Клуб закрыт в связи с отсутствием преподавателей. Желающие возобновить работу клуба напишите администрации |
---|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Янв 2011 23:16
» Вопросы и ответы по Уроку 12.Fjur , скажи пожалуйста, я когда слушаю видео, без сценария, несколько раз прокручиваю некоторые моменты. И процентов на 50 где-то слышу слова, где-то догадываюсь по жестам. Правда больше чем на пару минут меня не хватает, голова просто отключается. Fjur, это нормально при изучении иностранного языка? Или просто срабатывает "музыкальный" слух?_________________ Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… Если тебе моют кости — благодари! Артроза не будет… Если тебе плюют в спину — гордись! Ты впереди… Если в жизни что-то не клеится, выбрось клей. Возьми гвозди. ЗАБЕЙ НА ВСЁ... |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 19:03
Aleco писал(а):
Fjur , скажи пожалуйста, я когда слушаю видео, без сценария, несколько раз прокручиваю некоторые моменты. И процентов на 50 где-то слышу слова, где-то догадываюсь по жестам. Правда больше чем на пару минут меня не хватает, голова просто отключается. Fjur, это нормально при изучении иностранного языка? Или просто срабатывает "музыкальный" слух? что именно "нормально": то что вас хватает только на 2 минуты или то, что понимаете на 50%? _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 19:49
Что при прослушивании несколько раз одного и того же текста я "лучше слышу" слова. Ну и немножко смысл улавливается по "картинкам" (так при примерке кофточки женщина явно "говорит", что ей не идет цвет и спрашивает нужный размер). _________________ Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… Если тебе моют кости — благодари! Артроза не будет… Если тебе плюют в спину — гордись! Ты впереди… Если в жизни что-то не клеится, выбрось клей. Возьми гвозди. ЗАБЕЙ НА ВСЁ... |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2011 7:48
» Кое-что о работе памяти и "способности к языкам".Aleco писал(а):
Что при прослушивании несколько раз одного и того же текста я "лучше слышу" слова. Ну и немножко смысл улавливается по "картинкам" (так при примерке кофточки женщина явно "говорит", что ей не идет цвет и спрашивает нужный размер). конечно нормально дело в том, что мы слышим только те слова, которые знаем. Мы видим только то, о чем чем имеем запись в памяти. Мы осязаем только то, что мы уже трогали. Но что такое "знание"? Оно бывает разное. Что-то мы знаем очень хорошо, что-то не очень, а чтобы вспомнить третье - нам требуется время. Я не врач, надеюсь, если среди вам есть таковые, то прокомментируете мое сообщение в более грамотной форме. Наш головной мозг состоит из большого числа нейронов, связанных между собой синаптическими связями. Взаимодействуя посредством этих связей, нейроны формируют сложные электрические импульсы, которые контролируют деятельность всего организма. Каждый нейрон имеет длинный отросток, по которому он передает импульсы другим нейронам. Эти отростки разветвляются и в месте контакта с другими нейронами образует точки слияния (если не ошибаюсь, они называются синапсами). Так вот, к чему этот экскурс в анатомию. Память - это система взаимодействия нейронов. И чем крепче "дорожка" из скрепленных между собой нейронов к одной из "ячеек памяти", тем лучше мы помним. То есть, когда мы что-то вспоминаем, нейроны по определенной "дорожке" (пути, цепочке) начинают друг об друга стукаться, касаясь, чтобы передать импульс. И чем чаще мы вспоминаем одно и тоже, тем ближе становятся нейроны по заданному пути. И если мы вспоминаем это все чаще и чаще, поскольку данное знание нам требуется постоянно, то в конечном итоге нейроны по данному пути "склеиваются" и срастаются. Леонид Гримак доказал, что при изучении любого языка нужно около 1000 повторений ВСЛУХ слова, фразы, какой-либо лексической единицы, чтобы запомнить на уровне образа, картинки. То есть: на всю жизнь! Почему говорят, единожды научишься - уже никогда не забудешь. Память можно, и НУЖНО тренировать. Очень легко это сделать изучая языки. Выписывайте слова каждый день по 5 или 10 слов. и старайтесь вспомнить в течение этого же дня, что вы выписали с переводом. Если ничего не вспомните, не беда. На след. день сделайте тоже самое. Хотя бы одно слово, либо из сегодняшних, либо из вчерашних, вы вспомните. на третий день вы вспомните 5 слов. на 5 день вы вспомните 10 слов. на 10 день вы вспомните 20 слов. на 20 дней вы будете помнить все выписанные слова!! память можно и НУЖНО тренировать. Информация поступает к нам посредством 6 органов чувств: Человек получает информацию посредством шести органов чувств: * глаза (зрение), * уши (слух), * язык (вкус), * нос (обоняние), * вестибулярный аппарат (чувство равновесия и положения в пространстве) * кожа (осязание). Для изучения языков, в частности, нам нужны: зрительная память, слуховая, моторная, артикуляционная. Если вы занимались музыкой, то у вас сильно развита моторная и слуховая память. Когда вы слышите слово, фразу - ваши нейроны начинают соприкасаться, чтобы добраться до ячейки памяти, где лежит информация о том, что вы услышали. И чем чаще вы это слышите, пишите, читаете, проговариваете, тем быстрее и быстрее происходит передача импульса между нейронами, и тем быстрее вы находите в своей голове ответ. Если изначально в вашей голове нет ПОНЯТИЯ, ИНФОРМАЦИИ о том, что вы услышали - то нейронам нечего искать, как бы вы не напрягались. Потому и не понимаете то, что слышите, видите, пишите ( на-пример, на восточную каллиграфию) или осязаете. Поэтому, кто-то из студентов быстро отвечает на вопрос на английском, а кто-то удивляется, как это они уже сформировали ответ, когда я ещё не переварил вопрос. Чем больше вы будете читать вслух и писать на английском языке, тем быстрее вы устроите в своей голове нерушимые нейронные связи с той информацией, которую вы получаете. И с каждым разом импульсы будут передаваться все быстрее и быстрее. А теперь представьте себе, КАК нужно знать язык, чтобы быть синхронным переводчиком!!! При синхронном переводе допускается отставание от оригинала текста не более 5 секунд. То есть, переводчик должен услышать, понять, перевести, сформировать предложение и выдать за 5 секунд максимум!!! И естественно, если у вас есть информация в голове, и вы прослушиваете видео несколько раз, то с каждым разом нейроны передают импульс и докапываются до того "долгого ящика", в котором информацию об услышанном лежит. И вы начинаете слышать слова, разбирать речь!!!! и понимать, о чем ведется диалог. Часто бывает, вы прошли тему, уехали в отпуск, а когда приехали: НОЛЬ! ничего в голове нету. пусто. на самом деле не пусто. Где-то в ячейке лежит та самая информация, но к ней нужно проложить путь из нейронных связей путем многократного повторения одного и того же. Если нейроны не "склеились" в единую цепочки", то со временем, если вы не будете пользоваться какой-либо информацией, нейроны опять отдаляться друг от друга, разойдутся, и связь будет потеряна. Вам вновь придется восстанавливать эти нейронные связи. И это называется "ЗАБЫЛ". Это как дороги: если годами не пользоваться дорогой, то она зарастет и, в итоге, исчезнет. А если дорогу латать, восстанавливать, ремонтировать, постоянно ею заниматься - то она будет на своем месте всегда и не исчезнет. Наш организм работает на оптимальные потребности. Если вы не пользуетесь какой-либо информацией, то организм включает кнопку уничтожения не нужного. Так сказать "выброс мусора", того, чем вы не пользуетесь. И зная устройство и принцип работы памяти хоть и поверхностно, я принципиально не верю в методы "Выучим английским во сне!". Информация у вас точно будет в голове. Но где она???? Говорить вы может и будете, но только в сне! а чтобы наяву, нужно вытащить все эту информацию из области неактивной памяти, в зону активной памяти. Туда, где проложены дороги и нейроны активно работают на "строительстве" этих дорог. И порой, легче выучить заново, чем копаться в том, что потерялось в глубинах вашей памяти. А потому, в заключение: ЧИТАЙТЕ НА АНГЛИЙСКОМ ТОЛЬКО ВСЛУХ!!! при этом у вас работает и зрительная, и артикуляционная, и слуховая память!!!! ЧИТАЙТЕ!!! это не сложно, просто возьмите себе за привычку. И нет такого понятия "У МЕНЯ НЕТ ТАЛАНТА И СПОСОБНОСТЕЙ К ЯЗЫКАМ!" Это обман самого себя. Просто, заложить в своей памяти информацию и проложить к этой информации незабываемую дорогу - не простое дело. И всему вина только ЛЕНЬ и ЖАЛОСТЬ к себе! Ну вот... "Остапа понесло..." сильно меня развезло _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
Temarka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2011 10:20
Катя, спасибо! Очень интересная информация! Я вот например занималась музыкой и на слух лучше воспринимаю английский, сразу начинаю понимать о чем идет речь, но перевести на русский сложно _________________ жду июня... |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2011 12:52
кто-то лучше воспринимает на слух, кто-то не может понять не прочитав, кто-то все понимает, но не может произнести: все это дисбаланс в процессе обучения языку. Каждый языковой навык базируется на том или ином виде памяти, который задействован в процессе обучения. Если урок нацелен только на устную речь, всегда будет хромать чтение и правописание. Если вы только переводите на русский язык с английского, то никогда не сможете самостоятельно грамотно выразить свои собственные мысли на английском. Если вы только читаете, да ещё и не вслух, то вы нацелены только на восприятие, но не на воспроизведение. И так далее так что, зная, где у вас проблема, вы всегда можете восполнить тем, что вам недостает.
чтобы понимать то, что говорят по английски, нужно не больше слушать, а больше переводить с русского на английский. Когда у вас наберется достаточно аналогий, которые вы сами создали (перевод фраз, ситуаций, диалогов и они у вас отложатся в памяти),и когда сами проговорите эти фразы много раз, вот тогда вы будете легко воспринимать на слух и понимать то, что слышите. И не важно: будет ли собеседник картавить, шепелявить или иметь какие-либо другие дефекты речи, - вы всегда его поймете. _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
kambalas | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2011 12:59
Катя, вы бесподобны. Спасибо за столь обширную информацию. Теперь ее надо несколько раз перечитать чтобы наши нейроны ,,срослись,,. |
|||
Сделать подарок |
|
сун | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2011 19:07
Fjur писал(а):
кто-то лучше воспринимает на слух, кто-то не может понять не прочитав, кто-то все понимает, но не может произнести: все это дисбаланс в процессе обучения языку. Точно у меня например информация на слух ужасно воспринимается (потому то и слуха музыкального нет абсолютно) и когда начинаю читать текст 25 раз то могу за раз не более 5 раз прочесть потом страшно болит голова. Мне сказали, что это похоже на тренировку спортсмена когда после долго бездействия мышцы после тренировки болят и так и мозги начинают работать. Fjur писал(а):
И нет такого понятия "У МЕНЯ НЕТ ТАЛАНТА И СПОСОБНОСТЕЙ К ЯЗЫКАМ!" Это обман самого себя. Просто, заложить в своей памяти информацию и проложить к этой информации незабываемую дорогу - не простое дело. И всему вина только ЛЕНЬ и ЖАЛОСТЬ к себе!
Спасибо! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 137Кб. Показать --- Я, как идеальная женщина, всегда знаю когда необходимо промолчать, но ведь... зараза... не могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2011 22:35
kambalas писал(а):
Катя, вы бесподобны. Это точно. Нам с вами очень повезло с главным учителем. kambalas писал(а):
Спасибо за столь обширную информацию. Теперь ее надо несколько раз перечитать чтобы наши нейроны ,,срослись,,. кама, не её, а те тексты, которые Катя просила всех учениц читать по 15 раз. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
-Таля- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Янв 2011 11:13
Всем добрый день! Я из доп списка, подскажите, пожалуйста, как я могу проверить д/з? Есть ли где нибудь страничка с правельными переводами? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Янв 2011 13:01
Таля, странички такой нет. Нам все высылают учителя. Может тебе к ним обратиться? _________________ Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… Если тебе моют кости — благодари! Артроза не будет… Если тебе плюют в спину — гордись! Ты впереди… Если в жизни что-то не клеится, выбрось клей. Возьми гвозди. ЗАБЕЙ НА ВСЁ... |
|||
Сделать подарок |
|
Sharon | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Янв 2011 11:41
» Вопросы и ответы по Уроку 11.Уважаемые учителя!У меня есть вопросы к 11 кроку: 1. Я опять запуталась с other/another. Are there buses to Birmingham? Yes, there are a few. There's one at 5.30. That's too early. There's another bus at 8.20. Почему здесь не other? По идее это автобус с таким же маршрутом, только в другое время. 2. Употребляется ли глагол to arrive в континиусе? Интересует предложение "Она приезжает с ней (маленькой дочкой)." И почему маленькая дочка - small daughter, а не little? В школе всегда учили little kitten, little brother. 3. В предложениях подобных этому "Что-то должно быть, всегда что-то есть" всегда иcпользуется конструкция there is/there are (Threre must be something, there always is)? Или можно перевести так: something must be? 4. Barton speaking - почему нет "is"? 5. В предложениях "can we go for a walk, where can he be, where can we go" почему мы используем can, а не may? В ответах стоит may. 6. She may help us - почему не can? 7. She should know about it anyhow - она как-то должна узнать об этом. В это предложении почему anyhow, а не somehow, это же утвердительное предложение? И "узнать" можно перевести как get to know или все-таки надо know? 8. Во время чтения вслух столкнулась с трудностью в произношении слова bringing, сюда же относятся слова longer, singer, singing и т.д. Как правильно их произносить? Читается ли первая "g" в bringing, longer, singing? Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
tysia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2011 15:38
Можно не по теме обратиться?
Дорогие учителя, не подскажите, как перевести слово Theos в предложении “Theos, Chrysander. Isn’t she a bit young for you to have been involved with?” _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2011 21:16
tysia писал(а):
Можно не по теме обратиться?
Дорогие учителя, не подскажите, как перевести слово Theos в предложении “Theos, Chrysander. Isn’t she a bit young for you to have been involved with?” Нашла, вроде бы, что это "Бог" по-гречески. Учитывая, что в следующем предложении герой разражается целой тирадой на греческом, думаю, так оно и есть, то есть тут обычное междометие "Боже, Крисандер!" _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
tysia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2011 21:20
Лора, спасибо большое. Я тоже подумала, что должно быть что-то подобное, но поскольку язык не знаю, побоялась утверждать, потому что в первоисточнике написано не греческим алфавитом, а латиницей, но переводчик с греческого не перевел. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 9:24
|
|||
|
[9486] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |