Герцог Эксетер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Герцог Сомерсет писал(а):
Плюхаясь на подушку рядом с кузеном, не сводя с леди Честер взгляда, хмуро спросил:
- Развлекаешься? - Не то слово. - Усмехнулся Траэрн и осёкся. княжна Кассандра Немет писал(а):
Облегчённо вздохнув, она назвала имя:
- Мисс МакДональд. - Проклятье. - Тихо выругался Эксетер, увидев кого поймала княжна. княжна Кассандра Немет писал(а):
Завязав девушке глаза, Кассандра раскрутила нового ведущего и отбежала в сторону. Ну, нет, она не будет ловить и опознавать никого другого. Дождавшись когда леди Кассандра завяжет шотландке глаза, он поднялся со своего места и встал на пути новой ведущей. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Александр Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Когда Александр, наконец, добрался до озера, то услышал раздаваемый с поляны смех. Гости игра в жмурки.
- Добрый день, Миледи, Милорды, - поприветствовал он присутствующих. Леди Илеаны среди играющих не было и он огляделся по сторонам в поисках девушки, увидев ее одну сидядящую на покрывале и хмурившую брови, он подошел к ней. -А вы почему не играете, леди Илеана? - спросил он.- Не пристало такой девушке грустить в одиночестве. Или вам не нравятся жмурки? |
|||
Сделать подарок |
|
маркиза Уиндлсхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- Миледи, - тихо прошептал он, - Если меня заставят водить, я приложу все усилия, чтобы поймать вас. - Быть может, именно этого я и добиваюсь, - прошептала Марианна из-за спины графа. Как только слова слетели с губ, она зарделась и отбежала в сторону, где бродил дворецкий с колокольчиком, не зная, кому его вручить. Выхватив у него из рук колокольчик, маркиза стала привлекать им внимание "ведущей". |
|||
Сделать подарок |
|
Барон Джордж Редфорд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() вд. графиня Ратленд писал(а):
- Имейте ввиду, что если бы не отрицали Вы, отрицала бы я, - Эйприл улыбнулась и взглянула в глаза милорда. - Ай-яй-яй, какое непостоянство, - барон, дразнясь, покачал головой, - Ещё немного, и окажется, что прощения просить должен уже я? Женщины, как вы всё-таки коварны! - усмехнулся он. вд. графиня Ратленд писал(а):
- Ничего интересного Вы не пропустили, - Эйприл взмахнула рукой, говоря этим жестом, что событие было совершенно обыденным. - Парное падение в пруд, прямо в одежде. Тут же набежали гости, потом весёлая перепалка, я собиралась ехать домой верхом. - Графиня Ратленд предусмотрительно промолчала, на ком именно она собиралась ехать. - В общем, боюсь повториться, но, ничего интересного Вы не пропустили. - Судя по вашим словам, как раз наоборот, - глубокомысленно заметил Редфорд, - Но в таких случаях есть прекрасный выход: стать свидетелями или участниками что-либо гораздо более интересного! Может, сегодня в воду упадут сразу трое? Или один, но какой... Целый герцог, к примеру? - барон издал короткий смешок, представив себе сурового, грозного герцога Эксетера в такой ситуации. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
леди Илеана Фитцджеральд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Александр Карлайл писал(а):
А вы почему не играете, леди Илеана? - спросил он.- Не пристало такой девушке грустить в одиночестве. Или вам не нравятся жмурки? - Добрый день, милорд, - я поспешно убрала письмо в поясной кармашек. - Просто не хочется. Я бы предпочла проехаться верхом, Ведьма не любит стоять в конюшне. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Валериан Каррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Через четыре часа после своего возвращения в Уиндлсхэм отдохнувший и посвежевший, но неизменно погруженный в свои мысли , Каррингтон присоединился к гостям на пикнике. Леди и лорды весело играли в жмурки на полянке у озера, но граф решил, что подобная забава не для его ноющих мышц.
Тепло поприветствовав обоих герцогов, граф поздоровался с остальными гостями и принялся наблюдать за забавлявшейся молодежью. Незнакомая пожилая дама пристально посмотрела на него в лорнет, изучая свежую царапину на загорелой скуле и, негодующе фыркнув, отвернулась. Наверняка, гости , с которыми он встретился дорогой в дом успели поделиться свежей новостью. Если нет - он будет крайне удивлен. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Александр Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- Добрый день, милорд, - я поспешно убрала письмо в поясной кармашек. - Просто не хочется. Я бы предпочла проехаться верхом, Ведьма не любит стоять в конюшне. - Ведьма? Вы так и не оставили привычки выбирать своим подопечным довольно странные имена?- улыбнулся граф.- И что вам мешает отправиться на конную прогулку?- поинтересовался Александр, - Мы с Вальтом могли бы составить вам компанию. Если, конечно, вы не будете против. |
|||
Сделать подарок |
|
вд. графиня Ратленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Графство Ратленд |
![]() Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Ай-яй-яй, какое непостоянство, - барон, дразнясь, покачал головой, - Ещё немного, и окажется, что прощения просить должен уже я? Женщины, как вы всё-таки коварны! - Женщины - имя Вам коварство и непостоянство, - улыбнулась Эйприл, наслаждаясь общением с бароном. - Ещё немного и окажется, что я захочу, чтобы Вы попросили у меня прощения. Графиня кашлянула, скрывая своё смущение. Как интересно вдруг повернулась беседа. Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Судя по вашим словам, как раз наоборот, - глубокомысленно заметил Редфорд, - Но в таких случаях есть прекрасный выход: стать свидетелями или участниками что-либо гораздо более интересного! Может, сегодня в воду упадут сразу трое? Или один, но какой... Целый герцог, к примеру? - Вы предлагаете пригласить герцога на падение в пруд втроём? - Эйприл рассмеялась, представляя, как снова окажется в воде и потребует, чтобы её донесли до дома. - Если это так, то я просто требую занять мне место в этом действе, милорд. И смею заверить Вас, что во всём касающемся падений в воду, я просто идеал. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Граф Филипп Стерлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Быть может, именно этого я и добиваюсь, - прошептала Марианна из-за спины графа. Как только слова слетели с губ, она зарделась и отбежала в сторону, где бродил дворецкий с колокольчиком, не зная, кому его вручить. Выхватив у него из рук колокольчик, маркиза стала привлекать им внимание "ведущей". Догнав маркизу, Филипп зажал в кулаке колокольчик, взял женщину за руку и увлек за многовековой дуб. - Я думаю, что вы действительно этого добиваетесь, миледи. - Крепко обнимая Марианну он привалился спиной к дереву, практически уложив её на себя. Его губы нашли ее и смяли в нетерпеливом поцелуе. За первым последовал второй и еще один, с каждым разом становясь все жарче и глубже. С трудом оторвавшись от её рта, Филипп осыпал лёгкими поцелуями щеки, подбородок и губы Марианны... - Бегите, миледи. Бегите, или через минуту будет поздно. |
|||
Сделать подарок |
|
леди Вайолет Честер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Он не поцеловал ее. Почему-то именно это обстоятельство расстроило Вайолет, внесся еще больший разлад в ее душу - сродни покинутости или опустошению.
Он принесет тебе гораздо большую боль, если ты уступишь, - уговаривала ее та часть сознания, которая все еще оставалась здравой. Другая, решительно протестовала, требуя... впрочем, она и сама не знала, чего хотела в данную минуту, продолжая ощущая на своих пальцах мягкое прикосновение мужских губ и чувственный укус на коже... Герцог Сомерсет писал(а):
Квентин выдохнул. - Вечерняя прогулка по саду, не забывайте, леди Честер! У меня будет еще время получить мой выигрыш. И опять у Вайолет не нашлось сил согласиться с ним или отказать. Она слегка склонила голову, обманывая себя в том, что ей необходимо как-то прийти в себя, тогда , как на самом деле - она прекрасно понимала это - просто не в силах была смотреть в его глаза и ощущать на себе гипнотизирующую силу его желания. Герцог Сомерсет писал(а):
Повязав шарф ей на глаза, он потуже завязал его и взяв за руку вывел из-за дерева на лужайку. Раскрутив девушку, он остановил движение, взяв её за плечи и отошел от нее. Сомерсет завязал Вайолет шарфом глаза и отпустил ее. Леди Честер замерла, невольно прислушиваясь к голосам и звукам... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
леди Илеана Фитцджеральд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Александр Карлайл писал(а):
- Ведьма? Вы так и не оставили привычки выбирать своим подопечным довольно странные имена?- улыбнулся граф.- И что вам мешает отправиться на конную прогулку?- поинтересовался Александр, - Мы с Вальтом могли бы составить вам компанию. Если, конечно, вы не будете против. "Если это сон, я не хочу просыпаться!" - С радостью принимаю ваше предложение, Ал..., милорд, - я почувствовала, что краснею. - Что до имен питомцев, когда вы познакомитесь с моим сокровищем поближе, то согласитесь, что это имя ей очень подходит. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Юна МакДональд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Барон Джордж Редфорд писал(а):
Барон положил руки на плечи княжне и вместе с ней несколько раз повернулся вокруг центра воображаемой оси.
- Ловите, миледи! - и отступил немного назад и в сторону. Ведущий сменился, на сей раз их пыталась поймать княжна. Очень милая и веселая. Юна подбежала к девушке и позвала, а затем проворно отскочила. вд. графиня Ратленд писал(а):
Леди Дин пожаловалась на свои безупречные туфельки, показав их Эйприл.
- Вы ещё не видели мои, - Эйприл приподняла подол платья, краем глаза наблюдая за тем, как княгиня Немет начинает ловить. Интересно, а где её сатрап-муж? - Мои все в земле и пятнах от травы, но мне не жаль, давно так не веселилась. Чуть в стороне леди Александра и вдовствующая графиня хвастались туфельками, ой, они жаловались. Пара пятен? Подумаешь. Герцог Сомерсет писал(а):
Повязав шарф ей на глаза, он потуже завязал его и взяв за руку вывел из-за дерева на лужайку. Раскрутив девушку, он остановил движение, взяв её за плечи и отошел от нее. С другой стороны от Юны поймали леди Честер. Теперь придётся быть внимательнее. леди Александра Дин писал(а):
Лекси шёпотом подошла к княжне и тихонько хлопнула в ладоши у её правого ушка, а сама отскочила влево и не удержавшись сделала несколько шагов,ещё несколько ...уже теряя равновесие и падая....падая... и весело смеясь над своей неловкостью. Леди Александру снова решила подразнить княжну, однако, чуть не упала. Мисс МакДональд подбежала, чтобы помочь девушке, затем подхватила её смех. княжна Кассандра Немет писал(а):
Кто-то рядом звонко засмеялся и Кассандра метнулась в ту сторону, неожиданно споткнулась и пролетев с ускорением несколько ярдов наткнулась на кого-то. Крепко вцепившись в добычу, она перевела дух И тут же была поймана юной княжной, Юна очень старалась ничем не выдать себя, однако тихие смешки всё-таки срывались с губ. княжна Кассандра Немет писал(а):
- Мисс МакДональд. -Вы угадали, Ваша Светлость. - Княжна помогла Юне завязать повязку, а потом раскрутила. Юна на секунду остановилась и прислушалась, у неё две сестры, быстрые, как горные козы, и каждую она умудрялась поймать. Так что задача не особо трудна. Жаль, что герцог не играет. А собственно никто не говорил, что неиграющих ловить нельзя!. Юна попыталась вспомнить, где был Эксетер, когда она видела его в последний раз, но голова всё ещё чуть-чуть кружилась, поэтому приходилось идти интуитивно. Совсем рядом была девушка, её выдавал запах духов, Юне стоило резко обернуться, как она была бы поймана... Но ведь у мисс МакДональд совсем другие планы. Герцог Эксетер писал(а):
Ну, нет, она не будет ловить и опознавать никого другого. Дождавшись когда леди Кассандра завяжет шотландке глаза, он поднялся со своего места и встал на пути новой ведущей. Сделав всего два шага Юна столкнулась с каменной стеной, вернее с джентльменом, державшем себя в превосходной форме. Чёрт, ну надо же какая она неловкая! В тканях и фасонах мисс МакДональд не разбиралась совершенно, поэтому проверять одежду смысла не было. - Простите, милорд, - Девушка чуть привстала на цыпочки и провела рукой по волосам. Ни парика, ни пудры... Совсем, как у её герцога, но он же не играет. - Ещё раз простите, - быстро провела ладошкой по лицу. Не может быть. Просто не может. На секунду задумавшись, Юна решила, что главное победа и уже хотела было наступить на ногу мужчине, уж по голосу она бы точно узнала. Но почувствовала такой знакомый запах. - Ваша Светлость? |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Валериан Каррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Лавируя между гостями, Валериан двинулся к противоположному краю лужайки в поисках подходящей компании.
Но тут на него чуть не налетела юная шотландская мисс, водившая в игре. Карингтон благоразумно отошел в сторону и удовлетворенно отметил, что мисс врезалась в небезызвестного герцога, с которым граф застукал ее в библиотеке. Неужели Каррингтон доживет до того дня , когда надменный герцог все-таки обратит свое внимание на смертную женщину? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Барон Джордж Редфорд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() вд. графиня Ратленд писал(а):
- Женщины - имя Вам коварство и непостоянство, - улыбнулась Эйприл, наслаждаясь общением с бароном. - Ещё немного и окажется, что я захочу, чтобы Вы попросили у меня прощения.
Графиня кашлянула, скрывая своё смущение. Как интересно вдруг повернулась беседа. - Хм, - хмыкнул барон, - Не стоит, миледи, поступки, за которые стоит просить прощения, априори не несут никакого удовольствия. вд. графиня Ратленд писал(а):
- Вы предлагаете пригласить герцога на падение в пруд втроём? - Эйприл рассмеялась, представляя, как снова окажется в воде и потребует, чтобы её донесли до дома. - Если это так, то я просто требую занять мне место в этом действе, милорд. И смею заверить Вас, что во всём касающемся падений в воду, я просто идеал. - Эээ... Нет, - он пошёл на попятный, - Пригласить герцога на подобное свидание с водой? Я пока ещё не настолько безумен. Боюсь, он просто проткнёт меня первой попавшейся шпагой, а я себе пока нравлюсь целым. Да и вам бы не рекомендовал повторять оттачивание идеальных падений как минимум до следующего лета. Тем временем водящий опять сменился и барон узрел вышеупомянутого герцога, стоявшего перед юной шотландской мисс, и окончательно пришёл к выводу, что, видимо, был неправ. - Хотите пари, миледи? - шепнул он стоявшей рядом собеседнице, - Ставлю на то, что мисс МакДональд покорит само высокомерие во плоти и станет новой герцогиней Эксетер. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Александр Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- С радостью принимаю ваше предложение, Ал..., милорд, - я почувствовала, что краснею. - Что до имен питомцев, когда вы познакомитесь с моим сокровищем поближе, то согласитесь, что это имя ей очень подходит. - Вы думаете? Когда я слышу имена ваших питомцев, то непроизвольно задаюсь вопросом, а как вы называли меня в детстве,- попробовал рассмешить девушку граф. - И когда вы желаете совершить прогулку, леди Илеана? Если сейчас, то я думаю нам следует поторопиться успеть до обеда, Александр встал с земли и подал Илеане руку, помогая подняться. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[17799] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |