаленный платок, Владислав завернул в него яблоко и вышел.
Возле покоев леди Вентворт он остановился и положил белоснежный свёрток на пол, Выйдя за порог комнаты, она споткнулась. На полу, перед дверью лежало что-то. Леди Вентворд наклонилась, повинуясь непонятному порыву и подняла белую ткань, обёрнутую вокруг чего-то, имеющего знакомые очертания. Яблоко. В платке, а это несомненно был платок, при чём очень дорогой на вид, отрезок накрахмаленного батиста с вышитой монограммой. Спрятав платок вместе с содержимым в потайной кармашек, скрытый в складках юбки, Мэри поспешила вслед за княжной. снова у озера Её взгляд невольно задержался на вазе с фруктами. Мэри заставила себя вернуться к действительности и принять участие в общей беседе. - Надеюсь ваше здоровье от этого не пострадало? - обратилась она к Леди Ратленд. |
|||
Сделать подарок |
|
вд. графиня Ратленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Графство Ратленд |
![]() леди Мэри Вентворт писал(а):
- Надеюсь ваше здоровье от этого не пострадало? - Нет, миледи, - Эйприл улыбнулась леди Мэри. - Пострадало только моё платье и репутация скучной вдовы, которую я могу олицетворять для кого-то. И я даже не знаю, о чём сожалею больше. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Рэнулф МакДональд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Александра Дин писал(а):
Леди Александра неторопливо шла к месту пикника. Впереди неё слегка подпрыгивающей походкой бодро шагал виконт МакДональд. Александра сорвала травинку и уже веселей зашагала к гостям. Позади неё вдруг раздался недовольный голос горничной. Рэнулф долго плутал по саду среди дикорастущих зеленых слонов и только диву подавался, как это умудрился их садовник изобрести такое творение из обычного куста. И так бы он долго бродил пока ему не подсказали, что пикник намечался у пруда и указали в каком направлении идти. Получив четкие инструкции куда идти виконт Глинкерик решительно зашагал в том направлении. Мимо него промелькнула стройная фигурка и виконт узнал в девушке леди Дин, он уже было хотел предложить ей проводить её, но послышался голос горничной и он придержался. И вот наконец-то он увидел всех гостей, которые расположились на траве и о чем-то беседовали. Рэнулф учтиво всех поприветствовал и присоединился к ним. При этом он не замедлил отметить, что Юны среди присутствующих не было, а ведь он был уверен, что застанет её здесь. К тому же герцога тоже не было видно. Рэнулф сдвинул брови и размышлял, то ли радоваться ему, то ли не на шутку разволноваться. |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Юна МакДональд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Герцог Эксетер писал(а):
- Пока меня это развлекает. - Надеюсь, я успею выйти замуж до того, как вам наскучит. Герцог Эксетер писал(а):
Автоматически поддержав девушку, Траэрн предложил ей руку и повёл к пруду, где уже собралась большая часть гостей.
- Я могу позволить себе сколь угодно громкий скандал, мисс. Но в том, чтобы проводить леди к столу нет совершенно ничего предосудительного. Юна положила свою руку на локоть, стараясь идти помедленнее - как истинная леди, пошла с герцогом. - Как интересно, значит в титулованным мужчинам сходит с рук любой скандал, или это касается только представителей королевской семьи? Хотя мне странно, что ня.. моя гувернантка не упоминала об этом, а может она и сама не знает, - мисс МакДональд пожала плечами, - но теперь я могу предостеречь сестёр. Неожиданно герцог остановился, чуть придержав её за руку. Юна недоуменно посмотрела на него, неужели она опять сделала что-то не так, или его возмутила её болтливость? Девушка задержала дыхание в ожидании язвительной отповеди. Но её не последовала, вместо этого герцог посмотрел на девушку с каким-то новым, ещё непонятным мисс МакДональд, выражением. А его рука опустилась на щеку девушки. Её кожа словно горела под его прикосновением. Юна отчетливо вспомнила вчерашний поцелуй, да всё именно так, как её предупреждала Мэгг. Девушка смотрела в глаза герцога, отчётливо понимала, что тонет, но совсем не стремилась выплыть. Герцог Эксетер писал(а):
– Юна... – имя сорвалось с губ хриплым шёпотом, вторая ладонь охватила другую её щеку и он приник к её губам в поцелуе. Герцог впервые назвал её по имени, это было скандально и грозило полной потерей репутации, но Юне так понравилось, как он его произнёс, что и в голову не пришло возмутиться. А потом Эксетер её поцеловал. Поцелуй был восхитительным, его губы обжигали и манили, требовали и словно завоевывали. Сейчас мисс МакДональд была рада покориться, она не думала ни о скандале, ни о репутации, ни о чём... Только бы поцелуй длился вечно. Герцог Эксетер писал(а):
Оторвавшись от её рта, он по-прежнему тяжело дыша, посмотрел на припухшие от его натиска губы и обвёл их большим пальцем.
- Прошу прощения. – Глухо выдавил он, выпуская её лицо из ладоней, – Будет лучше, если я вас сейчас оставлю. Однако Бог не был к ней столь милостив, вскоре герцог отодвинулся, девушка открыла глаза. Она не знала, как трактовать, то что произошло - был ли это очередной урок, наказание или... Об "или" Юна боялась думать. Эксетер герцог, ему всё сойдёт с рук, напомнила Юна сама себе. Она постаралась улыбнуться. - У вас англичан на всё есть свои правила? Наверно, будет лучше, если я отправлюсь к отцу... - Юна сделал пару шагов, а затем обернулась, книксен и девушка снова поспешила к пруду. На берегу мисс МакДональд увидела гостей, она поздоровалась, сделала положенный книксен и пошла к отцу, если ей не показалось, то рядом с ним была леди Александра. |
|||
Сделать подарок |
|
леди Мэри Вентворт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() вд. графиня Ратленд писал(а):
- Нет, миледи, - Эйприл улыбнулась леди Мэри. - Пострадало только моё платье и репутация скучной вдовы, которую я могу олицетворять для кого-то. Репутация, репутация, репутация... с детства девушек учили что она должна быть в прямом смысле белоснежной (прямо как тот платок, который лежал сейчас у неё) иначе не видать им выгодного замужества. И Мэри свято следовала правилам, но пока что ей это не помогло. Хотя на замужних женщин и вдов эти правила не распространялись. Выйдя замуж женщина словно получала право вести себя чуть более свободно. - Значит теперь вы с полным правом можете считать себя нескучной вдовой, - слова графини напомнили ей философию кузины. Цитата:
И я даже не знаю, о чём сожалею больше. - Можно посчитать это поводом приобрести себе новое платье, - предложила Леди Вентворт. |
|||
Сделать подарок |
|
Барон Джордж Редфорд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Барон Редфорд отлично провёл вчерашний вечер вместе с лордом Четемом. Настолько отлично, что спать заваливался в постель в таком состоянии, в котором было уже совершенно неважно, с кем там её предстояло делить: хоть с виконтом Сент-Остином, хоть с симпатичной бабёнкой, хоть с самим чёртом.
Утром жизнерадостное солнышко довольно светило в окошко, и барон невольно поддался соответствующему настроению. И, поскольку сосед его ещё изволил почивать, то Редфорд отправился искать общества внизу. И нашёл его... в виде вдовствующей маркизы. Впрочем, такой же жизнерадостной, как и намечающийся день. Старая дама кокетливо пожурила барона за отсутствие на вчерашних фантах и настойчиво направила его на сегодняшний пикник. Пикник, так пикник - Бёрлингтон не стал сопротивляться. К тому же, оживлённость вдовствующей маркизы наводило его на мысль о скором разрешении их с Четемом пари - уж не определилась ли новая невеста? На что они там спорили? На день "Да"? Барон намеревался от души позабавиться над приятелем, заставляя его соглашаться на самые несвойственные тому вещи. Так вперёд же! - подогнал себя барон, - Что-то скоро будет. У озера вовсю шёл пикник, гости располагались на покрывалах и чинно беседовали друг с другом. Бёрлингтон раскланялся с парой-тройкой знакомых и остановился возле одного более-менее относительно свободного покрывала. - Доброе утро. Не возражаете? - поздоровался он и непринуждённо опустился на землю, покрытую тканью, не дожидаясь разрешения, - Прекрасная погода, не правда ли? - светским тоном заметил барон. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[17799] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |