Анна Грейси "Ловушка для невесты"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

nad Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 12.10.2009
Сообщения: 312
Откуда: Санкт-Петербург
>01 Мар 2011 10:40

Девочки, спасибо за великолепный перевод!
Да, эта противня миссис Феррис раздует историю из этой болезни, и Аише с Рейфом придется пожениться. Но это к лучшему!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

янат Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 24.01.2009
Сообщения: 711
Откуда: Украина
>01 Мар 2011 10:52

Девочки, спасибо!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Ну теперь деваться некуда, только под венец. tender
_________________
"... назвался груздем, не вопи, что ты подберезовик..."
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Изабелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.02.2009
Сообщения: 2526
>01 Мар 2011 11:02

na, Whitney, Фро, спасибо!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>01 Мар 2011 11:49

codeburger писал(а):
Даже "позитивный настрой" не напрягает.

Меня напрягает. Есть мысли на что заменить? Чтобы было так же просто, ёмко и понятно?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>01 Мар 2011 12:06

Спасибо большое за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оксик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 08.10.2008
Сообщения: 282
Откуда: Владивосток
>01 Мар 2011 12:12

Огромное спасибо за продолжение Very Happy
_________________
Привычка у меня матом ругаться, а мозг выносить - это призвание!
Женщина-хрупкое, беззащитное существо, от которого нет никакого спасения!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Иришенька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 22.06.2009
Сообщения: 164
Откуда: Тверь
>01 Мар 2011 12:50

Фройляйн писал(а):

Меня напрягает. Есть мысли на что заменить? Чтобы было так же просто, ёмко и понятно?

В общем-то и в современном русском "позитивный настрой" малость по иноземному звучит, ещё не вполне привычно.
А заменять я бы стала по-разному. Где-то уверенность, где-то вера, где-то надежда.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>01 Мар 2011 12:51

Уф, вот это самоотверженность! Большое спасибо за перевод новой главы!!!!! Аиша молодец!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Whitney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 5554
Откуда: Беларусь
>01 Мар 2011 13:13

Фройляйн писал(а):
Меня напрягает. Есть мысли на что заменить? Чтобы было так же просто, ёмко и понятно?

Фро, несколько запоздало Smile, но все же решила предложить: "Нужно думать о хорошем", "Нужно надеяться/настроиться на хорошее", "Нужно надеяться/настроиться на благоприятный исход", "Нужно верить, что все обойдется/что все будет хорошо".
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>01 Мар 2011 13:29

Спасибо,глава такая переживательная! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>01 Мар 2011 16:02

Наташа, Оля, Фройляйн, благодарю за отличнейший перевод!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>01 Мар 2011 17:00

Аиша какая молодец! Выходила Рейфа.Его по-любому могли посадить в лодку и отправить в открытое море. Она его спасла. И.конечно, "блюстители морали" не успокоятся, пока они не поженятся. И это хорошо, если они поженятся. В Англии Аиша будет под защитой, она же ничего не знает и не умеет жить в другой стране. Впрочем, может по другому всё обернется. Почитаем!

na, Whitney, Фройляйн, спасибо за главу!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

шоти Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.07.2010
Сообщения: 6618
Откуда: Украина
>01 Мар 2011 18:40

na, Whitney, Фройляйн,большое спасибо за новую главу! Very Happy Flowers Very Happy
Suoni писал(а):
Аиша какая молодец! Выходила Рейфа.

Действительно молодец. Ok
Suoni писал(а):
"блюстители морали" не успокоятся, пока они не поженятся

Думаю,для Аиши это не самый худший вариант. Laughing
[/b]
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

шоти Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.07.2010
Сообщения: 6618
Откуда: Украина
>01 Мар 2011 19:42

LadiDi писал(а):
Только вот Аиша девушка не простая и английские устои для нее ну просто пустое место. Ох и намается же Рейф, бегая за ней, чтобы утащить по венец


У меня тоже такие подозрения. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Medik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 14.03.2010
Сообщения: 731
Откуда: Ставропольский кр. г.Светлоград
>01 Мар 2011 19:53

Na, Whitney, Фройляйн!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 22:45

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сортировать список книг автора в литературном каталоге не только по алфавиту, но и по сериям и популярности. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Дилемма (современная проза, сборник, 18+)»: Бонус. Переломный момент » Некоторые события способны перевернуть жизнь с ног на голову. Они отрезвляют и заставляют пересмотреть... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.3-4-5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Грейси "Ловушка для невесты" [10511] № ... Пред.  1 2 3 ... 37 38 39 ... 64 65 66  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение