Сюзанна Брокман "Влипнувшие в неприятности"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>12 Янв 2015 20:59

 » Морской котик и трое младенцев. Глава 1

Отгремели-отшумели новогодние праздники, а подарки не заканчиваются.
Этот подарок всем любителям и ценителям Сюзанны Брокман преподнесла наша дорогая Karmenn.
Скажем ей хором наше сердечное СПАСИБО!

Представляем вашему вниманию небольшую повесть под названием A SEAL and Three Babies /Морской котик и трое младенцев из сборника Headed for trouble/Влипнувшие в неприятности.
Вас ждут 10 небольших глав, по 2 главки каждый день.

Перевод Karmenn.
Редактура моя.

Итак...

Морской котик и трое младенцев/A SEAL and Three Babies
Март 2009 года
Эта история произошла через несколько недель после Hot Pursuit/По горячим следам или перед Breaking the Rules/Против правил

Глава 1

Крошечная страна под названием Тарафашир

К коммерческому авиалайнеру подогнали узкий портативный трап, и под ногами Сэма Старрета, спускающегося на взлетно-посадочную полосу, загудел и завибрировал металл. На одной руке Сэм держал сына Эша, через плечо болталась сумка с подгузниками, и не одно, а целых два детских автомобильных кресла оттягивали другую руку папаши.

Кресла были громоздкие и неудобные, хотелось поудобнее взяться или же срочно заиметь побольше рук.

Прямо позади Сэма спускались Джулз Кэссиди с Робином, сражаясь изо всех сил с таким же третьим по счету креслом и кучей ручной клади. За ними жена Сэма, Алисса, волокла вниз две летние коляски, понадобившиеся в этом приключении длиной в месяц. Следом шли Макс и Джина Багаты, которые несли свою необычно воспитанную трехгодовалую дочурку и восьмимесячного сынишку со здоровыми легкими, все еще что-то лопотавшего себе под нос, видимо, горестно жаловавшегося от лица всей команды по поводу расстройств, неудобств и горького разочарования.

Этот маленький семейный выезд на природу быстренько превратился в откровенное несчастье, когда отложили их первый рейс – сперва почти на шесть часов у выхода на посадку, потом больше двух часов на аэродроме у самолета. В результате они появились в Лондоне в черт знает какое время, пропустив стыковочный рейс, что вызвало эффект домино, и повлекло за собой необходимость сесть на этот самый последний, запаздывающий на семь часов рейс, на котором в свою очередь произошла поломка в электросистеме, вынудившая их приземлиться здесь, в Тарафашире. И все еще, твою мать, в четырех часах лета от конечной цели назначения.


Сэм прекрасно знал, что по части незапланированного приземления существуют места куда хуже, с ходу можно назвать несколько – Ливия, Пакистан, Казбекистан. По крайней мере Т-фашир относился к дружественным и безопасным странам, хотя и очень бедным. В стране правила монархия, и их король был не только монахом, но и по легенде монахом, покуривающим травку.

В минувшие десятилетия основной экспорт страны составляли марихуана и опиум. И хотя существовала сомнительно успешная программа, по которой фермеры, замещающие свои посевы соей, получали продукты и лекарства, при виде побитой взлетно-посадочной полосы Сэму стало ясно, что обещанная модернизация тарафаширской инфраструктуры снова запаздывает.
Наверное потому, что вся страна испытывает сильную ломку.

- Они держат наш рейс на Кабул. Выход на посадку номер один. Это с другой стороны вокзала, – объявил Макс Багат, закончив разговор по мобильнику и засовывая его в карман джинсов, прежде чем помочь Джине, отвлекающей двоих детишек. Восьмимесячный Майки обычно весело пускал слюни, как и сын Сэма, Эш.

Обычно.

Сегодня же, во время казавшегося нескончаемым полета, Майк всю дорогу капризничал и беспокоился, занимая все четыре родительские руки. Его сестренка Эмма, трехлетка с повадками сорокалетней дамы, благополучно сидела между дядей Робином и дядей Джулзом. Эмма немного поиграла с годовалым Эшем, который впал во вредное настроение, несомненно нахватавшись звездного примера Майки, и решил, что даже не подумает спать, если не на коленях дяди Робина, пока наконец не отрубился. Эш, разумеется, а не Робин. С этого момента Эм без колебаний провела оставшиеся часы полета в обсуждении социально-экономических аспектов Кота в Шляпе со своими терпеливыми псевдо-дядями.

Малютка была необычайно умна, невероятно вежлива и хорошо воспитана, от чего казалась слишком серьезной себе на беду. К тому же она впитывала все в себя как губка, вечно наблюдая и слушая, что говорят вокруг взрослые.

- Вот хрен. – Джулз выругался, причем не совсем под нос, услышав новости Макса о рейсе в Кабул. Кэссиди состроил рожицу Эмме, чьи карие глазенки стали величиной с блюдце, благодаря его промаху.

Сэм обнаружил, что одно из самых величайших неудобств для родителей: невозможно сказать «хрен» в ситуациях, подобных этой, когда явно присутствует острая необходимость выругаться от души.

За последние сутки с гаком непрерывного детского нервного возбуждения и замедленного полета, это был единственный рейс, который они могли бы совершенно точно пропустить.

Однако пока Эмма хихикала при виде состроенной глупой рожицы Джулза, Сэм намотал на ус полезную информацию. Хорошо было узнать, что Эмма способна улыбаться, не говоря уже о хихикании.

Разумеется, дядя Джулз – это нечто особенное.

И не только потому, что он агент ФБР или потому, что поразительная личность, сочетавшаяся браком с кинозвездой.

Джулз это… Джулз. Единственный в своем роде.

- Все хорошо, малыш, – пробормотал Робин, улыбнувшись и толкая локтем своего партнера.- Мы всегда знали, что такое может случиться, в первый раз, что ли летаем? Все нормально. Тебе нужно туда попасть.

- Да, знаю, – вздохнул в ответ Джулз. – Просто хотел… иметь возможность должным образом попрощаться.

- У нас есть время, – заметил Сэм. – Они держат рейс.

В целом сообщение Макса было не такой уж плохой новостью – и не совсем неожиданной, учитывая, что у Макса, агента высшего класса, в списке контактов на сотовом имелся личный номер президента страны.

Сэм повернулся к Алиссе, которая забрала у него Эша.

- Мамочка тоже хочет сказать плохое слово, – поделилась она с сыном, одарившим ее слюнявой улыбкой и, что-то радостно лопоча в ответ, не ведающим своего собственного неизбежного несчастья.
Алисса снова поглядела на Сэма, и он увидел, как жена огорчена. Предстояло самое трудное – она терпеть не могла такого рода разлуку. Предпочитала работать с ним, однако чертовски хорошо представляла, что они оба не могли отправиться в опасные, полные террористов страны. Только не вместе. Больше нельзя. Из-за Эша.

Они с женой рисковали жизнями ради жизни – и тут ничего не изменилось – однако не могли больше рисковать вместе одновременно.

Такая вот мура.

И в то же время не мура – опять же из-за Эша.

- С нами все будет нормально, – сказал Сэм женщине, которая не просто была любовью всей его жизни, а лидером лучшей команды, которая у него когда-либо имелась. Она представительная, решительная, собранная под давлением обстоятельств, сострадательная, умная и такая адски горячая, когда отдает приказы. Да, в этом задании он будет скучать по совместной работе. Но он переживет.

- С нами все будет в порядке.

- Я знаю.

Лис выдавила улыбку, засунула Эша в рюкзачок, который носила спереди, и понесла коляски, пока Сэм тащил на горбу сиденья и ручную кладь.

Вместе с Максом и Джиной, возглавлявшими шествие, с Джулсом и Робином позади, Сэм и его семейство вошли в многолюдный аэровокзал, если этот ржавый и дряхлый времен Второй мировой куосетский ангар можно назвать вокзалом.

Внутри было прохладнее, но ненамного. В здании отсутствовали кондиционеры, лишь медленно и лениво вращался вентилятор. Сэм увидел знак выхода, начертанный выцветшей красной краской на другой стороне сооружения.

- Я просто хотела вам помочь устроиться, – сказала Лис, пока они проталкивались через толпу местных жителей, большинство из которых носили белые халаты, безошибочно выдававшие в них монахов, их бритые головы блестели в скупом флуоресцентном свете. – И мне не хочется вас здесь оставлять. Тарафашир не входил в план. Мы не должны были улететь первыми.

- Все будет нормально, – снова повторил Сэм. – Наш рейс всего лишь через несколько часов. Те, кто поменьше, переменят подгузники, те, кто побольше, добудут чего-нибудь перекусить, надеюсь, что не собаку или какого-нибудь козла, и мы все вытянем ноги. Все будет прекрасно, и мы вскорости очутимся в курортном отеле на частном острове в Эгейском море.

Тем не менее, Алиссе, Джулзу и Максу не видать этого приморского курортного отеля. Они будут торчать на суше, в Афганистане, спать в бараках или, возможно, в походных палатках. Как только приземлятся в Кабуле, у них вряд ли выдастся минутка поесть, прежде чем снова поедут, на этот раз к первым из полудюжины ПОБ – передовых оперативных баз далеко в горах. Выбранные ПОБ – все планируемые остановки в рамках стандартного тура Объединенной службы организации досуга войск, и президент решил посетить по крайней мере одну из них во время предстоящего путешествия.

Как членам специальной передовой консультативной команды, ответственной за подготовку информации, гарантирующей безопасность президента во время предстоящего визита, им придется всем собраться.

По ту сторону выхода номер один, Макс поставил разнокалиберный багаж, который нес, и стал обниматься с женой и детьми. И когда он поцеловал Джину, до Сэма наконец дошли слова Джулза.
«Просто хотел иметь возможность должным образом попрощаться».

Желание Джулза попрощаться как следует не имело ничего общего со временем, а с тем, что хотя Тарафаширом правит поддерживаемый США монарх-диктатор, хотя американцев принимают здесь с уважением, но королевская семья и правительство придерживаются консервативных общественных взглядом, и гомосексуализм здесь не в чести.

И значит, что хотя Джулз с Робином женаты по законам штата Массачусетс, прощаться, демонстрируя свои отношения публично бóльшими нежностями, чем рукопожатием, нельзя – это может привести их в тюрьму.

А такое прощание – сказать «до свидания» и пожать руку – Сэму не по нутру.

Ведь есть шанс, конечно слабый, но шанс, что Джулз ведь может и не вернуться с задания.

Поэтому Сэм кинул сиденья рядом с Максом и Джиной, затерявшимся в своем собственном мире, и быстро поцеловал в губы жену.

- Не садись в самолет, пока я не вернусь.

Она засмеялась.

- Не сяду, потому что не собираюсь брать Эша в Афганистан.

- Хорошо.

Он одной рукой подхватил Джулза, другой Робина, и потащил их в сторону двери с международным знаком в виде человечка в брюках. Туалет представлял собой одну кабинку с дверью без замка, толкнув которую, Сэм, на всякий случай убедился, что внутри пусто.

- Техконтроль, – напомнил он Джулзу, который в знак понимания кивнул и препроводил внутрь Робина, закрыв накрепко за собой дверь.

Сложив руки на груди, Сэм встал снаружи, всем своим видом олицетворяя неприступную крепость. Найдите другой туалет. Этот занят.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>12 Янв 2015 21:02

 » Морской котик и трое младенцев. Глава 2

Глава 2

- Техконтроль? – повторил сконфуженный Робин, пока Джулз закрывал за ними дверь.

Джулз без сомнения понял зашифрованное послание Ковбоя Сэма, поскольку он просканировал потолок и стены, и даже оглядел бетонный пол и заглянул за унитаз, где было не очень чисто. Всюду.

- Камер слежения нет, – сказал Джулз Робину. – Мы в порядке.

- А. – Теперь тот понял. И показалось стыдным терять понапрасну уединение, что словно по волшебству сотворил для них Сэм, но Робину требовалось кое-что сказать. – Знаю, что мне не положено говорить тебе, чтобы ты берег себя. Я должен сказать: не лезь на рожон.

- Буду, – пообещал Джулз, обнимая Робина. – И беречься буду, и не полезу на рожон, насколько смогу.

Хорошо бы, только в реальности, возможно, этого недостаточно, чтобы вернуться домой живым.


Две вылазки назад в Афганистан Джулз оказался на волоске от того, чтобы прибыть домой в пластиковом мешке.

Одну поездку назад в Афганистан Робин не мог ни спать, ни есть, пока Джулз не вернулся.

- Я люблю тебя, – умудрился выдавить Робин.

- Я не должен был это делать… – начал было Джулз, однако Робин его прервал.

- Нет, езжай. Со мной все будет в порядке. Нужно помочь Сэму и Джине с детьми. Будет чем развлечься.

Джулз засмеялся.

- Ты ужасный лжец.

Робин поправился:
- Будет чем развлечься, насколько получится.

- Хммм, – глядя на Робина, промычал Джулз.

- Звони мне, – попросил Робин. – Или посылай е-мейлы. Как можно чаще.

- Терпеть не могу доставлять тебе неприятности. Подвергая себя опасности. Это не стоит…

- Нет, стоит, – прервал его Робин. – Стоит того. Ты стоишь. Ты это ты. Таким я тебя и люблю. Зачем мне желать, чтобы ты стал другим?

Красивые карие глаза Джулза увлажнились от избытка чувств.

- Боже, люблю же я тебя, – прошептал он.

- Тогда поцелуемся, малыш, – сказал Робин. – И проваливай на свой самолет.

Что Джулз и сделал.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>12 Янв 2015 21:20

Карми, Машуня, спасибо за перевод! Very Happy Very Happy
Какие забавные детки в первой главе и какая эмоциональная вторая.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>12 Янв 2015 21:23

KattyK писал(а):
Карми, Машуня, спасибо за перевод! Very Happy Very Happy
Какие забавные детки в первой главе и какая эмоциональная вторая.

Катюшик, это Карми спасибо! Я до сих пор под впечатлением от этого подарка.

Многие хотела знать "как они жили долго счастливо", вот и ответ - Эш, Майк и Эмма.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>12 Янв 2015 22:11

Ой, какой подарочек!
Кармен, Маша, спасибо!
Чует мое сердце, что отдых у них будет тот еще!
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juliaest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.05.2010
Сообщения: 1834
Откуда: Эстония
>12 Янв 2015 22:30

Karmenn, Мария Ширинова, огромное вам спасибо за встречу с полюбившимися героями
KattyK писал(а):
Какие забавные детки в первой главе и какая эмоциональная вторая.


_________________
Спасибо за подарок Peony Rose в исполнении Лели (Лелешны)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jasmin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 28.01.2009
Сообщения: 312
Откуда: Санкт-Петербург
>12 Янв 2015 23:59

Ура, ура, ура! Долгожданное продолжение новелл о "влипнувших" Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>13 Янв 2015 1:32


_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>13 Янв 2015 9:13

Нюрочек писал(а):
Орг.вопрос


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>13 Янв 2015 9:58

Ух ты!!!

А почитать только вечером смогу!!!
Заранее цУлую Карми и Машика!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>13 Янв 2015 11:35

 » Морской котик и трое младенцев. Глава 3

Глава 3

– Прости, что? – повернулся Сэм к Джине, являвшейся самым ближайшим экспертом по части языка в их теперешней команде, состоявшей из шести членов.

В команду входили: восьмимесячный и годовалый малыши, трехлетняя девчушка и двое двадцати с чем-то безнадежно влюбленных в своих близких, только что отчаливших в зону военных действий.

А это значило, что команда Сэма была способна лишь кушать, какать, хныкать и\или пытаться не плакать или другим способом не выказывать беспокойство, чтобы не пугать самых маленьких членов команды.

Разумеется, ни от кого из этих маленьких членов команды не укрылось мало заметное напряжение. Уж явно не от Эммы, которая хмуро поглядывала на Сэма глазами, так напоминавшими ему глаза ее отца.

Макс пытался встречаться с Алиссой, когда Сэм еще жил со своей первой женой Мэри Лу и… Или, может, это Алисса пыталась встречаться с Максом, когда тот отчаянно старался сохранить дистанцию между собой и Джиной, поскольку был на двадцать лет ее старше.

Все это напоминало первоклассную кучу дерьма, и хотя Сэм не имел права ревновать, учитывая, что был женат тогда на другой, но один вид Макса напоминал Сэму то мучительное время. И то, что эта мини-«Макси Макс» была точной копией своего папаши, слегка нервировало.

Да уж. Месяц впереди предстоял длинный, не говоря уже о двадцати четырех часах грядущего путешествия, явно предназначенных стать безумно изматывающими.

– Он сказал, наш рейс отменили из-за… – Джина, может, даже бледнее дочери, повторила очень искаженные слова, сказанные с сильным акцентом человеком за стойкой международных авиалиний.

Однако последнюю часть понял Робин.

– Из-за погоды, – встрял он. – Прилетающий рейс из Туниса отменили – а на этом самолете должны были лететь мы, поэтому и наш рейс отменили тоже. Следующий рейс на Афины… Когда?

Джина наклонилась к служащему, на лице ее повторилось испуганное выражение Робина.

– Простите, вы только что сказали «в четверг»?

Сегодня был понедельник. Вечер понедельника – почти вторник, но все же, к всеобщему прискорбию, понедельник.

– Вы, мать вашу, издеваетесь надо мной?

Голос Робина повысился на октаву.

Эш на руках Сэма заплакал. Может, слов он не понимал, но явно различал тон.

– Шшш, – успокаивал Сэм, машинально покачивая сына. – С нами все в порядке. Все в порядке, Буравчик. Мы с этим разберемся.

Между тем, Робин словно стал выше, нависнув над представителем авиакомпаний.

– О, нет, – говорил Робин. – Нет, нет и нет. – Он был актером и обычно вел себя сдержанно, но в момент стресса способен устроить грандиозную драму. – Четверг? Нет, нет, нет. Мы сядем на ближайший рейс. Сегодня же вечером. Куда угодно.

– Пакистан, – подсказал человек за стойкой. Надо отдать ему должное, он старался помочь. Однако по большей части бесполезно.

– Кроме этого.

– Ливия?

У Джины вырвался хриплый стон.

– И не туда, – сказал Робин.

– Завтра утром, – с напевным акцентом, который Сэм уже начал понимать, сообщил мужчина, – у нас есть рейс до Рима. В… шесть ноль пять.

Всего лишь через семь часов. И Рим более–менее ближе к Афинам.

– Мы берем, – заявил Сэм.

– Но, увы,.. мои друзья, остались только два места.

Ну конечно.

– Пожалуйста, найдите следующий рейс с нужным количеством мест.

Сэм заставлял себя соблюдать вежливость и подавлял желание перескочить через стойку, чтобы самому посмотреть в компьютере.

– Четырнадцать семнадцать, – воскликнул служащий, но его триумф тут же увял. – Но это рейс обратно в Лондон.

– Лондон пойдет, – сказал Робин. Он перевел взгляд с Джины на Сэма. – Я там был несколько месяцев назад. Знаю один великолепный отель, там нам предоставят президентский номер. То есть, если он не занят. Мы можем взять несколько дней для поправки душевного здоровья, принять душ, слава богу, вздремнуть и поесть чего-нибудь нормального, а потом, когда снова обретем человеческий облик, возьмем прямой рейс до Афин.

– По мне, так подходящий план, – согласился Сэм.

– Но нам нужно сейчас забрать свой багаж, – сдалась Джина, – и найти рядом с аэропортом какой-нибудь безопасный отель, где можно переночевать.

Сэм помотал головой.

– Понимаю, что не идеальный вариант, – сказал он ей, – но не лучше ли, если мы пересидим на корточках…

Джина уже трясла головой.

Сэм наклонился к ней и понизил голос.

– Джина, понимаю, будет трудно…

– О, господи! – Джина развернулась и всучила Майки Робину. – Возьми его, возьми его, возьми. Эмма, стой с Робином и Сэмом!

И пока они все ошалев наблюдали – служащий за стойкой тоже, широко тараща глаза – Джина пулей метнулась в женский туалет. На полпути поняла, что не успеет, резко свернула к мусорной корзине и…

Мимо степенно шествовала группка из полдесятка монахов, но сейчас они резко развернулись на сто восемьдесят градусов и перешли на семенящий шаг, поспешно удаляясь.

Было почти забавно.

Только вот Эмма принялась плакать.

И Сэм отвернулся. Пришлось. По части рвоты он был впечатлительным типом – вид чужой рвоты превращало его в слабака – и последняя гнусная и слишком жирная кормежка пронеслась перед его глазами. Чизбургер, эти луковые колечки… Блин, дела принимали паршивый оборот.

Однако Робин чертовски хорошо знал Сэма.

– Давай, поторопи детишек, пока я помогу Джине, – предложил он, легко перейдя от роли разгневанной оскорбленной королевы к холодному спокойствию собранного лидера команды, и всучивая Майки Сэму.

– Сосредоточься на багаже и вытряси из мистера Мямли адрес подходящего отеля.

Хорошая идея, по крайней мере в том, чтобы роль медсестры взял на себя Робин, избавив от этого Сэма. Сэм подавил отрыжку и ощутил во рту вкус чипсов и рыбы.

– Нам стоит остаться тут в аэропорту, – начал было говорить Сэм, подхватывая обоих малышей.

– Выбора нет, – просто сказал Робин, пока со знанием дела раскладывал двойную коляску. – Больше нет.

Намечался большой шум. Эш все еще рыдал по снятой шапочке, а Майки, которого передали от любимой мамочки Робину, потом Сэму, пребывал в полной боевой готовности завыть, сложив ротик в предательскую форму символа безграничной обреченности. Стоит сунуть мальчиков в коляски, и сработает взрывоопасный детонатор. Гарантированно. Однако тогда Сэм освободил бы руки, а руки ему были очень нужны, пока Робин полностью занят Джиной.

– Ты видел эти их общественные туалеты? – продолжал говорить Робин. – Забудь про законы, запрещающие мужчинам входить в женский туалет, да я под страхом смертной казни не подпущу Джину к этим туалетам. Нам нужны две комнаты с двумя изолированными ванными, предпочтительно без клопов, но даже с насекомыми и то лучше.

Сэм не мог не спросить:
– Джина что…?
Снова беременна? Он не высказал вслух, но Робин понял.

Тот изобразил на лице «я честно не знаю», пока помогал Сэму пристегнуть Майки и Эша ремнями в колясках.

– Боже, пожалуйста, только бы не грипп, – пробормотал Сэм, и Робин засмеялся.

– О, было бы не очень здорово, – сказал он и повысил голос: – Эмма, иди сюда, Тыковка. Ты нам нужна. Покатай-ка визгушек-поскакушек вокруг багажа. Можешь сделать одолжение дяде Робину, подружка? У мамочки животик болит, дядя Робин хочет ей помочь.

Эмма кивнула, все еще сопя носом.

– У меня тоже животик болит.

– Я знаю, малышка, – мягко сказал Робин. – Мы все устали, есть хотим и немного капризничаем. Давай просто их покатаем. Туда-сюда, вот так. Ладно? А может ты им песенку споешь, помнишь, мы с тобой учили…?

– Нам нужен наш багаж, – втолковывал Сэм служащему за стойкой, повышая голос, чтобы перекрыть негодующий рев Майки и Эша, который, о аллилуйя, чуточку поутих при содействии Эммы.

Девчушка запела: “All the single ladies, all the single ladies …” («Все одинокие женщины, все одинокие женщины…» [1] ), а Сэм обернулся и послал Робину взгляд «в самом деле?», но тот был занят – подвязывал сзади длинные темные волосы Джины.

Сэм поспешно повернулся к клерку.

– И дайте адреса ближайших отелей.

– Могу я посмотреть ваши багажные бирки, сэр?

Сэм нашел посадочный талон и, не выпуская из рук, показал багажную наклейку.

Пальцы служащего застучали по клавиатуре, потом мужчина издал возглас, который Сэму вовсе не хотелось слышать.

Возглас «ох», и явно с несчастной интонацией. И конечно это «ох» означало плохие новости.

Однако клерк пытался выкрутиться.

– Кажется, ваш багаж все еще в Лондоне, сэр. Но это же хорошо, вы ведь все равно собираетесь в Лондон…?

Будь все проклято. Сэм подавил желание постучаться головой о стойку. Но еще последний вариант они не проверили.

– Вы не можете посмотреть, есть ли другие рейсы со свободными местами, вылетающие сегодня ночью из Тарафашира, желательно в Афины или Лондон, но мы рассмотрим и другие варианты...?

Пока стучали клавиши, Сэм вынул телефон и набил краткую смс-ку Алиссе, заново оповестив ее об их неурядицах.

Но тут скорбный дуэт Майки и Эша достиг новых вершин, и Сэм, подняв голову, увидел, что Эмма перестала петь и катать их в колясках. Она стояла, молча уставившись на него, изображая мини-Макса.

А потом ее вырвало. Она не наклонилась, никак не двинулась. Просто открыла ротик и извергла фонтан рвоты – прямо на крошечную блузочку и джинсики, на свои миниатюрные кедики.

И Сэм знал, даже если он подавит свои рефлексы и кинется к Эмме, чтобы помочь девочке…

Это был грипп.

Все полетело к чертям свинячьим.

Мерфи в чистом виде.

Седьмым членом команды Сэма здесь, в Грёбаноландии, был мистер Мерфи, чей выбитый письменами на камне закон четко и непреложно выполнялся.

«Как бы плохо ни шло, будет еще хуже».

Эмму вырвало еще раз, теперь на джинсы и ботинки Сэма.

Ура-а-а.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>13 Янв 2015 11:36

 » Морской котик и трое младенцев. Глава 4

Глава 4

Афганистан

Вертушку по пути к первой ПОБ нещадно трясло.

Очевидно, впереди в горах бушевала запоздалая весенняя пурга.

Джулз был рад, что они потеряли багаж, потому что та куртка, которую он упаковал не такая теплая, как та, что выдали ему взамен.

Алисса тем временем безрадостно оглядывала голый остов отдаленного лагеря: палатки, стены пулеметных гнезд, похожие на крепость, из бетона и каменных обломков, но по большей части из обломков.

Безлюдная пустынная деревня…

– Он сначала прибудет сюда, – говорила Алисса Максу и коммандеру Льюису Келу. Кел, командир шестнадцатого отряда морских котиков, участвовал в этой небольшой разведывательной миссии, а трое его людей тащились с ними как слегка избыточная военная мощь. – Не обязательно именно сюда, но из всех действующих баз, эта самая безопасная на день его приезда. Он собирается приземлиться без лишних почестей. Никакого Борта номер один. Вообще-то я посоветовала публично приземлить Борт номер один в Германии, чтобы отвлечь внимание и для дезинформации.

– Согласен, – сказал Макс, а Кел, человек немногословный, кивнул.

Алисса продолжила.

– Хорошо. Таким образом, президент прибудет в страну на обычном военном транспорте. Его нога ступит на землю лишь на наносекунду, даже меньше, прежде чем он пройдет прямо в военный вертолет, который доставит президента непосредственно сюда. И он пробудет самый минимальный срок. – Она посмотрела вокруг, покачала головой и снова вздохнула. – Да и то…

– Со всеми вооруженными вертолетами, обеспечивающими дополнительную безопасность, не говоря уже о тех, что транспортируют секретную службу и прессу, – указал Джулз, – мы демонстрируем великолепное, огромное «Мы здесь, нападайте на нас».

– Прессы не будет, – поправила Алисса. – Только не на этом этапе путешествия.

– Приятно узнать, – сказал Джулз, потом спросил: – Как получилось, что я не в курсе? – Он посмотрел на Кела, который, казалось, был поглощен какими-то мыслями и находился за миллион миль отсюда. – Вы это знали, сэр?

Кел рассеяно кивнул, глядя на часы.

– Мы ограничим визит до пяти минут, – решил Макс. – Туда и обратно.

– Или сузим присутствие до размеров обычного шоу ОСОДВ, – предложил Джулз. – Во главе с шестнадцатым отрядом. И убедимся, что у нас есть шестой и второй отряды, в оцеплении, с оружием наизготовку и готовые к действию на случай неприятностей.

– Я и говорю, что мы советовали все упомянутое выше, – сказала Алисса под первыми хлопьями снега, спускающимися со свинцового неба.

– Простите, сэр. – К Келу подошел крепко сбитый рыжий офицер по кличке Биг Мак, показывая, что узнает Алиссу, потом Джулза и Макса. – Мэм. Господа. Простите, что прерываю, но мы только что получили сообщение, что вертолет, который должен был захватить нас, задерживается.

– Задерживается, – повторил Кел, вдруг встревожившись.

– Да, сэр.

Фамилия офицера была Макинох. Как его имя? Джулз безуспешно пытался вспомнить.

Он встретился взглядом с Алиссой: скрытый смысл сообщения не укрылся от них.

– Кот на крыше, – сказал Джулз вслух.

Она улыбнулась на его замечание, но как-то натянуто.
– Очевидно.

– О чем это вы? – спросил Макинох – Алек, его звали Алек – пока Кел и Макс потопали, чтобы пустить в ход свои ранги и положение против неизбежного.

– Анекдот, – пояснил Джулз. – Плохая шутка, в целом по поводу этой ситуации с отсрочкой вертолета. Слышал от Сэма Старрета, в ходу у морских котиков. – Джулз посмотрел на Алиссу. – Можно рассказать?

Она улыбнулась, в своей любимой манере, со снежинками на волосах и ресницах она была похожа скорее на модель, готовую выйти на подиум, чем на высшего офицера службы безопасности, способного поразить цель из снайперской винтовки с невообразимой дистанции.– Если я скажу «нет», это тебя остановит?

– Вряд ли. – Джулз повернулся к Алеку. – Ладно. Один парень уезжал в отпуск и попросил в свое отсутствие друга присмотреть за своим старым котом. Проходит пара дней, парень звонит другу, узнать, как дела, и друг говорит: «О, черт, мне жаль, чувак, но твой кот умер». Тот говорит: – «Что за черт, Гари, – я назову того парня Гари – я бы так не стал делать. Полегче же надо. Постепенно. Вот звоню я и спрашиваю: – Как дела? – А ты отвечаешь: – Ну, не очень. Твой кот на крыше. Я пытаюсь его оттуда достать. – На следующий день я звоню. А ты говоришь типа: – Кот сейчас на дереве. Прости, мужик, что-то он выглядит не ахти. И только потом, когда я уже настроен, ты кидаешь бомбу и говоришь, как обстоят дела на самом деле».

Снег пошел сильнее, и они все двинулись в основное укрытие, где, увы, им предстояло ночевать.

Вот радость-то.

– Проходит пара дней, – продолжал Джулз, – парень снова звонит, и Гари берет трубку. Парень спрашивает: – «Как дела? – А Гари говорит: – Не очень. Твоя бабушка на крыше». – Бах трах-тарарах.

– Да, – смеясь, сказал Алек, – потрясающе. И вы совершенно правы. Вертушка задерживается? Кот, несомненно, на крыше – потому что вертушка не прилетит. Только не сегодня. И? К вашему сведению? Я вылетал сюда в прошлый раз в это же время года, и погода была такая же…

– Да, уж здорово будет, – обратился к смеющейся Алиссе Джулз,

– Сначала пурга, потом вырубились электричество и связь, – сообщил им морской котик. – И все засыпало на метр снегом. Мы оказались в полной куче дерьма. Застряли здесь почти на две недели. Пришлось вызывать на подмогу воздушные силы.

– Фантастика, – сказал Джулз, и тут с небес не просто посыпался снег, а словно хлынул ледяной ливень.

Последние несколько метров им пришлось бежать со всех ног в убежище, теплое и более сухое, но пахнущее летним лагерем: смесь шерсти мокрого яка и мужской раздевалки, которую не проветривали дней десять или двадцать.

Однако могло быть и хуже.

Здесь варили кофе, и Джулз потащил Алиссу к кофейнику и коллекции дешевых кружек. Алек последовал за ними.

– Как Сэм? – спросил он.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>13 Янв 2015 11:51

Ну вот так я и думала, что будет какой-нибудь форс-мажор! Эх, ждем продолжение.
Маша, Карми, спасибо!
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>13 Янв 2015 12:09

NatalyNN писал(а):
спасибо!

Пожалуйста!
mada писал(а):
Ну вот так я и думала, что будет какой-нибудь форс-мажор!

Закон Мерфи, че уж там...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1463
>13 Янв 2015 12:22

Большое спасибо за этот подарок.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 5:30

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о текущих и предстоящих конкурсах на странице презентации конкурсов. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Избранница Ветра. Зима в Крылатой академии » Избранница Ветра. Зима в Крылатой академии Алиса Ардова Крылатые — сильнейшие маги... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Василий Петрович Крейтон - основатель династии Крейтонов в России
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сюзанна Брокман "Влипнувшие в неприятности" [17142] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение