galotscka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2020 18:33
LuSt писал(а):
уж не знаю, какая судьба ждет Алексию с кучей шуток, основанных на игре слов. Поэтому мы перевод не бросим, тем более что он на 90% готов, и постараемся в ближайшие пару месяцев довести его до конца. Даже представлять не хочу! Дорогие девочки,пожалуйста,не бросайте фанатов этого произведения (Я! И еще Все!) на произвол Этих ! Мы подождем,предвкушая удовольствие! |
|||
Сделать подарок |
|
Кьяра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2020 19:43
LuSt писал(а):
В скором времени книгу на русском языке собирается выпустить издательство Аркадия. Опять? Они за нами подсматривают LuSt писал(а):
Поэтому мы перевод не бросим Ура-ура-ура!!! Нам другого не надо, вы - лучшие LuSt писал(а):
мы призвали на помощь суперженщину Алену-Talita Огромное Алене гран мерси за помощь ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Natalia Ivan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2020 23:58
Спасибо, что не бросите перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
Ellen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2020 12:36
LuSt писал(а):
мы перевод не бросим, тем более что он на 90% готов, и постараемся в ближайшие пару месяцев довести его до конца. Спасибо, что продолжаете работу над текстом. Мы подождем _________________ Пусть все будет хорошо! |
|||
Сделать подарок |
|
Magdalena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2020 14:23
LuSt писал(а):
Девочки, у нас для вас есть новости. Девочки, спасибо, что не бросаете "Исключительную" Что-то мне подсказывает, что в издательстве так заморачиваться не будут, как вы... А текст, действительно, сложный и своеобразный. К нему с особой любовью подходит нужно) _________________ наряд от Маши/Муффта значок от любимой Натуси/Nimeria |
|||
Сделать подарок |
|
NatashaSoik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2020 19:03
Спасибо огромное, что не бросаете перевод!!!!! Вы такие умнички!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Love-letto | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 09.10.2013 Сообщения: 20 |
24 Апр 2020 23:08
Очень интересная книга! Раньше не доводидось читать этого автора.
Спасбо за перевод! |
||
Сделать подарок |
|
Ucellino | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Апр 2020 2:24
Спасибо большое за новый перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
Санни | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 19.06.2017 Сообщения: 30 |
25 Апр 2020 17:37
Слава богу, что не бросаете перевод. Очень жду продолжения |
||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2020 13:54
|
|||
Сделать подарок |
|
Natali-B | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2020 14:16
LuSt писал(а):
Глава 7. Откровения за рубленой печенкой
Перевод LuSt Редактирование Talita, Lorik Оформление Кристюша Девочки, спасибо за продолжение! _________________ by neangel |
|||
Сделать подарок |
|
Ellen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2020 14:53
LuSt писал(а):
Перевод LuSt
Редактирование Talita, Lorik Оформление Кристюша Спасибо! _________________ Пусть все будет хорошо! |
|||
Сделать подарок |
|
Шастик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2020 15:11
Девочки огромное спасибо за перевод.
С удовольствием жду продолжения. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
galotscka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2020 15:46
LuSt писал(а):
Перевод LuSt Редактирование Talita, Lorik Оформление Кристюша Спасибо,спасибо,спасибо....!!! И хотя на карантине сидючи, читаю много(даже слишком,наверное...) - это безусловно,лакомство-десерт! Ну, очень вкусное произведение! LuSt писал(а):
Граф был уверен, что его самообладание где-то рядом, его просто нужно нащупать. Он усилием воли оторвал взгляд от соблазнительной груди Алексии и попытался подумать о чем-то неприятном вроде переваренных овощей или кислого дешевого вина.
LuSt писал(а):
Раскрасневшаяся Айви распахнула веер и принялась обмахиваться им в попытках остудить пылающие щеки. Веер был из кумачового китайского шелка с оторочкой желтым кружевом, явно выбранный в пару к неблаговидной пастушьей шляпе. LuSt писал(а):
Тут вошел Флути с чайным подносом. Не зная, чего в этом случае требовал формальный этикет, дворецкий положил сырую печенку в стеклянную креманку для мороженого. Профессора Лайалла, похоже, не волновало, в чем ему подали еду. Он быстро, но изящно уничтожил предложенное лакомство, орудуя крошечной медной ложечкой.
LuSt писал(а): Бережный перевод (и литературная обработка) и ,безусловно ," уловленный " стиль Автора -все это ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!! Мисс Хисселпенни сдавленно ахнула и с нотками одновременно радости и ужаса в голосе поинтересовалась: — Что же он сделал? |
|||
Сделать подарок |
|
lilu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2020 16:04
Спасибо за продолжение за размышлениями Алексии определенно весело наблюдать))) как и за самообладанием лорда |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 12:58
|
|||
|
[23726] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |