Клуб "Синий чулочек"

Ответить  На главную » Сайт » Клубная жизнь

lea Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 15.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: из далече
>28 Окт 2009 17:11

Ленни,совершенно верно.
использую оказию попросить помощь:как оперировать цитатами,если хотеть цитировать лишь один абзац,и что такое блоки?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3022
Откуда: Омск
>28 Окт 2009 19:32

Barsa, спасибо за Паолу Маршал!!! Удивительно, насколько созвучны мои мысли твоему отзыву. Концовка, действительно, подпортила роман, сделала его каким-то... обыкновенным. Я даже ни разу не перечитывала книгу, хотя первая половина книжки очень понравилась своей нестандартностью (что поделать, если по-настоящему умные - мудрые - герои такая редкость в лр).

О, Спэйт, какой вкусный отзыв))) В нем есть почти все, за что я люблю Хейер. Даже перечитать захотелось. Но все же герой в моих воспоминаниях (даже после твоего описания) так каким-то тусклым и остался. Анкилу помню, а героя нет(

Ленни писал(а):
Художники разные, а настроение одно

И, к сожалению, думаю, и наши современники вряд ли с сильно другим настроением написали бы.


А я все планы строю на посмотреть и почитать)))

Вспомнила один фильм с Мишель Пфайфер в главной роли. Саундтрек еще к нему был - закачаешься. Если, конечно, фильмы не перепутала))) возможно, есть не один фильм с Пфайфер-учительницей. Названия я не помню, там героиня приходит на работу в школу. Работа временная, гг ждет освобождение вакансии в другом месте. Школа же находится в бедном "цветном" квартале. Фильм достаточно драматичный. Всех подробностей уже не помню, но в конце концов героиня Пфайфер отказывается от своих планов и остается в этой школе "для бедных". Кто-нибудь помнит этот фильм? Хочу пересмотреть, но по библиографии Пфайфер лень лазить)))

И еще одни фильм о гувернантках посмотреть хочу. Хочу давно, но никак руки до поисков не доходят))) Это мюзикл "Звуки музыки", если с названием не ошиблась. Мне, в свое время, очень понравился отзыв знакомого на этот фильм. Кто-нибудь смотрел? И где бы скачать, чтоб за качество быть спокойной?



lea писал(а):
как оперировать цитатами,если хотеть цитировать лишь один абзац,и что такое блоки?

Допусти есть такое сообщение
Кто-то писал(а):
абзац 1
абзац 2

абзац 3

абзац 4

Цитирование целиком. То же самое, что было раньше. Весь текст заключается в... ну, грубо говоря, один тег:
[quote="Кто-то"](все абзацы)[/quote]

Цитирование абзацами. Каждый абзац цитируемого сообщения заключается в отдельные теги:
[quote="Кто-то"]абзац 1[/quote]
[quote="Кто-то"]абзац 2[/quote]
[quote="Кто-то"]абзац 3[/quote]
[quote="Кто-то"]абзац 4[/quote]

Цитирование блоками. Блоки - разделенные пустой строкой части текста:
[quote="Кто-то"]
абзац 1
абзац 2
[/quote]
[quote="Кто-то"]абзац 3[/quote]
[quote="Кто-то"]абзац 4[/quote]

Если есть желание цитировать лишь один конкретный абзац, то лучше это делать через "Обзор темы" уже во время написания сообщения. Находишь там нужное сообщение, выделяешь нужный кусок текста, жмешь на надпись "цитировать выделенный текст", находящуюся напротив имени того, кого ты цитируешь.
И еще, при таком цитировании, во-первых, необходимо, чтоб нужное сообщение отображалось в Обзоре, а там видно только 15-ть последних постов в теме, во-вторых, все теги и смайлики теряются.
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

IreneA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.03.2009
Сообщения: 4277
Откуда: Подмосковье
>29 Окт 2009 1:15

Спэйт, однозначно придется читать Хейер... Smile

А теперь по теме нашего обсуждения. Smile

Я отношу себя к поклонницам творчества Джейн Остин, и для меня «Гордость и предубеждение» до сих пор оставались непревзойденными по стилю и по сюжетной линии.
Но роман Элизабет Гаскелл «Север и Юг» стал открытием, потрясшим меня, заставив просидеть пару ночей над текстом, а утром подниматься с мыслями о том, как бы скорее вернуться к чтению.
Я из тех, кому роман понравился. Он увлек меня, взял в плен, завладел всеми эмоциями, покорил своей доступностью и элегантной простотой.
Это произведение настолько многопланово, что вместить все впечатления в один пост просто не удастся. Поэтому, следуя сложившейся у меня в голове схеме, я буду излагать свои мысли постепенно, и начну с ответа на предыдущее высказывание Танюшки о романе.

Действительно, мы все обладаем разным восприятием, и, наверное, поэтому, меня не останавливали Библейские изречения, или цитаты на иностранных языках. Библия просто воспринимается как нечто насущное, метафорические символы просты и понятны, они сами по себе - суть, потому и даны нам на все времена.

Танюшка писала: « Или взять, к примеру, вот этот момент: " На память Маргарет пришли несколько прекрасных цитат из Библии. «Они успокоятся от трудов своих». «Там отдыхают истощившиеся в силах». «Как возлюбленному своему Он дает сон»." Автор, по-видимому, забыла и о том, что её героиня большую часть своей сознательной жизни провела в так называемом высшем обществе, и вряд ли учила Библию наизусть. Тем более, что и сама пару раз упомянула о невежестве героини. Но даже если допустить, что за время кратких визитов домой отец всё же заставил дочь выучить Святое Писание, как может простой читатель, не знающий его на память, по этим нескольким фразам понять, что имеет в виду автор?»

Сомневаюсь, что пребывание в «высшем обществе», а вернее, в обществе светском, настолько должно было морально разложить Маргарет, чтобы она забыла основное учение, которое к тому же преподавалось детям с младых ногтей. Посещение храма также являлось непреложным понятием, и чтение псалмов и проповеди никто не отменял. Подобные предположения можно назвать домысливанием, но никак не следствием фактов. Наизусть Библию знали и знают только истинно воцерковленные люди, или люди, склонные к восприятию информации в больших объемах. Таких, увы, немного…

Чтобы не быть утомительной, я рассмотрю лишь одну цитату и ее применимость к ситуации.

«И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе. Ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними» (Откровение Святого Иоанна Богослова, глава XIV. Ст.13).
Я не могу сказать, что знаю сокрытую в Библии истину, и тем более - я не знаю ее на память (да это и не столь важно), но, на мой взгляд, здесь все понятно.
Если все же возникают вопросы- то вот выдержка из комментариев к Святому Писанию под редакцией А.П.Лопухина:
«Здесь под умирающими разумеются все христиане, которые умирают в истинной вере и в твердой надежде на Его милосердие. Они в самой своей жизни доказывают, что они достойны блаженства, как дара любви Божией, ибо и сами возлюбили Господа, доказывая это исполнением Его заповедей, всею своею христианскою жизнью, которая есть непрестанный труд, непрестанная работа и непрестанное несение креста.»
Давайте восстановим справедливость и процитируем более полно тот отрывок романа, откуда взяты слова из Библии:
«Маргарет тотчас же пошла к Хиггинсам. Мэри высматривала ее, почти не надеясь, что она придет. Маргарет улыбнулась ей, чтобы приободрить. Они быстро прошли наверх, в комнату, где лежала покойная. Маргарет была рада, что пришла. На лице Бесси, прежде искаженном болью, волнением и тревожными мыслями, сейчас была кроткая улыбка вечного покоя. Слезы выступили у Маргарет на глазах, но в душе и она ощущала полный покой. И это была смерть?! Она выглядела более умиротворяющей, чем жизнь. На память Маргарет пришли несколько прекрасных цитат из Библии. «Они успокоятся от трудов своих». «Там отдыхают истощившиеся в силах». «Как возлюбленному своему Он дает сон».
По-моему, жизнь и смерть Бесси Хиггинс как нельзя более точно раскрываются в этих метафорах. И Маргарет, процитировавшая эти слова, лишь резюмировала нелегкую долю умершей, словно произнесла эпитафию. Так неужели непонятно - что здесь имеется в виду? Я удивлена.

Фразы на французском или итальянском – могут быть заученными выражениями, и вполне допустимо, что Маргарет ими владеет, ведь мы даже сейчас можем позволить себе сказать: «Вернемся к нашим баранам»-« Revenons à nos moutons»(фр.) Но иногда эти цитаты звучат как мысли самого автора, и тогда это еще естественнее, ведь, как правило, писатель берет образы для своего произведения из своей собственной культуры.

И снова я позволю себе вернуться к оппоненту-Танюшке: «У меня лично возникает вопрос, для кого автор написала свой роман? Для маленького круга образованных людей? Да и то, не секрет, какого уровня было это образование у подавляющего большинства. Для чего эти постоянные отсылки не понятные простому человеку? Кто из воспеваемого ею рабочего класса разберётся во всей этой латыни, французских и испанских фразах которыми напичкан роман?»

Я считаю, что писать роман «для кого-то» по меньшей мере, странно, если только это произведение не «на заказ». Автор писала его, потому что хотела это сделать, давайте оставим за ней такое право.
И также, не относя себя к маленькому кругу по-особенному образованных людей, могу сказать, что для разъяснений в романе есть сноски, которые позволяют нам понять неизвестные фразы. Просто иногда именно в первоисточнике глубже звучит смысл, который может потеряться при переводе.Другое дело - если бы этих сносок не было, тогда возмущение могло бы иметь место.

Гаскелл не воспевала рабочий класс, и уж, тем более - не писала для него целенаправленно (может быть, поэтому во времена СССР ей не нашлось места среди списка зарубежной литературы, рекомендуемой к прочтению?)
Она показала его таким, каков он есть, с плюсами и минусами, с позиции бараньего упрямства и поисках виноватых, когда речь идет о жалобах на маленькое жалование и на тяжелую жизнь; со звериным оскалом - когда бушует толпа, но в то же время с рассудительностью и лояльностью (в лице Хиггинса) - качествами, присущими, к сожалению, лишь единицам.

Роман весь пропитан полярностью, разностью потенциалов, плюсами и минусами, если хотите, Севером и Югом. Это нашло отражение в характерах всех героев, без исключения, так как однозначно положительных и отрицательных персонажей здесь нет.

Извините за занудство.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 384Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюшка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.10.2008
Сообщения: 9451
Откуда: Дублинград
>29 Окт 2009 1:50

Ладно, не будем спорить о вкусах Smile Все-таки я остаюсь при своём мнении, что текст романа мне не понравился, НО... Я только что закончила смотреть экранизацию... И я скажу, что это тот самый редкий случай, когда фильм намного лучше первоисточника. Смотрела с огромным удовольствием. Практически примирилась с книгой. И хотя она мне по прежнему не нравится, и я не буду её перечитывать, но ещё не раз с удовольствием пересмотрю фильм. Прекрасная работа, великолепные актеры!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

IreneA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.03.2009
Сообщения: 4277
Откуда: Подмосковье
>29 Окт 2009 1:55

Танюша, я не спорю. Я попыталась представить другую точку зрения, чтобы те, кто еще не читал, не убежали в страхе. Smile

А фильм ПРОСТО БЕСПОДОБНЫЙ!!!

Актером и персонажем я больна и лечить это не собираюсь! Laughing
В следующий раз можно обсудить лирическую составляющую романа.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 384Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Spate Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.10.2008
Сообщения: 2919
Откуда: Сибирь
>29 Окт 2009 9:12

Veresk, поздравляю с новым званием!!!
Прими в подарок это украшение из хризолита, плиз:


Принцесска, прими с запозданием поздравление с новым званием!


Veresk, спасибо! А вот мне Вэлдо запомнился - и своим юмором, и тем, как нередко без лишних слов приходил на помощь героине (когда, например, он отвлек юную разгневанную прелестницу и не дал ей устроить скандал), и мне очень понравилось, как он опекал Джулиана - ненавязчиво, почти незаметно. И как стойко боролся с притязаниями Лоуренса на его карман - эти их дебаты доставили мне при чтении истинное удовольствие! Все-таки у Хейер великолепный язык, легкий, изящный, с искрометным юмором...
В общем, леди, ждите от меня еще один отзыв на Хейер! (скорее всего, он будет офф-топом, так как музыкантш у нее по-моему нет, а отзыв я уже хочу написать Wink ) А этот я еще немного допишу для журнала - я еще не рассказала о том, как Анкилла стала гувернанткой (это было волевое решение, она не хотела сидеть на шее родственников, особенно после того, как беспутный кузен влез в долги) И кстати, я совсем не осветила несколько очень интересных линий в романе, так что, думаю, тех, кто захочет познакомиться с "Идеальным мужчиной" лично, ждут приятные сюрпризы.

Veresk, я смотрела "Звуки музыки" - совершенно замечательный музыкальный фильм с Джули Эндрюс в главной роли. Героиня нанимается работать гувернанткой в дом вдовца с пятью, если не ошибаюсь детьми, и завоевывает сначала сердца самих детей, а потом и вдовца. (Детки ей в последнем даже помогают Wink ) Красивая музыка, красивые съемки, красивые актеры. А уж в скольких ЛР есть на него ссылки! В той же "Бриджет Джонс . Грани разумного" есть сцена, где героиня присматривает за детьми подруги, и Марк Дарси помогает ей выпутаться из неприятной ситуации, так она в этот момент представляет себя Марией, героиней "Звуков музыки".

Ирэн, очень рада, что заинтересовала тебя Хейер. Очень хотелось бы, чтобы ты тоже ее почитала - это настолько приятный автор, что разочаровывает в основном только тех, кто ищет в романах жаркий секс. Хейер писала в начале 20 века, поэтому максимум, что можно найти в ее романах - это страстный поцелуй.
Но зато какой у нее язык, какие яркие герои, какие диалоги и юмор! И у Хейер всегда очень красиво сплетен сюжет - нет ни дырок, ни разорванных нитей. Все интриги лихо закручиваются и так же лихо раскручиваются. Даже в тех романах, где интриг особо нет, все равно действо всегда имеет логичное начало и конец и множество сюрпризов в середине.

Леди, я еще пока не добралась до книги "Север и юг", поэтому не принимаю участия в дискуссии, но скоро уже присоединюсь!

А пока хотела сказать, что на самом деле Гаскелл издавали в СССР, в одной из статей я даже нашла вот такие строки:

Цитата:
Из всех представителей "блестящей плеяды" романистов в Англии, к числу которых относил ее Маркс, Элизабет Гаскелл пользуется теперь наименьшей известностью. Между тем ее творчество в свое время сыграло немалую роль в развитии реалистического социального романа в Англии.


(подробнее можно почитать здесь: История английской литературы: Гаскелл)

и
Цитата:
Советские читатели знают Элизабет Гаскелл главным образом как автора "Мэри Бартон" (1848), ее первого романа, в котором отразились трагические испытания английского трудового народа в "голодные сороковые годы", его отчаянная, но обреченная на поражение борьба за политическую "хартию" и первые попытки объединения для зашиты своих социальных прав. Эта книга, рассказывающая о безмерных страданиях и великом гневе, проникнута мрачным пафосом. Сама Гаскелл считала, что только гений Данте мог бы воздать должное избранной ею теме. Ее "манчестерская история", по словам писательницы, была задумана как "трагическая поэма". Престарелая романистка Мария Эджворт, друг и предшественница Вальтера Скотта, прочитав "Мэри Бартон", писала, что Ситуация этого романа годилась бы "для высочайшей греческой трагедии".
"Мэри Бартон" вызвала бурю полемики и доставила писательнице много врагов и друзей (среди тех, кто приветствовал этот роман, были Карлейль, Лэндор, Диккенс) и положила начало английскому социальному роману на "рабочую" тему. Гаскелл на целый год опередила "Шерли" (1849) Шарлотты Бронте и на два года "Олтона Локка" (1850) Кингсли; есть основания думать, что ее роман мог натолкнуть Диккенса на мысль о создании "Тяжелых времен" (1854). Русских читателей впервые познакомил с этим романом Ф. М. Достоевский, поместивший перевод "Мэри Бартон" в негласно руководимом им журнале "Время". Выбор этот примечателен: в социально-этической проблематике романа занимает значительное место тема "преступления" и "наказания" - (убийство Карсона, совершенное Джоном Бартоном и позднейшее "покаяние" и "просветление" убийцы), столь важная для творчества Достоевского.


(Подробнее здесь: Послесловие к Крэнфорду)

Честно говоря, даже несмотря на тот упор на борьбу классов, что авторы этих работ поставили во главу угла в своих очерках, сами работы, имхо, хороши - много информации о самой Гаскелл, интересный анализ ее работ. Но в советское время вообще к биографиям авторов в послесловии и предисловии к романам всегда подходили внимательно и с уважением, я в детстве всегда читала эти вступления и заключения. Кстати, именно благодаря таким очеркам я многое у знала о Джейн Остин, ее семье и судьбе. Жаль, что сейчас этим пренебрегают.)
Но я очень рада, что к творчеству Гаскелл сейчас обратились с новым интересом. Имхо, ее совершенно незаслуженно забыли.

p.s. А насчет того, что Маргарет хорошо знала Библию - если не ошибаюсь, она дочь пастора, и было бы странно, если бы она не обращалась к Библии столь часто. В других романах я не раз встречала, что дети священников волей-неволей хорошо знали Библию, и легко цитировали ее.

p.p.s. Кстати, я уже не первый раз слышу, что экранизация "Севера и Юга" в чем-то даже лучше первоисточника. Все, пора мне самой ознакомиться с книгой.
_________________
Спасибо neangel за мечтательное настроение )
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оксаночка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.04.2009
Сообщения: 7252
Откуда: Україна
>29 Окт 2009 13:16

Леди, прочитала ваши отзывы о книге "Север и юг" и решила обязательно её прочитать.Спасибо! Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

whiterose Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.05.2009
Сообщения: 6091
>29 Окт 2009 14:04

Девочки, всем добрый день!
Добралась до вас с пятой попытки – очень сильно тормозит сеть, и соединение обрывается постоянно.
Но обо всем по порядку.
1. Ленни – ты знаешь, чем можно меня порадовать. Спасибо за чудесные характерные портреты учителей.
2. Ми-ми – я тоже помню фильм «Сельская учительница». Правда, смотрела его всего один раз и в детстве, но запомнила на всю жизнь. Вот это и называется «Искусство кино». Не каждая картина может этим похвастаться.
3. Девочки, рада, что затронули «Большую перемену». Один из моих любимейших фильмов. Мне тоже есть, что по нему сказать, но предлагаю перенести обсуждение чуть назад, когда пойдут темы «Учительницы». Кстати, я –таки прочитала Бронте «Учитель» и обещаю написать рецензию.
4. Спэйт, а у меня с Хейер никак. Вернее около 6 лет назад я ее с большим удовольствием читала. Покупала все романы (их тогда как раз выпускали), она мне казалась в каком-то роде наследницей Остин. Слабее, но вполне достойно. А в этом году взяла «Муслин с веточками» и разочаровалась. Настолько глупой показалась книжка. Даже сама расстроилась. И вот теперь боюсь брать опять (хотя в загашнике еще есть 3 романа, и один из них– о Вильгельме Завоевателе).
5. Ну а теперь о теме недели. Я, наверное, окажусь в одиночестве, но скажу крамольную мысль: мне роман понравился больше фильма. Фильм великолепный, поставлен и сыгран – выше всяких похвал. Главный герой (когда читала, представляла именно Ричарда) – Спейт не даст соврать, предмет дикой зависти Ирене, которая официально объявила его своим спутником (смотри анкеты к журналу «Маленькая Шотландия»). И, конечно, все взгляды, жесты, интонации в этом фильме – проникновенные, волнующие, просто потрясающие. Мне очень понравилось цветовое решение. Обратите внимание на кадры Хелстона – буйство красок, цветущий рай, пасторальная картина. При изображении Милтона – почти графика: черно-серо-белые цвета на экране преобладают. Каждый кадр – законченная по компазиции картина. Я на такие вещи всегда обращаю внимание и очень ценю. Однако, я все равно выбираю книгу с фотографиями актеров на обложке. Потому что в книге меня тронуло именно описание мыслей, глубина чувств, мотивация поступков героев. Некоторые нюансы, которые опущены в фильме, но для меня оказались важными. Хотя, я считаю, что «Север и Юг» это именно тот вариант, который встречается очень редко, когда надо иметь и книгу и фильм (настолько они подходят и дополняют друг друга).
6. Немного про «Крэнфорд». Я прочитала это произведение. Оно совсем другое, представляет из себя серию рассказов о старых девах, их молодости, надеждах, новостях, бедах. Здесь нет какой-то истории любви, закрученного сюжета. Это произведение надо читать в особое состояние души. Рассказы ироничны и грустны одновременно. Я вчера думала, как бы вам по точнее их охарактеризовать, и на ум пришла параллель с «маленькими людьми Достоевского», потому что в «Кренфорде» чувствуется любовь автора именно к «маленьким людям, людям пожилым, людям, которых легко обмануть». Но потом я отбросила эту мысль, потому что подумала, что я бы испугалась сравнения с Достоевским (я его не люблю). А «Кренфорд» мне понравился. Спейт, как же сегодня я удивилась, прочитав твой пост, где фигурирует имя Федора Михайловича!
_________________
Он любил ее пальцы своими переплести
И укрыть их другой ладонью.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Spate Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.10.2008
Сообщения: 2919
Откуда: Сибирь
>29 Окт 2009 15:01

Оксаночка, очень рады, что вы заглянули в наш клуб! А поделиться своим мнением с нами после прочтения не хотите? Будет здорово. если вы присоединитесь к нашему обсуждению! Мы еще всю неделю, как минимум, планируем говорить о творчестве Гаскелл и о фильмах по ее книгам.

Белая Розочка, а я была удивлена тем, как по разному воспринимаются ее романы в разное время - во времена Достоевского, в советские времена и сейчас. И что примечательно - несмотря на совершенно разные взгляды, все отмечают значимость автора и ее талант. В 70-е годы прошлого века лучшим романом автора называли "Мэри Бартон". А сейчас многие отмечают, что самый сильный роман Гаскелл - "Жены и дочери", который она, к сожалению, не успела закончить.
Саму книгу я не читала, но фильм произвел на меня сильное впечатление, и я обязательно подготовлю на него отзыв. Признаться, я давно уже не плачу над фильмами, но в "ЖиД" есть один момент, который дважды - я два раза смотрела эту серию - заставил меня плакать.

А по поводу Хейер - у нее на самом деле нет глупых вещей, есть малодраматичные и на первый взгляд скучные. Я тоже когда-то с первого раза не оценила "Муслин с веточками", но потом как-то решила перечитать, и совершенно по новому взглянула на роман. Это великолепная пародия на классическую историю о Золушке, к которой столь часто прибегают в ЛР, и не только на нее. Одна сцена благородного спасения плененной девушки чего стоит! В "Муслине" автор замечательно перевернула почти все типичные штампы ЛР - любовь с первого взгляда, и романтический побег, и нападение благородного разбойника, который спасает даму сердца от коварного злодея и многое другое... Здесь все наоборот: герои сто лет знакомы друг с другом, но между ними не было любви ни с первого, ни со второго взгляда, она родилась совершенно стихийно, но в то же время закономерно; герой оказывается в положении спасителя поневоле, но предмет, который он спасает, вовсю ему мешает и провоцирует нападение на него, когда же нападение удается, отчаянная девчонка, вместо того, чтобы поблагодарить спасителя, кидается спасать раненого героя, ну и в конце концов, героиня - наша героиня - это вовсе не красавица в беде, а старая дева, которая помогает герою вытащить девчонку из неприятностей.
А эти диалоги новоиспеченных Ромео и Джульетты! (предупреждаю сразу, это не наши главные герои):
Цитата:

- Решитесь вы вручить вашу честь в мои руки?
- Да, да, конечно! - откликнулась Аманда (...).
- А как вы думаете, - с волнением спросил он, (...), - если бы я сидел на моем коне, Принце, вы смогли бы запрыгнуть передо мной?
- Смогу, если вы протянете мне руку, - оптимистично ответила Аманда. На мгновение озадаченный, он задумался.
- Ну, в правой руке у меня будет револьвер, и я не думаю, что смогу держать в ней также и повод, - сказал он с сомнением. - Я могу, конечно, попробовать, но... Нет, я думаю, будет лучше, если я заткну поводья под колено. И даже если Принц забеспокоится, это не имеет значения, когда я вас буду крепко держать. Все, что вам придется сделать, - это поставить свою ногу на мою в стремени и прыгнуть в тот момент, когда я скажу. Вы думаете, что сможете это сделать?
- Вы собираетесь ускакать, перебросив меня через седло? - вопросила Аманда с энтузиазмом.
- Да, ну, нет, не совсем! Я имею в виду, я подумал, если вы меня обхватите, то могли бы сидеть передо мной - только пока мы не будем вне опасности! - быстро добавил он.
- Да, это будет гораздо удобнее, - согласилась она. - Конечно, я смогу!
- Ну, когда эта идея у меня только появилась, я тоже подумал, что сможете, но я теперь стал думать об этом более практично и вижу, что вы должны потренироваться.
- Нет, нет, я убеждена, что не будет ни малейшею затруднения, настаивала она. - Подумайте только, как рыцари в старые времена вечно вынуждены были скакать с дамами, попавшими в беду!
- Да, и еще в доспехах, - сказал он, пораженный этим доводом. - Все же мы не знаем, как неуклюже они это делали, пока не привыкли, а нам нельзя ошибиться. Думаю, мне лучше спешиться и держать Принца, пока вы садитесь. Вы сумеете сами сесть на коня?
- Конечно, сумею! Но что вы собираетесь делать?
- Захватить вас на дороге в Бедфорд! - открыл свой план Хильдебранд.
Аманда издала писк, который он правильно интерпретировал как выражение преклонения и одобрения, и возбужденно подпрыгнула.
- Как разбойник с большой дороги? О, какой великолепный план! Умоляю!
Простите меня за то, что я подумала, будто у вас нет никакой смелости!


А вот что в итоге из этого плана получилось:

Цитата:
События поворачивались не совсем так, как он ожидал. Он определенно нашел прекрасную засаду у маленького перекрестка, и форейтор, не колеблясь, выполнил по крайней мере первую часть его команды: остановиться и сдаться. К несчастью, Принц, которому также было строго сказано стоять, не был так покладист. Во-первых, он не привык, чтобы кричали прямо над его головой, а во-вторых, он чувствовал, что его хозяин непонятно нервничает. Он начал беспокоиться, подаваясь назад, вбок, пытаясь действовать по-своему. В тревоге мистер Росс понял, что Аманде будет очень трудно взобраться на коня, и разволновался еще больше. Быстрый взгляд показал ему, что вместо того, чтобы выскользнуть из кареты через боковую дверь, она с трудом пытается ее открыть. И он не рассчитывал, что сэр Гарет спрыгнет так отважно. В сущности, все было плохо. Он быстро спешился и приказал сэру Гарету не двигаться с места, но поскольку он не осмелился отпустить повод Принца и непредусмотрительно спешился на левую сторону вместо правой, то нашел себя в самом неудобном положении, пытаясь держать сэра Гарета под прицелом пистолета в правой руке, в то время как левая была оттянута поперек груди пятившимся Принцем.
- Не размахивайте этим револьвером, вы, юный болван! - сказал сэр Гарет.
- Руки вверх! - ответил Хильдебранд. - Еще один шаг, и я выстрелю!
- Чепуха! Ну ладно, хватит этих глупостей! Сейчас же отдайте мне револьвер! Хильдебранд, видя, как сэр Гарет приближается самым спокойным образом, невольно ступил назад. Уголком глаза он заметил, что форейтор соскользнул с седла и готовится напасть на него сзади; он попытался сменить позицию, чтобы держать под прицелом обоих мужчин; Принц, теперь уже совершенно напуганный, столкнулся с ним; и неожиданный толчок вынудил его палец крепче сжать спуск револьвера. Раздался громкий звук; Аманда вскрикнула; форейтор нырнул за головы своих дрожащих лошадей; Принц стал на дыбы, испуганно храпя; а сэр Гарет отшатнулся к колесу кареты, с рукой, прижатой к левому плечу.
- Как вы могли? О, как вы могли! - закричала Аманда, почти выпадая из кареты. - Вы обещали, что не будете! Теперь смотрите, что вы наделали! Вы сильно ранены, сэр! О, мне так жаль!


Девочки, простите меня за офф-топ, просто не могла удержаться!
_________________
Спасибо neangel за мечтательное настроение )
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ми-ми Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.02.2009
Сообщения: 5861
Откуда: Санкт-Петербург
>29 Окт 2009 16:00

whiterose писал(а):
4. Спэйт, а у меня с Хейер никак. Вернее около 6 лет назад я ее с большим удовольствием читала. Покупала все романы (их тогда как раз выпускали), она мне казалась в каком-то роде наследницей Остин. Слабее, но вполне достойно. А в этом году взяла «Муслин с веточками» и разочаровалась. Настолько глупой показалась книжка. Даже сама расстроилась. И вот теперь боюсь брать опять (хотя в загашнике еще есть 3 романа, и один из них– о Вильгельме Завоевателе).

Тебе не повезло: не под настроение попала книжка! А жаль! Хейер умеет писать о серьезных вещать, облекая их иронией параллельного сюжета. Эта маленькая дурочка, доставившая столько хлопот двум умным, уравновешенным и несчастливым людям, не должна отвлекать от главного. А главное - это двое людей, которые связаны давно и прочно, но только благодаря приключению с глупышкой (я представляю ее иногда Лидией из Г.иП. Остин, не совсем, но тип тот же) они понимают это. И что самое интересное - Хейер использует самые минимальные средства для этого, думаю специально, чтобы завуалировать главную проблему. Этот их диалог в саду при гостинице просто потрясающий, настолько глубоко запрятаны истинные чувства, и такое облегчение, что наконец-то они пришли к пониманию друг друга. Я заметила, что это основная задача каждого романа Хейер: показать, как двое приходят к пониманию истинной ценности другого, раскрывают внутреннюю красоту и влюбляются уже заново в новый образ. Мне бы хотелось поговорить как нибудь о писательнице Хейер, как о тонком психологе. У нее есть удивительные герои. И я ценю ее именно за это, она настоящая писательница, а не автор развлекательных любовных рооманов.
(А вот роман о Вильгельме на меня не произвел впечатления, наверное потому, что герой настолько открытый и ошеломляющий, подавляющий своей силой воли, что никаких скрытых мотивов и тонкостей поведения просто не углядеть. Хейер особо не подчеркивает факт незаконнорожденности герцога, это было общеизвестно, думаю, на него это не давило очень сильно, он верил в свое предназначение. Может, это я не поняла и не оценила образ ГГ? Я прочла просто как историческую биографию.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Spate Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.10.2008
Сообщения: 2919
Откуда: Сибирь
>29 Окт 2009 16:38

Ми-ми, как ты все точно и правильно сказала про "Муслин с веточками"! А меня все время заносит куда-то, и я часто отвлекаюсь на мелочи, так что о главном часто забываю написать. И я очень хочу выделить неделю для Хейер - это удивительная писательница, и у нее есть разные романы, многие из них вообще сложно отнести к какому-то конкретному жанру. Есть классические любовные романы - к ним я отношу "Арабеллу", есть сложные жизненные истории, как, например, "Смятение чувств", есть замечательные ироничные детективы, есть трагикомедии, есть тонкие психологичные мелодрамы. Но во всех ее романах неизменно одно: великолепно прописанные герои (она действительно тонкий психолог!), красивый язык, тонкий юмор и качественный сюжет.

Ну, и возвращаясь к Гаскелл, хочу выложить несколько ее портретов:


_________________
Спасибо neangel за мечтательное настроение )
Сделать подарок
Профиль ЛС  

whiterose Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.05.2009
Сообщения: 6091
>30 Окт 2009 12:34

Девочки, сегодня последний день подачи заявок на маскарад! Всем желающим надо написать в личку Ирене свое маскарадное имя. Она вам вышлет анкету, куда вы загрузите свою маскарадную авку и пару строк о своей героине. [b]СПЕШИТЕ!!!
_________________
Он любил ее пальцы своими переплести
И укрыть их другой ладонью.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

IreneA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.03.2009
Сообщения: 4277
Откуда: Подмосковье
>31 Окт 2009 1:33

Девушки, очень много дел, поэтому приходится бывать здесь редко.
Но тем не менее- не хочется упускать время, отведенное для обсуждения романов Гаскелл.


Не могу не писать о своем любимом Торнтоне.

«Лицо мистера Торнтона производило иное впечатление: прямые брови нависали над ясными, глубоко посаженными и серьезными глазами, их взгляд, без неприятной остроты, казалось, был полон решимости проникнуть в самое сердце, самую суть людей и вещей. Морщины на его лице были редкими, но глубокими, будто вырезанными из мрамора, и располагались преимущественно в уголках рта. Губы были слегка сжаты над зубами, такими безупречными и красивыми, что когда редкая улыбка появлялась на его лице, она была подобна вспышке солнечного света. Улыбка совсем не вязалась с обликом этого сурового и решительного человека, казалось, готового пойти на все ради достижения собственных целей, она вспыхивала мгновенно и открыто, как это бывает только у детей, отражалась в глазах и заражала собеседника глубокой искренней радостью.»

А вот как о нем отзываются в беседе Маргарет и ее отец:

«Он высокий, широкоплечий мужчина, около… сколько ему, папа?
− Я полагаю, около тридцати.
− Около тридцати… лицо не простодушное и не красивое, ничего замечательного… не вполне джентльмен, как и следовало ожидать.
− Не грубый, хотя и простой, − добавил отец ревниво − ему не нравилось, что дочь недооценивает его нового друга.
− О, нет! − воскликнула Маргарет. − Он смотрит так решительно и властно, что какими бы ни были черты его лица, оно не может показаться грубым или простым. Я бы не стала заключать с ним сделку, он выглядит очень непреклонным. В общем, человек, который самой природой предназначен для своего места, проницательный и сильный, прирожденный торговец.
− Не называй Милтонских промышленников торговцами, Маргарет, − попросил ее отец. − Это разные вещи.»

Торнтон о себе:
«Во мне течет тевтонская кровь. В этой части Англии в ней почти нет примеси другой крови. Мы сохранили многое из их языка и характера. Мы смотрим на жизнь не как на время для наслаждения, а как на время для действий и стремлений. Наша слава и наша красота происходят из нашей внутренней силы, которая помогает нам победить материальные затруднения и еще большие трудности. Здесь, в Даркшире, мы – тевтонцы, так или иначе.»

Из разговора Маргарет с Николасом Хиггинсом.
«− Торнтон!− воскликнула Маргарет. − Мистер Торнтон с Мальборо-стрит?
− Да! Торнтон с фабрики Мальборо, как мы зовем его.
− Он один из хозяев, с которыми вы враждуете, да? Какой он хозяин?
− Вы когда-нибудь видели бульдога? Поставь бульдога на задние лапы и одень его в сюртук и брюки, и вы получите Джона Торнтона.
− Нет, − ответила Маргарет, смеясь. − Я не согласна с этим. Мистер Торнтон не похож на бульдога, у него нет ни короткого носа, ни вздернутой губы.
− Нет, не по виду, согласен. Но если Джон Торнтон ухватиться за что-нибудь, он вцепится, как бульдог. Его можно отогнать только вилами или оставить в покое. Он стоит того, чтобы с ним бороться, этот Джон Торнтон. Что касается Сликсона, - через несколько дней он будет соблазнять своих людей вернуться на работу и обещать им златые горы. Но их просто обманут, как только они окажутся в его власти. Он хорошо отыграется на них своими штрафами. Он скользкий, как угорь. Он как кот, такой же лоснящийся, хитрый и жестокий. С ним никогда нельзя бороться честно, как с Торнтоном. Торнтон − такой же непреклонный, как дверной гвоздь, упрямый парень, железный до последнего дюйма, − настоящий бульдог.»



Надо ли упоминать, что я нахожусь под сильным впечатлением и от персонажа, и от актера, сыгравшего главную роль- Ричарда Армитейджа.

Вначале я посмотрела фильм, а затем, разыскав на уже всем известном сайте перевод этого замечательного романа, первым делом полезла искать основные сцены и диалоги главных героев. Я хотела выяснить - насколько экранизация отличается от первоисточника, что домыслил режиссер, как это представлял автор…
Удовлетворив свое любопытство, и признав, что различия все-таки есть, и местами даже существенные, я взялась за «нормальное» чтение.

На мой взгляд, более достойную кандидатуру, чем Армитейдж, на роль Торнтона невозможно было подобрать. В нем есть все, чем Гаскелл наделила своего персонажа, а взгляд этих серо-голубых глаз …Все, я снова воспарила… Laughing Будем считать, что это была вводная часть, представляющая Вам главного героя. Smile
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 384Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ленни Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 5486
Откуда: Санкт-Петербург
>31 Окт 2009 13:02

Девочки, спасибо за отзывы, с удовольствием все читаю! 

Ирэна, поздравляю с Лазуритом!


И сегодня в программе увидела - воскресенье по Культуре в 20.40 будет "Мисс Остин сожалеет", Великобритания, 2007 г.
"Очаровательная мисс Джейн Остин - известная писательница. Она живет очень скромно, но на ее попечении мать и сестра. Мать часто упрекает Джейн в том, что та в молодости не нашла себе выгодную партию и осталась одинокой: ну неужели она никогда не была влюблена и не могла устроить свою судьбу?"
_________________

"Quando m'en vo' soletta per la viva"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

колючка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 15.04.2009
Сообщения: 1503
>31 Окт 2009 13:04

Девочки, привет!

Отзыв я написала сразу по просмотру фильма и по разным причинам сразу не выкладывала, уж неделя прошла, мое опоздание не знает оправданий.

Сразу скажу, что немного переписала, так как Ирен и Розочка вы ответили на множество вопросов, возникших у меня после просмотра.


"Север и Юг" Пара мыслей на фильм, вызвавший кошмар.

Не могу сказать, что фильм мне сильно понравился (неотрываясь сидела 4 часа, столько по-моему идет сериал) и мистер Торнтон не сместил с пьедестала мистера Дарси, поскольку фильмы (книги пока сравнить не могу, СиЮ еще не читала) относятся к разным жанрам. ГиП легкая искрометная история, написанная в классическом стиле, СиЮ - в реалистичном.

Как я уже говорила, мне понравились только мистер Хиггинс и миссис Торнтон, остальные меня не впечатлили (я им не поверила!). А эти двое вызвали такую гамму чувств, от неприятия до сочувствия и симпатии, что остальное померкло. В особенности история любви.

Не кидайте в меня помидорами поклонники Армитиджа, но он меня не впечатлил. Конечно, от меня не ускользнули эти взгляды, огонек в глазах, и шепот на крыльце, когда уезжала Маргарет. Но не чувствую я к Торнтону жалости и симпатии!!!!! Закрытый и холодный тип. (тонкие поджатые губы, презрительные складки у носа, имхо) - (Ирен ты уже подметила, что Торнтон такой и в романе! - так что мои претензии уже глупо звучат)

Вот миссис Торнтон другое дело. Какая жизнь была у нее!!!!! Все сделала своими руками, одна, без чей-либо помощи. У нее же на лице все написано, и я наверняка знаю, что плачет она по ночам в подушку. А утром собирается для борьбы с новыми силами. Не зря м-сис Торнтон говорит постоянно про власть, когда являешься пешкой в мужской игре, придатком, о который можно вытирать ноги, как не сломаться, выжить и добиться успеха, воспитать сына. И власть здесь не прихоть озлобленной старухи, а гарантия, что ситуация опять не выйдет из под контроля.

Я сначала вообще ничего не понимала, настроилась на просмотр легкой мелодрамы, а оказалось, смотрю социальную драму. После первой серии шок прошел, и уже вовсю переживала за забастовщиков, за Бесси, за Баучера. Я понимаю, что в споре всегда две стороны виноваты или не правы. Николас не идеален, как и Торнтон, но в противопоставлении между ними, выбрала все же Хиггинса. Его понятия справедливости, гордость, сострадание, любовь к детям - это все видно с первой серии, и как-то сродняешься с ним, вот как Маргарет.

Опять же я не поверила Армитиджу в последней серии, когда Торнтон подружился с Николасом (это уже походит на предубеждение, да?). Когда есть деньги, о разговорах не может быть и речи, войска вызывает, а когда денег не стало, вдруг все меняется и он становится покладистым и добрым. (Учтите, его доброту я так и не видела, что там Маргарет узрела я так и не поняла) Девочки как у Гэскелл, кто читал подскажите, не может же быть все таким однобоким? Наверняка эти перемены не обуславливаются отсутствием радужных перспектив? А то из фильма понятно только так.

Про Маргарет несколько слов: вам знакома фраза "Она всегда все делает правильно!". И это в самом деле правда - даже ее отказ Торнтону. Наверное я ее пожалела, когда умер ее отец, но почему то недолго. (?)

Девочки про лирику еще поговорим, у меня тут пара мыслей опосля появились, сформирую и напишу..

Фильм смотреть буду еще, через полгода наверное или год. Я уже знаю, на что обращать внимание после ваших комментов.


Спейт, как ты меня порадовала "Муслин с веточками" один из моих любимых романов, главным образом из-за взрослой пары. Приключения малолетней глупышки только раскрывает характер главного героя
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>01 Июн 2024 21:06

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сообщить модераторам о сообщениях и отзывах, нарушающих правила, при помощи иконки "Пожаловаться". Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте результаты игры Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Любимые поэты и стихотворения»: Ваншенкин Константин Яковлевич "ВЕРНОСТЬ" Затихли грозные раскаты, Свершилось мира торжество… К вдове погибшего комбата... читать

В блоге автора miroslava: Эволюция образов Анатоля Курагина и Долохова в романе Толстого «Война и мир», часть 2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Скрытые жемчужины Королевской мили
 
Ответить  На главную » Сайт » Клубная жизнь » Клуб "Синий чулочек" [6807] № ... Пред.  1 2 3 ... 48 49 50 ... 638 639 640  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение