butskiy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод! ![]() Не могу сказать, что книга мне безоговорочно понравилась. Я не прониклась всем юмором книги, но некоторые моменты реально повеселили. _________________ Вот вы говорите, что зло не нужно помнить... Ага, как же!!! Человек старался, а я забуду?! |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() ![]() ![]() Не всё мне понравилось по сюжету, как, например, некоторая тупость заместителя шерифа, или упоминание защиты страны во Вьетнаме, но в целом, я уржалась в самом прямом смысле слова. Столько было забавных ситуаций как с самой героиней, так и с престарелыми девчонками, что только успевай следить за их интригами. Понравилось мне и как была передала тягучая жара, и мутные воды реки с её устрашающими обитателями и странным островом, сама обстановка стареющего городка с её неугомонными обитателями – атмосферная вещь. Буду ждать продолжения ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
natali kasatkina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прочитав роман можно сказать что акклиматизация Фортуны в Луизиане прошла успешно. Старушки оказались не лыком шитые и очень продвинутые. Помощник шерифа заинтриговал, но хотя бы поцелуй, этого не хватило. Хотела написать ни какой любви в романе, но страсти любовные то были, правда не с главной героине, целый любовный треугольник Ж-М-Ж. Огромное спасибо за перевод. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 683Кб. Показать --- за аватарку большое спасибо Кэродайн |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Привет всем ожидающим продолжения ![]() Соскучились по нашим старушкам? ![]() Если интересно, я тут открыла статью с анонсами переводов и не только - можно кликнуть на синюю строчку в моей подписи и поглядеть на Фортуну, Герти и Иду Белль ![]() ![]() _________________ by moxito ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
mariatos | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
O-Valentine-V | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Тина и Маша Ширинова, спасибо за перевод. ![]() ![]() Безумно смешная книга, давно так не смеялась. Общество греховодных дам это что-то, жаль роман такого маленького объёма. Посоветовала «Заварушку» маме, ей тоже понравилось. Так что Леди, если будет продолжение, у вас уже два потенциальных читателя. ![]() _________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
На-та-ли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Тина , Маша , спасибо огромное за перевод этой изумительной книги ![]() Это такое море позитива и юмора , что можно вылечить любую депрессию ![]() с огромным удовольствием прочитала книгу и буду с нетерпением ждать перевода следующей и её буду обязательно читать в процессе перевода ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 114Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Zvezda | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Здесь присутствует юмор, необычный для меня подход к расследованию, любовной линии как таковой не присутствует, но пикировки и забавные ситуации с помощником шерифа дали мне достаточно пищи для воображения и надежду на будушее, да и сама героиня такая что не вижу проблемы что "пока" она одна. Да и зачем ей такие осложнения когда она скрывается? ![]() Героини-старушки меня просто поражали, куда они только не лезли, было много смешных моментов, тайны, интриги, вечное соперничество в городке (католики против баптистов, хаха), и вроде бы маленький, невинный городок, где в основном живут одни старички, а столько приключений, столько загадок. А дружба? Тут явно можно сказать что друг "не тот кто сдаст тебя в полицию, а тот кто поможет закапать труп" ![]() ![]() Было весело и легко, все не накручено, не навязчиво, оригинально и с юмором, спасибо большое за перевод! С удовольствием прочту продолжение если появится такая возможность! ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я тоже уже отстрелялась! ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
miralt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо огромное за перевод!
Очень легкий и веселый роман, прочитала с удовольствием. Надеюсь, скоро будет продолжение ))))) |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » ОбложкиБлагодаря чудесному туру в конкурсе обложек несколько наших переводов обзавелись красотой![]() Приветствуем! _________________ by moxito ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nafisa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я в восторге от второй обложки Считалочки, очень подходит к этой замечательной книге. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
O-Valentine-V | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Присоединяюсь к Нафисе, вторая обложка больше всего подходит к сюжету. Там даже "Кости" есть, не говоря уже об всеми любимой Валокординовой Мафии. _________________ ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jasmin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Обложки просто чудесные. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[20057] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |