Tamata:
30.09.14 18:55
Девчата, любови мои, ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С ЗАВЕРШЕНИЕМ ПЕРЕВОДА!
Катюша, Тина, Алена, спасибо за возможность познакомиться с этой замечательной историей! Я уже писала ранее, как я от нее фанатею, так что повторятся уже буду в каталоге
Примите мое искренние восхищение и уважение, тем добрым, нужным, и совершенно безвозмездным делом, которое вы для всех нас делаете. Люблю вас!
...
janemax:
30.09.14 22:44
Ах, какой эпилог, маленький, но очень ёмкий. Осталось такое горько-сладкое послевкусие.
Сладкое от положительных эмоций и приятного чувства завершенности. А горькое от расставания с героями.
Хотя нет, теперь то я с ними уж точно не расстанусь, потому что перечитывать буду не раз.
Мне очень понравилось время - Америка 20-х - описанное в романе. Интересно и необычно.
Прибавьте сюда любовь, расследование, мистику, призраков и получится чудесный коктейль.
Прекрасные составляющие для отличного романа. Герои теперь мои любимчики, причем оба.
Катюша, Алена, Тиночка, спасибо за перевод этой замечательной истории!!!
Спасибо за фантастическую скорость выкладки, за то что в ущерб своему свободному времени не томили нас ожиданием.
...
AnnaMary:
01.10.14 10:34
Катюша,Алёна,Тиночка,спасибо вам большое за этот замечательный перевод!
Давно уже я не получала такого удовольствия от двух гг-ев одновременно. Уинтер-это идеал! Такой большой,сильный,нежный и вообще лучший! Аида ни в чём ему не уступала по силе своего характера! Вроде нежная,маленькая,но сильная духом и готова выстоять до конца и другому помочь(Уинтеру). Очень порадовали последние главы. Особенно с похищением Аиды и воскрешением Полины. Мертвечина и чёрная жижа-это нечто! И отдельное "Браво!" Уинтеру за то,что убил негодяя! А то я переживала,что он его пожалеет. Шикарная передача атмосферы того времени! Я словно сама там побывала,пока читала.
Очень понравились и второстепенные герои-Бо(просто душечка),Астрид. И очень заинтриговал брат Уинтера-Лоу. Хочется надеяться,что продолжение следует…
Приятно,что автор расставил все точки над "i" и оставил лишь одну интригу-Лоу.
Не могу не сказать о том,как легко всё читалось и воспринималось! Девочки,это ваша заслуга!!!
...
Suoni:
01.10.14 16:00
Поздравляю Катю, Алену, Тину, с окончанием перевода! Великолепного перевода, очень интересного романа! Каждую главу читала с восторгом. Удивительный роман! Я мало встречала историй про эту эпоху . эпоху 20-х годов в Америке. Все больше про Дикий Запад.
И тысячу раз повторю - шедевральный перевод!
Спасибо огромное, девочки!
Очень буду ждать продолжение истории про семейство Магнуссон.
До встречи!
...
lanes:
01.10.14 17:22
Катюша,Алена,Тиночка,Огромное ВАМ СПАСИБО за чудесный перевод и редактуру!!!
Поздравляю с завершением!!!
Вы просто УМНИЧКИ!!! Такой труд!
И столько души в него вложено!!!
Огромное Вам Спасибо!!!
Ну и собственно мои впечатления:
Книга очень понравилась.Необычно,искренне,в атмосфере начала 20 века и с шикарными ГГями.Причем оба хороши,но мне больше понравился Уинтер.Такой Обаяшка!!!
Жаль,что такие редко встречаются в жизни.Скорее их нужно воспитывать.
Весь такой мужественный,с инстинктами защитника.Очень умный.И хотя его сердце разбито и спрятано за ледяной стеной,но такой любящий.Под стать ему и героиня.У Аиды тяжелое прошлое.Она никому не доверяет,кроме умершего брата.Вот по его советам она и живет.А ее необычный талант медиума позволяет ей зарабатывать на жизнь.Но разве она могла предположить,что на ее жизненном пути встретится такой Мужчина? Очень интересно было наблюдать за развитием их страстного романа.Переживала вместе с ними.Радовалась и умилялась.Впрочем,второстепенные герои тоже хороши.Мадам Вельма,Астрид,Бо, Йонте,да и Сук-Йин-каждый по своему интересен и хорош.Автору удалось полностью создать атмосферу конца 20х годов.Читала и восхищалась!
Все эти наряды,машины,подпольная торговля спиртным.Все как живое было перед глазами.Детективная линия по-своему интересна.Хотя я не смогла,честно,сразу просчитать главного злодея Пчеловода.Он стал для меня сюрпризом.Но все раскрылось очень быстро.Ведь стимулом было похищение Аиды.
А вот эпилог вызвал у меня слезы на глазах.Это так умилительно и красиво!
Катюша,Алена,Тина,Огромное Вам СПАСИБО за шикарный перевод и редактуру!!! Спасибо за нового Автора!5б.
...
Talita:
02.10.14 08:49
Ой, хвалите нас, хвалите, это ж прям бальзам на душу
И - вай! - девчонки, нам медали вручили!
Спасибо
Ну а если серьезно, то очень приятно, что книга так понравилась. Значит, мы смогли передать все, что автор задумал
Мне самой очень нравится эта история, Уинтер просто мужчина мечты (ну да, с тараканами, но у кого их нет), Аида вовремя все поняла и разобралась в себе (сцена предложения меня просто сразила наповал
), хорошо, что не стали ударяться в благородство и таки порешили мерзкого дедка (ну реально, такого психа в живых оставлять стремно, ходи потом и оглядывайся). Второстепенные герои тоже вышли очень милыми, не картонными. В общем впечатление очень приятное
очаровашка писал(а):как смогла написала отзыв , ну не умею я их красиво писать!!!!
Ой да хоспади, мы чего - оценки за отзывы ставим? Пишите, как пишется, главное внимание
...
KattyK:
02.10.14 20:35
Девочки, спасибо за всех отзывы, лайки, подарки, поздравления! Подпишусь под словами Алены, что нам очень приятно и дает силы и вдохновение переводить что-то другое, но не менее увлекательное.
Второй книге быть, но, скорее всего, ближе к весне.
Дело в том, что мне хочется завершить открытые переводы. Пока делаю упор на Нотон, Макмастер, Дюваль, Эдвардс и Томас.
И заканчиваю "Жарко Вдвойне" Джены Шоуолтер, "Порожденную иллюзией" Браун и "Игру в прятки" Черри Эдер.
...
janemax:
03.10.14 11:32
KattyK писал(а):Второй книге быть
KattyK писал(а):но, скорее всего, ближе к весне.
Ой, да хоть когда, главное, что есть желание её перевести. Значит обязательно дождёмся.
KattyK писал(а):мне хочется завершить открытые переводы.
Катюш, а нам очень хочется их дочитать.
У меня в приоритете Нотон, Дюваль и Макмастер.
Прям до души книжки
и жду с нетерпением каждую новую главу или кусочек продолжения.
...
Ани:
03.10.14 15:56
janemax писал(а):KattyK писал(а):
мне хочется завершить открытые переводы.
Катюш, а нам очень хочется их дочитать. У меня в приоритете Нотон, Дюваль и Макмастер.
Прям до души книжки tender и жду с нетерпением каждую новую главу или кусочек продолжения.
Согласна на 100% и конечно,буду ждать новый перевод.
...
amelidasha:
05.10.14 01:22
Дочитала последние главы!!! Огромное спасибо за перевод такой замечательной и неординарной книги!!!
...
Vali:
06.10.14 00:56
Ах сколько раз я смотрела на этот перевод. Бурные 20-е, бутлегерство , интересно! Но чёрная магия, медиумы, решила, что всё таки это не мое. Увидев приглашение Катюши, в других темах опять взвешивала, читать-не читать, находила разные причины, мол уже середина, и всё таки книга интересовала и звала. В итоге, прочитала на одном дыхании. Безумно понравился роман. Атмосфера 20-х годов, афёры, подпольная торговля спиртным, машины и конечно же изумительные Ггерои. Он- сильный, смелый, авантюрист ( в меру),
офигительно сексуален , и она- маленькая, гордая, полна достоинства с трезвой головой и горячим сердцем. Пара просто восхитительна.
Следить за развитием их отношений было невероятно интересно! Осталось приятное послевкусие. И конечно же посеянная интрига в виде приезда Лоу Магнуссона, раздразнила аппетит, для дальнейшего прочтения этой интересной серии.
KattyK писал(а):Дорогие читатели, появление второй книги зависит и от вас тоже: нет отзывов на "Неприкаянные души", значит нет интереса - следовательно не стоит мне тратить свое время на перевод продолжения.
А я пока начала читать "Grim Shadows" (ггерои: Лоу Магнуссон и Хэдли Бэколл).
Катя, надеюсь что и нам светит, этот интригующий перевод...
Катюша, Тина, Алена, спасибо огромное, за чудесный перевод и выбор книги!
...
LuSt:
08.10.14 21:41
Тематика и эпоха, безусловно, моя - люблю я ревущие двадцатые, сухой закон, флапперов, гангстеров, а уж если это все в комплекте с классической мистикой без всяких вампозомбиоборотней, то я надеялась на позитивное развлекательное чтиво. Увы, основным пунктом программы у Беннет значилась эротика, причем во всех подробностях и чуть ли не с первой главы. Герои моментально испытывают друг к другу притяжение и полкниги друг друга хотят, что здорово отвлекает от сюжета, потом это все скатывается в оттенки серого с "давай заключим контракт: я тебя ацаца, ты получаешь от этого удовольствия, никто никому ничего не должен" и они знай успевают покупать и тратить презервативы и параллельно успевают друг на друга обижаться: "Ах, он не рассказал мне о себе!" - "Ах, она испытывает тягу к перемене мест!". Хотя по отдельности герои вполне симпатичные, но с описаниями их внешности и хочучки автор явно переборщила. Мистически-детективный сюжет, хоть и притянутый за уши, ведь главное в книге все же любовная линия, как-то спасал для меня положение, но все же книга не совсем моя. Из уважения к труду переводчиков 4 с большим минусом. (4)
...
KattyK:
09.10.14 00:02
Интересное восприятие,
Ластик, а ведь у меня все переводы с эротикой. Впору писать предупреждение:
Не читающим интима не входить. А с «Оттенками» я бы сравнила
бдсм-романы, "Неприкаянные души" к ним не относятся. Но прекрасно понимаю, что вкусы разные, удивило лишь сравнение.
...
Aydan:
09.10.14 00:26
Очень удивило сравнение с 50-ю оттенками...
Постельные сцены есть, это да
Они горячие, но далеко не такие как в 50 и не так пересыщена книга ими.. на вкус и цвет конечно
...
Talita:
09.10.14 06:41
LuSt писал(а): Герои моментально испытывают друг к другу притяжение и полкниги друг друга хотят, что здорово отвлекает от сюжета, потом это все скатывается в оттенки серого с "давай заключим контракт: я тебя ацаца, ты получаешь от этого удовольствия, никто никому ничего не должен"
Доо, у них хочучка, и бог мой, это ж такие мелочи, что у мужика ХЗ сколько женщины не было, да у героини в послужном списке полтора любовника в далеком прошлом. Между ними ваще не может быть притяжения, вы о чем. Физиология? Да ну вас.
Вот теперь сижу и думаю, с чем же сравнить соседний перевод, в котором героиня развлекается куда как круче, причем, как ни странно, тоже по контрактам и договоренностям.
Ладно. Фломастеры такие фломастеры.
...