kosmet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2009 11:46
Спасибо огромное, перевод великолепен, картинка - потрясающая. А содержание - просто прекрасное!! СПАСИБО |
|||
Сделать подарок |
|
Роза | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2009 12:31
Анита, замечательный перевод! Спасибо!
Картинка |
|||
Сделать подарок |
|
laReina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2009 13:40
мда, я уже раскатала губу в предвкушении потрясающего описания их первой (наконец то) брачной ночи, перевод как обычно выше всех похвал, но вот автор меня слегка огорчил _________________ Все женщины ангелы, но когда обламывают крылья приходиться летать на метле.
|
|||
Сделать подарок |
|
tirein | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2009 16:44
Спасибочки, Анита!!! _________________ Ну да... я не ангел... и что теперь???(с) - Скажите, вы ангел? - Да! - А рожки вам зачем? - Чтоб нимб не спадал (с) |
|||
Сделать подарок |
|
ПрЫынцесска | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2009 18:00
Ну наконец-то, СВЕРШИЛОСЬ ! Только вот разочаровало меня то, что у них случилось. Прелюдия к этому была та еще, а вот процесс, на мой взгляд, автор могла и по красочнее расписать , хотя может так и было задумано, чтобы читатель дал волю своей фантазии.
Аниточка, тебе как всегда очередное спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
Sehmet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2009 22:22
Аниточка, твой перевод как всегда на высоте. Он замечательный, захватывающий и просто великолепный. _________________ Гордость не следует ни подавлять, ни даже ослаблять: ее нужно лишь направлять на достойные цели |
|||
Сделать подарок |
|
Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 0:52
Из многочисленных рецензий и отзывов читателей на романы Линн Керленд, я так поняла, что автор не ставит самоцелью описание бурных оргий в постели. Видно, ей больше по душе чисто психологическое развитие сюжета, ну и конечно, описание чувств героев. Так что, увы и ах! как говорится, и наступило утро...
|
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 0:57
Анит, да и не надо нам оргий!. Роман и без постельных сцен замечательный, увлекательный и прелестный. Давай уж нам дальше, скоро ведь конец этой романтической истории, к сожалению. |
|||
Сделать подарок |
|
cler | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 8:08
Анита, чувства и отношения - это очень хорошо, а что "и наступило утро...", говорят очень сложно переводить, именно постельные сцены. Ведь хочется уйти от штампов, а не всегда находятся нужные слова
Спасибо за возможность почитать чудесного автора, с которым наши издатели не нашли нужным нас познакомить. _________________ Во владениях лжи умирает фантазия. |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 17:54
Меня не было несколько дней, захожу - а тут такой сюрприз! Анита - ты большая умничка, пчелка, спасибо тебе. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Nomeolvides | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 20:57
Анита, спасибо! На самом деле очень милая и добрая книжка. Такая наивная и трогательная... За это и любим! Мне кажется здесь все к месту и так как надо. Сексуальные оргии хороши, когда уместны, а здесь бурные постельные сцены будут лишними. Главное, что Женевьева наконец решилась, это ж надо отметить!!!
Анита, я себе ее именно такой и представляла! _________________ Миг - единица измерения счастья. |
|||
Сделать подарок |
|
ПрЫынцесска | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 21:58
Эх, девочки, просто когда автор так описывает прелюдию к этому делу все равно надеешься на красивый секс и по моему мнению в этой книжке он был бы именно красивым, но тем не менее и без постельных сцен книга просто потрясающая и юморная, а читается залпом и на одном дыхании, особенно в переводе нашей Аниточки.
Анита, ты просто молодец . |
|||
Сделать подарок |
|
Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Янв 2009 22:22
Я наконец-то добралась до перевода.
Анита, спасибо тебе большое за продолжение, за то, что не забываешь о нас!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Karamelnaja-Strana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Янв 2009 21:00
Спасибо за замечательный перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
Oza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Янв 2009 18:27
Девочки, только ни кому.
Я знаета, как жду, я ведь весь роман собираю, прежде чем сесть и прочитать, я очень вам завидую, заставляю себя просто глаза от сообщений отводить, чтобы интрига осталась. А то начну читать, не удержусь, своими кривенькими ручками в промт полезу (из-за отсутствия терпения) и весь роман незнанием испорчу Анита, сто раз спасибо ОГРОМНОЕ _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 5:34
|
|||
|
[4436] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |