Крисли Коул "Военачальник хочет вечности"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

kosmet Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 11831
Откуда: Киев, Украина
>20 Окт 2009 16:21

Barukka писал(а):
LaLunaLili писал(а):
"Любовь воина" СТОПУДОВО !!!

И с какой-нибудь жуткой аннотацией, не имеющей ничего общего с правдой.
Наброски (в жанре средневековых романов, под коих и стилизованы аннотации изданных книг): В поисках отмщения, Николай Роут, главнокомадующий отрядом воинов, приступом взял замок своего врага, в подземелье которого томится рыжеволосая девушка небывалой красоты, Миста. При одном взгляде на нее Николай потерял покой, но Миста не желает становиться игрушкой в руках свирепого воина и убегает от него. Николай, пылающий безудержной страстью намерен отыскать юную (спасибо La gata за подсказку) строптивицу и сделать ее своей навеки, ибо сердце его сжигает огонь всепоглащающей любви... mult

А теперь догадайтесь о содержании книги... rofl



Стопроцентно, обалденная анотация, небось бы именно так и было
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Болтушка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.10.2009
Сообщения: 69
Откуда: Россия, Челябинск
>20 Окт 2009 16:26

Ага, это точно про антотацию и обложку.
Я Бессмертную любовь (это же надо так название исковеркать!!!!) именно поэтому долго не начинала читать, поскольку из любовных романов интересуюсь в основном (за редким исключением) с необычными сюжетами, и очередной роман про средневековых горцев как-то не привлекал.

Я вот думаю, насколько великолепна была бы история Эммы с Лаханом (простите не уверена в имени), если бы перевод делали наши девочки.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>20 Окт 2009 16:28

Всегда пожалуйста))) Вот так мы мимо отличных книг и проходим, с такими "аннотациями"!!! Evil or Very Mad Кто их там пишет??? Хоть читают они о чем речь-то?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>20 Окт 2009 16:29

Еще можно что-нибудь написать про жестокосердную семью девушки, не позволяющую ей быть с любимым...
Чтобы уж совсем ерунда получилась.
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>20 Окт 2009 16:32

Агась, в стиле Монтекки-Капуллети)))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sayra-hafize Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.04.2009
Сообщения: 1111
>20 Окт 2009 17:03

Девочки,случайно нашла ваш перевод - и прочла на одном дыхании!!! Спасибо,очень интересно и читается просто супер!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать ---

комплектик by ME

Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут.
Анита Блэйк.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Зима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2009
Сообщения: 1710
Откуда: Алтай
>20 Окт 2009 17:50

Я присоединяюсь к Вам! Случайно сюда попала, но не смогла оторваться. Очень-очень хочется продолжение!!! Переводчицам ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! Просто КЛАСС!!!!! Ar Ar Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Болтушка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.10.2009
Сообщения: 69
Откуда: Россия, Челябинск
>20 Окт 2009 18:10

Девчат, не ругайте за ОФФ, но давно уже интересно.
А издательства на ваши переводы не покушались? или были случаи.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>20 Окт 2009 18:18

Barukka, предполагаемая аннотация просто жесть!!! Я уверена, АТС еще и спереть может, если и на первую выйдут))))


Зима, Анита, Рена, Naiada, Розамунда,Bells, мышь, добро пожаловать! Надеюсь никого не забыла. Спасибо за теплые отзывы. Embarassed Хоть один плюс есть в переводах АСТ, Коул просто набирает популярности...


Девочки, милые, еще раз прошу, если вы не читали остальных книг серии, а только Бессмертную любовь и Любовь Грешника, не спешите оставлять голоса за Лаклейна в главной теме. Опять те же пассатижи. Sad Вырывается парень вперед за счет новых фанов. ПРОСТО ВАС ВПЕРЕДИ ЖДУТ ЕЩЕ ТАКИЕ МУЖЧИНЫЫЫЫ, не спешите расставаться со своими голосами. Вы еще о демонах не читали Очень прошу, иначе голосование не объективное Sad


Болтушка, вы о каком покушении???
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sayra-hafize Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.04.2009
Сообщения: 1111
>20 Окт 2009 18:22

Лили,и тебе спасибо,что рада новеньким у вас!
Приятно читать качественный перевод и нового интересного автора!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать ---

комплектик by ME

Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут.
Анита Блэйк.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Болтушка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.10.2009
Сообщения: 69
Откуда: Россия, Челябинск
>20 Окт 2009 18:47

Цитата:
Вы еще о демонах не читали


А у нас есть надежда?

Я имела ввиду, выдавали ваши переводы за свои?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>20 Окт 2009 18:58

Болтушка писал(а):
Цитата:
Вы еще о демонах не читали


А у нас есть надежда?

Я имела ввиду, выдавали ваши переводы за свои?


Надежда есть всегда))) Wink
Нет, тьфу тьфу тьфу (извените, кого заплевала...) на такое они не осмеливались насколько я знаю. Мы птицы маленькие... невысого полета... Smile
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>20 Окт 2009 19:04

Вы у нас девы-переводчицы-беты, птицы высокого полета, соколушки наши!!!! Very Happy А издательства дуфачки полные, понабрали в штат не пойми кого :scoff:

Я с большим удовольствием читаю ваш перевод, и надеюсь что на одной книге Коул. вы не остановитесь! Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>20 Окт 2009 19:07

La gata писал(а):
Вы у нас девы-переводчицы-беты, птицы высокого полета, соколушки наши!!!! Very Happy А издательства дуфачки полные, понабрали в штат не пойми кого :scoff:

Я с большим удовольствием читаю ваш перевод, и надеюсь что на одной книге Коул. вы не остановитесь! Wink


La gata, спасибо от лица всей команды за лестные слова Embarassed Smile Неловко как-то...
И нет, мы определенно не собираемся останавливаться... Wink comp Усе в процессе. Название уже есть))) Wink
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kosmet Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 11831
Откуда: Киев, Украина
>20 Окт 2009 19:34

[quote="LaLunaLili"]
Болтушка писал(а):
Цитата:
Вы еще о демонах не читали


Мы птицы маленькие... невысого полета... Smile


Вот не надо себя принижать, Вы парите так высоко , что им никогда вас не достать на своих обломленных в погоне за колличествои и прибылями, крыльях.

И мы безумно благодарны, и просто обожаем вас
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 8:57

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете скачать список всех книг, на которые Вами оставлены отзывы, в алфавитном порядке. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Весь день пасмурно и плохая видимость. Верхние этажи высоток в облаках, низко нависающих. - 2 сменились на - 3. Южный ветер на Юго-Западный.... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Крисли Коул "Военачальник хочет вечности" [6406] № ... Пред.  1 2 3 ... 37 38 39 ... 70 71 72  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение