Джен Беннет "Неприкаянные души"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Tamata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.11.2009
Сообщения: 3822
Откуда: Санкт-Петербург
>30 Сен 2014 18:55

Девчата, любови мои, ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С ЗАВЕРШЕНИЕМ ПЕРЕВОДА! Катюша, Тина, Алена, спасибо за возможность познакомиться с этой замечательной историей! Я уже писала ранее, как я от нее фанатею, так что повторятся уже буду в каталоге

Примите мое искренние восхищение и уважение, тем добрым, нужным, и совершенно безвозмездным делом, которое вы для всех нас делаете. Люблю вас!


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 185Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>30 Сен 2014 22:44

Ах, какой эпилог, маленький, но очень ёмкий. Осталось такое горько-сладкое послевкусие.
Сладкое от положительных эмоций и приятного чувства завершенности. А горькое от расставания с героями.
Хотя нет, теперь то я с ними уж точно не расстанусь, потому что перечитывать буду не раз.
Мне очень понравилось время - Америка 20-х - описанное в романе. Интересно и необычно.
Прибавьте сюда любовь, расследование, мистику, призраков и получится чудесный коктейль.
Прекрасные составляющие для отличного романа. Герои теперь мои любимчики, причем оба.
Катюша, Алена, Тиночка, спасибо за перевод этой замечательной истории!!!
Спасибо за фантастическую скорость выкладки, за то что в ущерб своему свободному времени не томили нас ожиданием.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AnnaMary Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 05.02.2013
Сообщения: 854
Откуда: Яизатнаф)
>01 Окт 2014 10:34

Катюша,Алёна,Тиночка,спасибо вам большое за этот замечательный перевод! Got
Давно уже я не получала такого удовольствия от двух гг-ев одновременно. Уинтер-это идеал! Такой большой,сильный,нежный и вообще лучший! Аида ни в чём ему не уступала по силе своего характера! Вроде нежная,маленькая,но сильная духом и готова выстоять до конца и другому помочь(Уинтеру). Очень порадовали последние главы. Особенно с похищением Аиды и воскрешением Полины. Мертвечина и чёрная жижа-это нечто! И отдельное "Браво!" Уинтеру за то,что убил негодяя! А то я переживала,что он его пожалеет. Шикарная передача атмосферы того времени! Я словно сама там побывала,пока читала.
Очень понравились и второстепенные герои-Бо(просто душечка),Астрид. И очень заинтриговал брат Уинтера-Лоу. Хочется надеяться,что продолжение следует… Wink
Приятно,что автор расставил все точки над "i" и оставил лишь одну интригу-Лоу.
Не могу не сказать о том,как легко всё читалось и воспринималось! Девочки,это ваша заслуга!!!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>01 Окт 2014 16:00

Поздравляю Катю, Алену, Тину, с окончанием перевода! Великолепного перевода, очень интересного романа! Каждую главу читала с восторгом. Удивительный роман! Я мало встречала историй про эту эпоху . эпоху 20-х годов в Америке. Все больше про Дикий Запад. Smile И тысячу раз повторю - шедевральный перевод!
Спасибо огромное, девочки!

Очень буду ждать продолжение истории про семейство Магнуссон.

До встречи!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lanes Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.09.2009
Сообщения: 7683
Откуда: Украина,Каховка
>01 Окт 2014 17:22

Катюша,Алена,Тиночка,Огромное ВАМ СПАСИБО за чудесный перевод и редактуру!!!
Поздравляю с завершением!!!
Вы просто УМНИЧКИ!!! Такой труд! tender И столько души в него вложено!!! Огромное Вам Спасибо!!!

Ну и собственно мои впечатления: Wink

Книга очень понравилась.Необычно,искренне,в атмосфере начала 20 века и с шикарными ГГями.Причем оба хороши,но мне больше понравился Уинтер.Такой Обаяшка!!! Жаль,что такие редко встречаются в жизни.Скорее их нужно воспитывать. Wink Весь такой мужественный,с инстинктами защитника.Очень умный.И хотя его сердце разбито и спрятано за ледяной стеной,но такой любящий.Под стать ему и героиня.У Аиды тяжелое прошлое.Она никому не доверяет,кроме умершего брата.Вот по его советам она и живет.А ее необычный талант медиума позволяет ей зарабатывать на жизнь.Но разве она могла предположить,что на ее жизненном пути встретится такой Мужчина? Очень интересно было наблюдать за развитием их страстного романа.Переживала вместе с ними.Радовалась и умилялась.Впрочем,второстепенные герои тоже хороши.Мадам Вельма,Астрид,Бо, Йонте,да и Сук-Йин-каждый по своему интересен и хорош.Автору удалось полностью создать атмосферу конца 20х годов.Читала и восхищалась! tender Все эти наряды,машины,подпольная торговля спиртным.Все как живое было перед глазами.Детективная линия по-своему интересна.Хотя я не смогла,честно,сразу просчитать главного злодея Пчеловода.Он стал для меня сюрпризом.Но все раскрылось очень быстро.Ведь стимулом было похищение Аиды. Laughing А вот эпилог вызвал у меня слезы на глазах.Это так умилительно и красиво! Катюша,Алена,Тина,Огромное Вам СПАСИБО за шикарный перевод и редактуру!!! Спасибо за нового Автора!5б.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать ---

Оля,Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>02 Окт 2014 8:49

Ой, хвалите нас, хвалите, это ж прям бальзам на душу И - вай! - девчонки, нам медали вручили! Спасибо thank_you
Ну а если серьезно, то очень приятно, что книга так понравилась. Значит, мы смогли передать все, что автор задумал Wink

Мне самой очень нравится эта история, Уинтер просто мужчина мечты (ну да, с тараканами, но у кого их нет), Аида вовремя все поняла и разобралась в себе (сцена предложения меня просто сразила наповал Laughing ), хорошо, что не стали ударяться в благородство и таки порешили мерзкого дедка (ну реально, такого психа в живых оставлять стремно, ходи потом и оглядывайся). Второстепенные герои тоже вышли очень милыми, не картонными. В общем впечатление очень приятное Ok
очаровашка писал(а):
как смогла написала отзыв , ну не умею я их красиво писать!!!!

Ой да хоспади, мы чего - оценки за отзывы ставим? Пишите, как пишется, главное внимание Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>02 Окт 2014 20:35

Девочки, спасибо за всех отзывы, лайки, подарки, поздравления! Подпишусь под словами Алены, что нам очень приятно и дает силы и вдохновение переводить что-то другое, но не менее увлекательное.
Второй книге быть, но, скорее всего, ближе к весне.
Дело в том, что мне хочется завершить открытые переводы. Пока делаю упор на Нотон, Макмастер, Дюваль, Эдвардс и Томас.

И заканчиваю "Жарко Вдвойне" Джены Шоуолтер, "Порожденную иллюзией" Браун и "Игру в прятки" Черри Эдер.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>03 Окт 2014 11:32

KattyK писал(а):
Второй книге быть



KattyK писал(а):
но, скорее всего, ближе к весне.

Ой, да хоть когда, главное, что есть желание её перевести. Значит обязательно дождёмся. Ok

KattyK писал(а):
мне хочется завершить открытые переводы.

Катюш, а нам очень хочется их дочитать. У меня в приоритете Нотон, Дюваль и Макмастер.
Прям до души книжки tender и жду с нетерпением каждую новую главу или кусочек продолжения.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ани Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.11.2013
Сообщения: 4962
>03 Окт 2014 15:56

janemax писал(а):
KattyK писал(а):
мне хочется завершить открытые переводы.

Катюш, а нам очень хочется их дочитать. У меня в приоритете Нотон, Дюваль и Макмастер.
Прям до души книжки tender и жду с нетерпением каждую новую главу или кусочек продолжения.

Согласна на 100% и конечно,буду ждать новый перевод. Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

amelidasha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.05.2014
Сообщения: 1798
Откуда: Старобельск. Украина
>05 Окт 2014 1:22

Дочитала последние главы!!! Огромное спасибо за перевод такой замечательной и неординарной книги!!! Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.02.2012
Сообщения: 1871
>06 Окт 2014 0:56

Ах сколько раз я смотрела на этот перевод. Бурные 20-е, бутлегерство , интересно! Но чёрная магия, медиумы, решила, что всё таки это не мое. Увидев приглашение Катюши, в других темах опять взвешивала, читать-не читать, находила разные причины, мол уже середина, и всё таки книга интересовала и звала. В итоге, прочитала на одном дыхании. Безумно понравился роман. Атмосфера 20-х годов, афёры, подпольная торговля спиртным, машины и конечно же изумительные Ггерои. Он- сильный, смелый, авантюрист ( в меру),Laughing офигительно сексуален , и она- маленькая, гордая, полна достоинства с трезвой головой и горячим сердцем. Пара просто восхитительна. Следить за развитием их отношений было невероятно интересно! Осталось приятное послевкусие. И конечно же посеянная интрига в виде приезда Лоу Магнуссона, раздразнила аппетит, для дальнейшего прочтения этой интересной серии.
KattyK писал(а):
Дорогие читатели, появление второй книги зависит и от вас тоже: нет отзывов на "Неприкаянные души", значит нет интереса - следовательно не стоит мне тратить свое время на перевод продолжения.
А я пока начала читать "Grim Shadows" (ггерои: Лоу Магнуссон и Хэдли Бэколл).

Катя, надеюсь что и нам светит, этот интригующий перевод...
Катюша, Тина, Алена, спасибо огромное, за чудесный перевод и выбор книги!

_________________
By neangel
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12795
Откуда: Москва
>08 Окт 2014 21:41

Тематика и эпоха, безусловно, моя - люблю я ревущие двадцатые, сухой закон, флапперов, гангстеров, а уж если это все в комплекте с классической мистикой без всяких вампозомбиоборотней, то я надеялась на позитивное развлекательное чтиво. Увы, основным пунктом программы у Беннет значилась эротика, причем во всех подробностях и чуть ли не с первой главы. Герои моментально испытывают друг к другу притяжение и полкниги друг друга хотят, что здорово отвлекает от сюжета, потом это все скатывается в оттенки серого с "давай заключим контракт: я тебя ацаца, ты получаешь от этого удовольствия, никто никому ничего не должен" и они знай успевают покупать и тратить презервативы и параллельно успевают друг на друга обижаться: "Ах, он не рассказал мне о себе!" - "Ах, она испытывает тягу к перемене мест!". Хотя по отдельности герои вполне симпатичные, но с описаниями их внешности и хочучки автор явно переборщила. Мистически-детективный сюжет, хоть и притянутый за уши, ведь главное в книге все же любовная линия, как-то спасал для меня положение, но все же книга не совсем моя. Из уважения к труду переводчиков 4 с большим минусом. (4)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>09 Окт 2014 0:02

Интересное восприятие, Ластик, а ведь у меня все переводы с эротикой. Впору писать предупреждение: Не читающим интима не входить. А с «Оттенками» я бы сравнила бдсм-романы, "Неприкаянные души" к ним не относятся. Но прекрасно понимаю, что вкусы разные, удивило лишь сравнение.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aydan Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 10.02.2012
Сообщения: 651
Откуда: Владивосток
>09 Окт 2014 0:26

Очень удивило сравнение с 50-ю оттенками...
Постельные сцены есть, это да
Они горячие, но далеко не такие как в 50 и не так пересыщена книга ими.. на вкус и цвет конечно Sad
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 227Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>09 Окт 2014 6:41

LuSt писал(а):
Герои моментально испытывают друг к другу притяжение и полкниги друг друга хотят, что здорово отвлекает от сюжета, потом это все скатывается в оттенки серого с "давай заключим контракт: я тебя ацаца, ты получаешь от этого удовольствия, никто никому ничего не должен"

Доо, у них хочучка, и бог мой, это ж такие мелочи, что у мужика ХЗ сколько женщины не было, да у героини в послужном списке полтора любовника в далеком прошлом. Между ними ваще не может быть притяжения, вы о чем. Физиология? Да ну вас.
Вот теперь сижу и думаю, с чем же сравнить соседний перевод, в котором героиня развлекается куда как круче, причем, как ни странно, тоже по контрактам и договоренностям.
Ладно. Фломастеры такие фломастеры.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Ноя 2024 19:04

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о текущих и предстоящих конкурсах на странице презентации конкурсов. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: "Королевство бездуш. Lastfata? " Марина Суржевская Продолжение истории получилось еще более богатой на события. Эта часть... читать

В блоге автора хомячок: Шаг в темноту 19- 28, 29 1 часть дополненная

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джен Беннет "Неприкаянные души" [18772] № ... Пред.  1 2 3 ... 40 41 42 43 44 45  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение