natasha- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2013 21:32
zerno писал(а):
То что бросается в глаза , это вопрос как она добралась в Кэмлит и когда ,.куда делись лошади и повозка .Но это на поверхности . Нужно перечитать . Mischel писал(а): Да, самая главная загадка, как и когда попала и надеюсь с ней связана подсказка. И скорей всего детей с ней не было.
первая, что Габриэль приехала в Кэмплит-Моут с детьми Mischel писал(а): Тоже считаю, что король Артур не мотив. Зачем лорду Джарвису громкое убийство в таком месте, наоборот всех лондонцев сбудоражит, как и случилось. У него в арсенале другие методы, убрать по тихому, несчастный случай например.
а вторая - что ее смерть как-то связана с раскопками и королем Артуром. Lesnaya писал(а): Согласна, картина убийства Габриель наводит на мотив о женской мести. Но зачем двум женщинам кататься в лодке в каком-то рву, не могу понять? Да и вообще зачем эта прогулка понадобилась и неважно, кто был визави Габриель в лодке? Место явно неживописное, что им любоваться? И одним ударом убить способен всё же мужчина, но после подвигов Геро в предыдущей книге
И если честно у меня теперь подозвеваемых двое! И почему-то женщины: Мэри Бурн и няня мальчиков! И если в чем-то (подсказка была очень интересной ) заблуждается наша сладкая парочка, то куда нам до них! Будем ждать, что они нового раскопают. |
|||
Сделать подарок |
|
Kajra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Июл 2013 0:49
Девушки, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Lesnaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Июл 2013 21:25
Наташа/natasha-, согласна, что не за чем двум дамам кататься на лодке... Да и для удара нужны силы...
В таком случае у меня ступор в выборе претендента на роль убийцы... Кто же он? Почему - то на Нокса не хочется косить взгляд свой с подозрениями... Французский лейтенант тоже не кажется мне убийцей (хотя что-то скрывающий)! Братья убитой? Или вот остался Джарвис... Уж не Чайлда же подозревать... Вот если только чета Уинтропов в полном составе составляла Габриель компанию И после убила... _________________ Фаге Э.
Книги просвещают душу, поднимают и укрепляют человека, пробуждают в нем лучшие стремления, острят его ум и смягчают сердце. |
|||
Сделать подарок |
|
lesya-lin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Июл 2013 19:29
» Глава 33Надо же, какой всплеск версий вызвало убийство Рори Форстера Действительно был многообещающий персонаж, но что уж теперь - все подозрения сняты.И ведь что интересно - Танина запутывающая подсказка не помешала читателям высказать абсолютно правильные версии и насчет заблуждения, и к кому попристальней присмотреться надо Гляжу, вы к папочке Джарвису лояльнее стали - не тянет он, что ли, на убийцу? Алюль писал(а):
ждём-с, для чего Геро поехала в Ковент-Гарден с портретом антиквара. Дождались - сейчас встретите кое-кого знакомого Глава 33 Местным магистратом оказался Джон Ричардс, сельский помещик с крупными чертами лица и отвратительным характером. Сквайра Ричардса, мужчину средних лет и приятной полноты, гораздо больше интересовали его борзые и готовящаяся к ужину лопатка, нежели отталкивающая и утомительная процедура расследования убийства. Когда Том, обнаружив, что сэр Стэнли Уинтроп с супругой отбыли на несколько дней в Лондон, доставил сообщение Девлина магистрату, убедить помещика отлучиться с коровьего пастбища оказалось непросто. Сейчас сквайр стоял на тенистом берегу рва, потирая мясистой ладонью обвисшие красноватые щеки и уставившись на пропитанное водой безжизненное тело у своих ног. – Дьявольщина, – пробормотал он, свирепо хмуря брови. – Откровенно говоря, я был больше чем наполовину уверен, что ваш грум выдумал всю эту историю. В том смысле, что обнаружить на Кэмлит-Моут за неделю два трупа, я бы сказал, невозможно. Да только и вправду здесь еще один. – По крайней мере он из местных, – заметил виконт. Вытащив из кармана носовой платок, Ричардс вытер шишковатый нос. – И это, знаете ли, хуже всего. Не представляю, чтобы Боу-стрит заинтересовалась убийством сына какого-то деревенского кузнеца. Если только вы не считаете, что его смерть как-то связана с гибелью той молодой леди, которую нашли здесь в прошлое воскресенье, – блеснула надежда в водянистых серых глазах. – Не удивлюсь, если связана. – Сейчас же пошлю кого-то из слуг в Лондон, – просветлел магистрат. Движение за рвом привлекло его внимание туда, где Филипп Арсено размеренно вышагивал взад-вперед по островку в сопровождении радостно скачущего Шьена. Сквайр еще раз вытер нос и с подозрением прищурился: – Кто, вы сказали, этот человек? – Мой выводчик. – А это ваша собака? – Верно. – Ха. По-моему, парень смахивает на французика. Поговаривают, будто молодую леди прикончил как раз один из них. А что ваш выводчик здесь делает? – Я надеялся, псу удастся взять след исчезнувших детей. Сквайр по-прежнему глядел недоверчиво, поэтому Себастьян добавил: – Он из… э-э… стрэндских гончих. Порода славится своим умением отыскивать пропавших людей. А этот особенно способный и хорошо натасканный. – Натасканный, говорите? – переспросил Ричардс, в то время как дворняга учуял кролика и рванул за ним в кусты. – Шьен! À moi! Imbécile!(1) – закричал Арсено вслед питомцу. – Местная живность иногда его отвлекает, – признал виконт. Магистрат фыркнул: – Лучше держите свою ищейку подальше от трупа. Не думаю, что Боу-стрит будет в восторге от отпечатков собачьих лап по всему месту преступления. Девлин снова опустился на корточки, рассматривая обугленную одежду мертвеца и зияющую рану. Над ней уже вовсю роились мухи, и виконт отогнал их взмахом руки. Ему не требовался Гибсон, чтобы понять, что Форстера застрелили, причем с близкого расстояния. Но если у трупа есть и другие тайны, придется ждать осмотра анатома. Спустя минуту Себастьян обронил: – Я слышал, в прошлом году Форстер женился на какой-то здешней вдове. – Да, верно, на Рэйчел Кларк с фермы «Мальвы». Я послал одного из парней, чтобы предупредить ее на случай, вдруг слова вашего грума окажутся правдой. – Магистрат снова фыркнул. – Если хотите знать мое мнение, вдова могла бы выбрать мужа и получше. «Мальвы» – весьма процветающее хозяйство. Хотя, спору нет, Форстер был смазливым типом, а редкая женщина не попадает впросак, когда дело касается красавчиков. – Переведя задумчивый взгляд на собеседника, сквайр поджал губы: – Разумеется, еще хуже, когда они наряжаются, словно модники с Бонд-стрит, и раскатывают в щегольских экипажах. Девлин откашлялся и поднялся на ноги. – Что ж... Пожалуй, мне лучше забрать свою стрэндскую гончую и ее выводчика, пока они не затоптали место происшествия. – Виконт подал знак лейтенанту, который оторвал Шьена от пристального наблюдения за скачущей лягушкой и потащил упиравшегося пса к двуколке. Какое-то мгновение Себастьян намеревался любезно сообщить магистрату о своем намерении посетить ферму «Мальвы» и дважды овдовевшую Рэйчел. Но тут Ричардс мрачно добавил: – Ну и титул, конечно. Если мужчине даны смазливая физиономия и дворянское звание, то дамам совершенно не важно, какая репутация у этого негодника. Коснувшись полей шляпы, виконт кивнул: – Сквайр Джон. Отъезжая, он видел, что помещик по-прежнему стоит у края воды в густой тени древней рощи и размахивает перед лицом мясистой ручищей, отгоняя возрастающий мушиный рой. – Я хотел бы извиниться, – натянуто сказал Aрсено, придерживая рукой мокрого, довольного пса, когда спутники направились в сторону фермы. – Я втравил вас в эту затею, а что толку? Шьен не учуял никаких следов мальчиков. Совершенно ничего. Девлин покосился на спутника: – Стоило попытаться. Француз с обеспокоенным лицом уставился прямо перед собой. – Все это совершенно непонятно. Что же случилось с детьми? Как они могли вот так вот взять и исчезнуть? И почему? Однако на этот вопрос у Себастьяна не было ответа. Окрестности просторной площади Ковент-Гарден кишели продавцами овощей и фруктов. В узких улочках раздавались оклики торговцев «Спелые вишни, шесть пенсов за фунт!» и «Купите мои примулы, два букета на пенни!», в воздухе стоял густой дух свежесрезанных цветов, влажной земли и скученных немытых тел. По мере приближения к рынку кучер виконтессы был вынужден перевести лошадей на медленный шаг. Геро сосредоточенно смотрела прямо перед собой, не обращая внимания ни на выкрики попрошайничающих уличных мальчишек, которые, подпрыгивая, прижимались лицом к окошкам кареты, ни на хохот оборванной толпы, собравшейся вокруг устроенного на ступенях церкви представления с Панчем и Джуди. Днем на классической площади, спроектированной Иниго Джонсом перед церковью Святого Павла, бурлил крупнейший лондонский овощной рынок. Однако позже, когда по брусчатке протягивались вечерние тени, а разномастные лотки и навесы на площади закрывались на ночь, под колоннами и высокими портиками появлялись сговорчивые женщины в безвкусных, глубоко декольтированных атласных нарядах и хрипловатыми голосами нашептывали непристойные приглашения прохожим. Медленно продвигаясь сквозь толчею, карета наконец повернула на Кинг-стрит, а затем остановилась перед некогда величественным особняком, теперь разделенным на наемные квартиры. Виконтесса опустила на лицо вуаль и подождала, пока слуга достучится в покоробленную, растрескавшуюся дверь. И только когда створки открылись и проем заполнили знакомые пышные формы Молли О'Кифи, хозяйки дома, лакей опустил подножку кареты. Женщины познакомились несколько месяцев назад, когда Геро проверяла теорию об экономических причинах недавнего стремительного увеличения количества проституток в Лондоне. Всполошено закудахтав при виде вельможной гостьи, Молли увлекла ее в обветшалый холл с некогда роскошными, а теперь покрытыми пятнами панелями и опасно нависавшей над головами разбитой люстрой, и захлопнула дверь от глаз любопытных соседей. – Ваша милость! Вот те на, я и подумать не могла, что свижусь с вами снова. – Молли, мне нужна твоя помощь, – призналась Геро и вытащила из альбома портрет Бевина Чайлда. ПРИМЕЧАНИЯ: (1) À moi! Imbécile! (фр.) - Ко мне! Идиот! |
|||
Сделать подарок |
|
ALPINA HAMANN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Июл 2013 20:44
Большое спасибо за новую главу!!!!
вот почему-то мне показалось, что Арсено специально привёз Девлина к трупу.....или, Арсено нужно было попасть на место двойного преступления, сам-то он не смог бы приехать....вопрос в том, что ему нужно было.... а Геро решила попросить Молли узнать у своих девушек, не является ли Бевин их клиентом, а если является - нет ли у него "особых" предпочтений??? мне только это пока что пришло в голову.. |
|||
Сделать подарок |
|
Mischel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Июл 2013 21:08
Леся, Таня, спасибо за продолжение!!!
lesya-lin писал(а): Все больше уверена, что мальчиков не было в Кэмплит-Моут, только не понятно, кто их прячет. Может, дядя мальчиков, Теннисон-д’Эйнкорт, чтоб быть единственным претендентом на наследство Шьен не учуял никаких следов мальчиков. |
|||
Сделать подарок |
|
natasha- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Июл 2013 21:38
Lesnaya писал(а): А что такую возможность не стоит исключать!
Вот если только чета Уинтропов в полном составе составляла Габриель компанию И после убила. lesya-lin писал(а): В данном деле как-то он не тянет и поддержу других читательниц, Нокса подозревать тоже не хочется, личность папаши Девлина скрыта за завесой неизвестности. Вдруг родственничек еще пригодится?!
Гляжу, вы к папочке Джарвису лояльнее стали - не тянет он, что ли, на убийцу? lesya-lin писал(а): Дождемся, что Молли интересного поведает Геро, может что новое о Чайлде узнаем?
Дождались - сейчас встретите кого-то знакомого Леся, Таня, СПАСИБО!!! |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Июл 2013 22:51
Девочки, спасибо огромное за продолжение!!! |
|||
Сделать подарок |
|
serena-tessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 6:46
Спасибо за новую главу!
Вот и старые знакомые! Думаю Молли много расскажет Геро о пристрастиях антиквара-извращенца _________________ Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
|
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 7:34
Лесечка , Таня , спасибо !!!
lesya-lin писал(а): Форстер был смазливым типом, а редкая женщина не попадает впросак, когда дело касается красавчиков. – Переведя задумчивый взгляд на собеседника, сквайр поджал губы: – Разумеется, еще хуже, когда они наряжаются, словно модники с Бонд-стрит, и раскатывают в щегольских экипажах. lesya-lin писал(а):
Ну и титул, конечно. Если мужчине даны смазливая физиономия и дворянское звание, то дамам совершенно не важно, какая репутация у этого негодника. Это уже камень в огород Дэвлина . Интересно, не Стенли настроил помещика и за чем ему это ? Честно говоря , не могу понять , что даст расследованию , факт того, что у Бевина есть грешки . |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 10:46
Lesya-lin, codeburger, огромное спасибо за новую главку! |
|||
Сделать подарок |
|
irusha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 14:14
Большое спасибо за новую главу!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Моррар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 17:01
Большое спасибо за продолжение!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Lesnaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 21:43
Спасибо за продолжение!
Пока столько вопросов осталось!! И ответы не хотят торопиться!! Противный этот Сквайр Джон... Эхх.. жалко он вне подозрения... Его впервые описывает автор... И Шьен рядом с трупом не нашел следов мальчиков!! Напрашивается такой вопрос... А были ли мальчики на той прогулке, на которой убили их тётю?? Понятное дело, что Геро приехала к Молли узнать является ли Бевин Чайлд клиентом заведения... natasha- писал(а): Да, можно и такой вариант рассматривать!! Lesnaya писал(а):
Вот если только чета Уинтропов в полном составе составляла Габриель компанию И после убила. А что такую возможность не стоит исключать! _________________ Фаге Э.
Книги просвещают душу, поднимают и укрепляют человека, пробуждают в нем лучшие стремления, острят его ум и смягчают сердце. |
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Июл 2013 22:49
Леся, Таня, спасибо за новую главу! До чего же вы, красавицы, замечательное качество перевода выдаёте, я просто в восторге. А то мне тут недавно кое-что официально переведенное пришлось прочитать, так я имею с чем сравнить
Марина, Я тоже обратила внимание, как сквайр Ричардс уел нашего виконта с внешностью, костюмом и титулом заодно. Мелкий завистник. Хорошо, что у Девлина с чувством юмора не так уж плохо. Насчёт детей: я уже думала, что они у кого-то отсиживаются всё это время. Но мне казалось, что их кто-то подобрал. А теперь я думаю: не сама ли Габриэль отвела их к кому-то на некоторое время (пока она будет на свидании). А теперь детей забрать некому. Может быть тот, у кого они находятся, даже не знает, что Габриэль больше нет в живых. И - да! Очень интересно, что скажет Молли. Она может знать мно-о-о-ого любопытного и неожиданного. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 15:19
|
|||
|
[16398] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |