SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, аннотация очень понравилась!!! Легкого вам перевода и спасибо за этот занимательный роман!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь..... |
|||
Сделать подарок |
|
орли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Маришечка!Какая же ты -молодчина! ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ «Всё происходящее имеет причины.
Оно влечёт нас по дороге, пройти по которой предопределено нам Богом». |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() орли писал(а):
Маришечка!Какая же ты -молодчина! ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!!Ура!!!! Наотдыхалася я, теперь и поработать охота. ![]() SOLAR писал(а):
Девочки, аннотация очень понравилась!!! Легкого вам перевода и спасибо за этот занимательный роман!!! Спасибо, и ждите, совсем скоро откроются перед вами первые странички этого романа. ![]() IrinaMD писал(а):
Мариш, так ты ж написала: Да-да-да, помню, что писала. ![]() ![]() IrinaMD писал(а):
P.S. Не буду тебя больше отвлекать от важного дела И ты меня не отвлекаешь! Я щас с замиранием сердца жду появления Прози. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ваууууууууу!!!! Мариша, наконец-то темка открыта!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ох, сколько написали))) Здеся прям толпы ходют! ![]() mshush писал(а):
приблизительная сдача 10 февраля Это ж ужо нужно садится за перевод) Какая...какая обложка.... моя вся горит...а как вспомню книгу ![]() mshush писал(а):
15, 17, 18 - Prozerpina Юхууууу!!! ![]() ![]() mshush писал(а):
Попробуйте отсюда. Должно пойти.
"О чем мечтает герцог" Скачала....читаю коменты...валяюсь снова под столом ![]() ![]() ![]() mshush писал(а):
Кстати, девочки-переводчицы, кто уже приступил к работе: не забываем нашу волшебную букву, которую проносили с первой книги - Ё!!! Да как же ее родимую забыть!!! ![]() ![]() ![]() mshush писал(а):
Недооцененная
Несостоявшаяся Непритязательная Непокорённая Непленённая Незавоёванная Нежеланная Неутверждённая (ну это почти что прямой перевод) Скажу честно...ни одно не понравилось, так как зная сюжет, не могу ни одно применить к названию романа! ![]() mshush писал(а):
Все-таки ТолбОт? Не ТолбЕт?
Хотя признаться, ТолбОт звучит лучше, чем ТолбЕт. Так что, оставляю ТолбОт? Калеб Толбот... Калеб Толбет... Калеб Тальбот... Толбот...ТолбОт...ТолбЕт...Тольбот ![]() Не знаю, как по правилам... но я очень часто встречала перевод Талбот ![]() ![]() ![]() ( А в правописании вообще выдает Тальбот и Долбит ![]() mshush писал(а):
Только хочу дождаться еще Прози, она читала роман со мной, появится после 10, хочу еще и ее услышать, а потом проголосуем, хорошо? Я ужО появилсьо ![]() ![]() Я вот тут почитала ваши рассуждения, и остановилась на варианте.... "О чём мечтала герцогиня" mshush писал(а):
прошу иногда писать, как обстоит дело с переводом, чтобы я знала, на какой он стадии Гыг, на стадии *ща пооблизываюсь, перечитаю свои главки и сяду за перевод* ![]() mshush писал(а):
Я щас с замиранием сердца жду появления Прози. Олечка, солнце, давай уже назовем наш роман! Как я ужО писала выше, "О чем мечтала герцогиня" звучит очень даже не плохо...но... у меня есть еще варианты...гы... "Герцогиня берет дело в свои руки" "Герцогиня, ты всЁ сможешь!" "ВсЁ могут герцогини!" "Мой герцог, возьми меня, я вся твоя!" "Не стоит недооценивать влюбленную герцогиню!" (кста, этот вариант мне очь нра, хотя и длинноват немного ![]() Но, шутки шутками, а "О чем мечтала герцогиня" вполне подходит! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Prozerpina писал(а):
Ваууууууууу!!!! Мариша, наконец-то темка открыта!!! Да, солнце, и уже во всю идут обсуждения. ![]() Prozerpina писал(а):
Это ж ужо нужно садится за перевод) Ага, нужно, и я всем в этом желаю удачи. Prozerpina писал(а):
Какая...какая обложка.... моя вся горит...а как вспомню книгу Ага, красивая. Не зря у нас Питерсен с "опытом" ![]() Prozerpina писал(а):
Мариша, сенкс!!!! Да не за что, ты же сама просила. ![]() Prozerpina писал(а):
Скачала....читаю коменты...валяюсь снова под столом Как интересно иногда перечитать наши перлы)))) И не говори. А самое интересное: продолжение следует. ![]() Prozerpina писал(а):
Скажу честно...ни одно не понравилось, так как зная сюжет, не могу ни одно применить к названию романа! Короче, все ваши тапки в мой огород были правильными поступками... ![]() Prozerpina писал(а):
А в правописании вообще выдает Тальбот и Долбит Это где ты такое правописание нашла? ![]() Prozerpina писал(а):
Я вот тут почитала ваши рассуждения, и остановилась на варианте.... "О чём мечтала герцогиня" Prozerpina писал(а):
Но, шутки шутками, а "О чем мечтала герцогиня" вполне подходит! Так как у нас многие согласились с этим вариантом ("О чём мечтала герцогиня"), предлагаю выбрать этот для временного, рабочего названия, а по завершению перевода проведём конкурс: на лучшее название романа, и общими усилиями выберем название романа. Согласны? Мне надо знать мнение всех переводчиц, так как вы тоже в этом участвуете. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() mshush писал(а):
Ага, нужно, и я всем в этом желаю удачи. Спасибо, солнце! ![]() mshush писал(а):
Ага, красивая. Не зря у нас Питерсен с "опытом" (надеюсь ты поняла, о чем я) А то... кАнешна ![]() mshush писал(а):
Prozerpina писал(а):
Скажу честно...ни одно не понравилось, так как зная сюжет, не могу ни одно применить к названию романа! Короче, все ваши тапки в мой огород были правильными поступками... Ну, Мариш, я сказала так как чувствовала, вот возьмем эти названия: Недооцененная - звучит как-то не так, ее ведь ценили, просто не те чевстава были Несостоявшаяся - состоялась и как герцогиня, и как жена Непритязательная - ну, она не была очень скромной, она шла к своей цели Непокорённая - да она и не требовала покорения Непленённая - как будто она вся такая норовистая, недоступная, а ей это не подходит Незавоёванная - и снова, она и не требовала чтобы ее завоевывали Нежеланная - она была желанна Неутверждённая (ну это почти что прямой перевод) - ну а это вообще слово такое непонятное, корявое, бээ ![]() Вот так и получилось у меня, что эти названия мне не понравились ![]() ![]() ![]() ![]() mshush писал(а):
Это где ты такое правописание нашла А это когда проверяешь правильное правописание здесь же, когда пишешь ответ в теме, вот такие замены мне выдало ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Uncia писал(а):
А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет nus ... Исходный, это типа на инглише? |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Uncia писал(а):
А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет ![]() Какой именно исходный? Мариша ссылку на архив с обоими вариантами перевода (с коментами и без) выкладывала, а в библиотеку его добавит Лиса, когда у нее будет время. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Uncia писал(а):
А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет Видимо, ты не там искала. Я еще 6 января все выложила. Вот файл: mshush писал(а):
Prozerpina писал(а):
Ну, Мариш, я сказала так как чувствовала Оль, я так и думала. И спокойно воспринимаю критику, ты ж знаешь. ![]() Prozerpina писал(а):
Непокорённая - да она и не требовала покорения Да ну? Ты так считаешь? По-моему все было как раз наоборот. Вспомни. ![]() Prozerpina писал(а):
Незавоёванная - и снова, она и не требовала чтобы ее завоевывали Кажется об этом как раз говорится в твоих главах. ![]() Prozerpina писал(а):
Неутверждённая (ну это почти что прямой перевод) - ну а это вообще слово такое непонятное, корявое, бээ Я про этот вариант так и говорила еще с Саймоновской страницы... Prozerpina писал(а):
а вот "О чём мечтала герцогиня" очень даже ничего, ведь спойлер спойлер спойлер спойлер спойлер Все, я тогда сегодня напишу, в заголовке нам поменяли название. Ок? Prozerpina писал(а):
А это когда проверяешь правильное правописание здесь же, когда пишешь ответ в теме, вот такие замены мне выдало Ну надо же, богаты могучий русский язык... ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Prozerpina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() mshush писал(а):
Оль, я так и думала. И спокойно воспринимаю критику, ты ж знаешь. Знаю, просто хотела обосновать свой ответ! ![]() mshush писал(а):
Да ну? Ты так считаешь? По-моему все было как раз наоборот. Вспомни. Хм, просто на этом не был зациклен сюжет, насколько я помню! ![]() mshush писал(а):
Ну надо же, богаты могучий русский язык... Проверяя правописание иногда так можно посмеяться! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() mshush писал(а):
Видимо, ты не там искала. Я еще 6 января все выложила. Вот файл: Марин, извини, плиз, я все пропустила. ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Prozerpina писал(а):
Знаю, просто хотела обосновать свой ответ! Я поняла тебя, солнце))) Prozerpina писал(а):
Хм, просто на этом не был зациклен сюжет, насколько я помню! Да ну? Может тебе напомнит? Мы ведь так и не обсудили... Prozerpina писал(а):
Проверяя правописание иногда так можно посмеяться! Хорошо, что иногда можно в неожиданных местах посмеяться. ![]() Uncia писал(а):
Марин, извини, плиз, я все пропустила. Ничего страшного, я так и подумала. Uncia писал(а):
Большушее спасибо, на выходные есть, что почитать Почитай, но не забудь рассказать о своих впечатлениях. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() mshush писал(а):
Почитай, но не забудь рассказать о своих впечатлениях. И в какой теме высказаться: этой или той? |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Uncia писал(а):
mshush писал(а):
Почитай, но не забудь рассказать о своих впечатлениях. И в какой теме высказаться: этой или той? В той про Саймона можешь, а тут свои впечатления про Риса... ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[10523] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |