Нора Робертс "Пленённая звезда"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>12 Ноя 2014 12:28

Королева писал(а):
С тобой не соскучишься.
Ну тык стараИмсссЪ-ся
У мну по запарке и не такое бывает dont
Королева писал(а):
Гениально! Ты бы еще аннотацию прочитала, особенно конец того сообщения. Много нового для себя узнаешь!
И таки пошла читать...
А оказывается я только аннотацию и прочитала в первый раз, и кинулась читать главы
ВооооотЬ.....

А тут оказывается ещё и посвящение! Да ещё и мне с Мурочкой!!! (моя в счастливом обмороке )
Но что что мы там угадали - хоть убей не помню Laughing
Я жешЪ люблю народ теребить, вот и выдаю частенько "умные" мысли ))))))
Но с Муркой мы часто на одной волне )))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фелиция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.07.2013
Сообщения: 2271
Откуда: Москва
>12 Ноя 2014 13:08

Спасибо за продолжение! Ой суета мое сердце, что Эм Джей отплат с полна и за наручники и за громкую музыку! Но все интереснее и интереснее.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать ---

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4467
Откуда: Минск
>12 Ноя 2014 13:16

Ну вы, леди, даете - отплатит за наручники. Он ее из-под пули увез, а ведь мог и бросить, себя под пулю подставил.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Умеренная Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.11.2011
Сообщения: 274
Откуда: Киев
>13 Ноя 2014 11:22

Спасибо большое за продолжение! Ar
Вот и первая глава позади... Удачи и терпения в работе над последующими главами! Very Happy

_________________
Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>13 Ноя 2014 23:18

Девочки, огромное спасибо за продолжение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

amelidasha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.05.2014
Сообщения: 1798
Откуда: Старобельск. Украина
>16 Ноя 2014 2:50

Спасибо за перевод Laughing драки...погони...скучать не приходится Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natalina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 13.08.2011
Сообщения: 1043
Откуда: Донецк - единственная Родина
>16 Ноя 2014 16:00

lisitza писал(а):
Вот стартанула парочка: и поругались, и подрались, и спину друг другу прикрыли.


точно

ИМХО эта часть звездной трилогии будет динамичнее в разы. Да и сами герои поактивнее.
_________________
Он поднялся с сугроба, крепко сцепил зубы и пошёл вперёд, намечая перед собой маленькие цели, сосредотачивая на них внимание, — от сосны к сосне, от пенька к пеньку, от сугроба к сугробу. Борис Полевой.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natala Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 12.02.2011
Сообщения: 774
>16 Ноя 2014 22:12

Веселье продолжается: совместная драка с амбалом, стрельба цыплячьего мужчинки из пистолета с глушителем по нашим героям, а на сладкое - громкая музыка и девушка, прикованая наручниками к дверце и изгаляющаяся в угрозах.
Теперь нашей паре нужно оторваться от возможной слежки и поговорить в спокойной обстановке.
Девочки, спасибо. Poceluy
_________________
© Firetears. Спасибо за красоту.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>18 Ноя 2014 10:51

 » Глава 2 часть 1

Перевод toria
Бета-ридинг laflor
Редактирование Кьяра, Королева


«Я прибью этого типа при первой же возможности. С особой жестокостью, - решила Эм Джей. - Без всякой жалости.»
Всего два часа назад Эм Джей была так счастлива: свободно бродила по продуктовому магазину, как и любой другой нормальный человек в субботу, брала помидоры и, слегка сжимая, проверяла их спелость. Правда, мисс О’Лири очень хотела узнать, что же лежит на дне ее сумки, но была уверена, что у Бэйли имелась причина послать это подруге и логичное объяснение своему поступку.

У Бэйли Джеймс всегда и для всего находились веские причины и логичные обоснования. И это одна из причин, почему Эм Джей обожала подругу.
Но теперь она забеспокоилась: а вдруг посылка, доставленная вчера от Бэйли курьерской почтой, являлась причиной не только тяжелой сумки, но и всей этой ситуации.
Эм Джей О’Лири предпочла винить Джека Дакоту.

Ведь это он напал на нее, ворвавшись в квартиру. Ну ладно, может Эм Джей и напала первой, но это обычная реакция, когда какой-то придурок врывается в твою квартиру. По крайней мере, это нормальная реакция для Эм Джей. Она хорошо усвоила принцип «Сначала бей, потом спрашивай».

Такой позор, что Дакота смог ее победить. Эм Джей поставила много «зарубок» на черный пояс пятого дана, и ей не нравилась потеря сноровки.
«Но ничего, я отплачу ему позже», – решила Эм Джей.
Одно она знала точно – Джек причина всех бед. Это из-за него ее квартиру разгромили, а вещи разбросали. А потом они сбежали, оставив дверь открытой, а замок сломанным. Эм Джей не привязывалась к вещам, но речь не об этом. Это ее вещи, а теперь из-за Джека придется потратить время на покупку новых.

Все это почти так же плохо, как и то, что в ее квартиру вломился, размахивая пушкой, какой-то амбал, огромный как Техас, и заставил Эм Джей спасаться бегством из собственного дома. При этом, в нее еще и стреляли.
Но все это не шло ни в какое сравнение с тем доводящим до бешенства фактом, что ее приковали наручниками к двери автомобиля.
И Джек Дакота поплатиться за это жизнью.

«Да кто же он такой, черт побери? - задавалась вопросом Эм Джей. – Охотник за головами, прекрасный боец рукопашного боя, грубиян. А еще хладнокровный водитель» – добавила она, отодвигая ногой фантики от конфет и бумажные стаканчики. При других обстоятельствах Эм Джей впечатлилась бы тем, как Дакота справлялся с машиной: вписывался в повороты, визжа шинами, проскакивал на желтый свет и вырвался на кольцевую автостраду вокруг Вашингтона, как победитель Гран-при Формулы один.

Если бы Дакота вошел в ее бар, Эм Джей бы посмотрела дважды, неохотно признала она. Управлять пабом в большом городе - значит не только уметь смешивать напитки и разбираться в бухгалтерии. Еще это означает способность быстро оценивать посетителей и отличать скандалистов от людей с разбитыми сердцами. И знать как справляться и с теми, и с другими.

Она сразу отнесла бы Дакоту к категории требовательного клиента. Это написано у него на лице - чертовки привлекательном, жестком и красивом. О да, она глянула бы на него дважды, решила Эм Джей, сжимая зубы и глядя в окно несущейся машины. Красавчики не сильно ее привлекали. Мисс О’Лири предпочитала мужчин, живущих настоящей жизнью, которые нарушили парочку запретов и снова готовы это сделать. Джек Дакота как раз из таких. Она уже успела внимательно посмотреть в эти глаза цвета серого гранита и понять, что Джек не позволит каким-то правилам ему помешать.

Что бы сделал такой мужчина как Дакота, если бы узнал, что в ее потертой кожаной сумочке лежит целое состояние?
«Проклятие, Бэйли. Проклятие. – Эм Джей ударила по колену кулаком. – Зачем ты послала мне бриллиант, и где еще два?»
Эм Джей проклинала и себя – за то, что вчера вечером не пошла к Бэйли сразу после закрытия паба. Но она устала и подумала, что Бэйли сладко спит. А так как подруга всегда была самой стойкой и практичной из всех знакомых, то Эм Джей просто решила подождать более – с ее точки зрения – практичной и разумной причины.

«Дура, - сказала себе Эм Джей. – Почему я решила, что Бейли послала камень мне домой в середине дня, зная, что я буду дома и смогу получить посылку? И почему мне в голову пришло, что камень подделка, просто копия, хотя в записке Бэйли просила не спускать с него глаз и всегда носить с собой?»

Потому что подруга не послала бы голубой бриллиант стоимостью больше миллиона долларов без всяких объяснений и предупреждений. Она – геммолог, блестящий специалист, полностью отдающийся своей работе, к тому же терпеливый, как сам Иов. Иначе как могла Бейли продолжать работать на тех лицемеров, которые прикидывались ее семьей? Эм Джей плотнее сжала губы, вспомнив двух сводных братьев подруги. Близнецы Сальвини всегда относились к сестре, как к какому-то неудобству, от которого невозможно избавиться только потому, что их отец оставил ей долю в семейном бизнесе. А Бейли была слепо предана семье и всегда находила для братьев всякие извинения.

И сейчас Эм Джей гадала, не являлись ли братья Сальвинии одной из причин такой странной посылки. Что они хотели провернуть? Их не стоит сбрасывать со счетов, ни в коем случае. Но трудно поверить, что Тимоти и Томас настолько глупы, чтобы попробовать использовать Три Звезды Митры для чего-то преступного.
Именно так Бэйли называла камни, и взгляд ее при этом затуманивался. Три бесценных бриллианта в золотом треугольнике, который когда-то лежал в ладонях статуи бога Митры, а сейчас являлись экспонатом Смитсоновского института. Именно благодаря блестящей репутации Бэйли фирме Сальвини доверили экспертизу и оценку камней.

А что если эти ублюдки добрались до камней и прибрали их к рукам?
Нет, это чересчур дико, решила Эм Джей. Лучше думать, что вся эта неразбериха просто из-за путаницы, в которой ее приняли за кого-то другого. Гораздо лучше сосредоточиться на том, как она отплатит Джеку Дакоте за испорченный день.
- Ты покойник, – сказала она спокойно, с удовольствием произнося эти слова.
- Ну да, вообще-то, все мы умрем раньше или позже. – Дакота ехал на юг по девяносто пятому шоссе и радовался, что Эм Джей достаточно давно прекратила проклинать его и дала возможность подумать.
- В твоем случае, Джек, это произойдет раньше. Намного раньше, - пообещала Эм Джей.

Хотя из-за празднования Четвертого июля в эти выходные все дороги были забиты, машины двигались быстро.
Интересно, насколько унизительно будет высунуть голову в окно и позвать на помощь? Похоже, что довольно оскорбительно, но Эм Джей решилась бы и на это, если бы была уверена, что способ сработает. Лучше пусть они застрянут в какой-нибудь неожиданной пробке, которая остановит движение на целые мили. И где, к черту, эти дорожные рабочие и остальные зеваки, которые любили появляться где не надо и которые были сейчас так нужны? Не видя никаких препятствий, а только чистую дорогу, простирающуюся на целые мили, Эм Джей приказала себе разобраться с Джеком «Идиотом» Дакотой самостоятельно.

– Если хочешь дожить до следующего восхода солнца, остановись на обочине, отстегни наручники и отпусти меня, - приказала Эм Джей.
- Куда отпустить? – Джек довольно надолго оторвал взгляд от дороги и посмотрел на нее. – Назад в твою квартиру?
- Это уже моя проблема.
- Не сейчас, сестренка. Я воспринимаю как личное оскорбление, когда кто-то в меня стреляет. А поскольку именно ты причина этого, я предпочитаю еще какое-то время держать тебя рядом.

Если бы Дакота не вел машину со скоростью семьдесят миль в час, Эм Джей точно бы ему врезала. Вместо этого она потрясла наручниками.
– Сними с меня эти чертовы штуки.
- Не-а.
Она заиграла желваками.
– Вот теперь ты вляпался, Дакота. Мы в Вирджинии. Похищение, пересечение границы штата. Это уже федеральное преступление.
- Ты приехала со мной, - указал он. – И останешься со мной до тех пор, пока я с этим не разберусь. – Двери подозрительно задрожали, когда Джек обогнал фуру. – И ты должна быть благодарна.

- Ах, я должна быть благодарна? Ты ворвался в мою квартиру, сбил меня, испортил мои вещи, а меня приковал наручниками к дверной ручке!
- Правильно. Если бы я этого не сделал, ты бы сейчас лежала в той самой квартире с пулей в голове.
- Они пришли за тобой, умник, а не за мной.
- Я так не думаю. Долгов у меня нет, с чужими женами я не гуляю и в последнее время никого не доставал. Кроме тебя. Ни у кого не было причин посылать за мной головореза. Зато ты… – Джек снова скользнул взглядом по лицу Эм Джей. – Тебя кто-то хочет, сладкая.
- Тысячи хотят, - сказала она, вытягивая длинные ноги и подвигаясь к нему поближе.

- Не сомневаюсь. – Джек не поддался сиюминутному желанию взглянуть на ее ноги, он только о них подумал. – Но кроме безмозглых идиотов, которых ты сразила наповал, есть тот, кого-то ты очень сильно заинтересовала. Настолько, что подставили и менярешив убрать вместе с тобой. Ральф, ублюдок.
Он отпихнул в сторону томик «Гроздьев гнева» и порванную футболку, и схватил телефон. Ведя одной рукой, Джек набрал номер и зажал трубку между плечом и подбородком.

- Ральф, ублюдок, - повторил он, когда на звонок ответили.
- Д-д-дакота? Это ты? Ты уже выполнил этот заказ?
- Когда я разберусь с этим, я приеду к тебе.
- Что? О чем ты говоришь? Ты нашел ее? Послушай, это только слежка, Джек. Я дал тебе плевую работу. Всего н-н-несколько часов работы с с приличной о-о-оплатой.

- Ты заикаешься больше обычного, Ральф. Но это перестанет быть проблемой, когда я позабиваю твои зубы тебе же в глотку. Кому нужна эта женщина?
- Послушай, у-у-у меня здесь возникли проблемы. Мне нужно сегодня рано закрыться. Это же праздничный выходной. У меня л-л-личные проблемы.
- Тебе не спрятаться. Почему ты дал мне фальшивое досье? Зачем нанял меня для этой работы?
- У меня п-п-проблемы. Большие п-п-проблемы.
- В данный момент я твоя самая большая проблема. – Джек притормозил, развернулся, перестроился и выехал на трассу. – Если кто-то манипулирует тобой, пытаясь таким образом добраться до меня, то я в своей машине, катаюсь. – Он подумал мгновение и затем добавил. – И женщина у меня.

- Джек, послушай меня. П-п-послушай. Скажи где ты, избавься от нее и у-у-уезжай. П-п-просто уезжай. Держись от этого подальше. Я бы не выбрал тебя, если бы не был уверен, что ты справишься. Мой тебе совет: отвези ее куда-нибудь, назови мне это м-м-место и уезжай. Подальше. Тебе это все не нужно.
- Кому она нужна, Ральф?
- Тебе з-з-знать не надо. Ты н-н-не хочешь знать. Просто с-с-сделай как я сказал. Я заплачу еще пять кусков. Б-б-бонус.

- Пять кусков? – Брови Джека поднялись в удивлении. Если уж Ральф решил раскошелиться, значит дело серьезное. – Заплати десять и скажи, кому она нужна, тогда, возможно, мы будем сотрудничать.
Джеку было приятно слышать, как протестует Эм Джей, яростно ругаясь и угрожая. Это придавало вес его блефу.
- Д-д-десять! - Ральф запищал, заикаясь еще десять добрых секунд. – Ладно, ладно, десять кусков, но никаких имен, и п-п-поверь мне, Джек, я спасаю этим твою жизнь. Просто с-с-скажи мне, где ты собираешься ее оставить.
Зло улыбаясь, Джек донес до сведения Ральфа свое пожелание - емкое и анатомически невозможное, – а потом отключился.

- Ну, сладкая, твое укрытие теперь стоит мне десяти тысяч. Сейчас мы найдем хорошее тихое местечко, и ты мне расскажешь, почему я не должен их забрать.
Дакота пронесся к развилке, быстро развернулся и снова поехал на север.
У Эм Джей пересохло во рту. Ей хотелось верить, что это от криков, но страх клещами сдавил горло.
– Куда ты собираешься?
- Просто заметаю следы. Они мало что узнают, если отслеживали звонок, но осторожность не помешает.
- Ты везешь меня назад?

Дакота не посмотрел на нее и не ухмыльнулся. Хотя дрожь в ее голосе порадовала его. Если Эм Джей достаточно напугана, она заговорит.
– Десять штук хороший стимул, сладкая. Давай-ка посмотрим, сможешь ли ты убедить меня, что живая стоишь больше.

Джек знал, что хотел найти. Он блуждал по второстепенным дорогам, объезжая праздничные пробки. Дакота забыл, что на этих выходных отмечали Четвертое июля. Ну и замечательно. Похоже, ему все равно не придется расслабиться за стаканом холодного пива, любуясь фейерверками. Если только сидящая рядом женщина его не устроит. Да уж, она настоящая бомба. Мисс О’Лири к этому времени должна уже испугаться, но она держалась. И за это Джек был ей благодарен. Ничто так не раздражает, как нытье. Впрочем, испугана или нет, при первой же возможности она попытается вытрясти из него душу, Джек был в этом уверен. Но он не собирался предоставлять ей такую возможность. Как бы там ни было, но как только они где-нибудь осядут, за пару часов Дакота вытянет из дамочки всю правду. Потом, возможно, поможет ей выбраться из этой передряги. Не бесплатно, конечно же. Хватит и небольшого вознаграждения, потому что к этому моменту Джек уже разозлился и понял, что лично заинтересован в том, что выяснить имя заказчика.

Кто бы это ни был, но он крупно просчитался. Этот кто-то неудачно выбрал киллера. Джек легко мог распознать непрофессиональную работу. Как только он поймал жертву, посадил в машину и одел на Эм Джей наручники, киллер должен был бы сразу же сбить их с дороги. Джек прикинул, что это, скорее всего, просто «охотник за головами» - конкурент. И хотя Дакота не отдал бы свой гонорар так легко, без боя, противник был лучше вооружен и превосходил его численно.

Джек и не подумал бы обращаться с жалобой в полицию, когда сам виновен в похищении и слежке. Возможно, наемники и отпустили бы его, оставив лишь пару синяков, ну, может, легкое сотрясение. Но если вспомнить, как тот амбал размахивал пушкой в квартире Эм Джей, то, вероятнее всего, Дакоту наградили бы новенькой дырой в какой-нибудь жизненно важной части тела. Но амбал оказался болваном.
На данный момент Дакота был в бегах, и в наличии имелась разъяренная женщина, триста баксов налички и бак, заполненный бензином лишь на четверть. И Джек намерен узнать почему.

Он нашел то, что искал севернее Лисбурга, Вирджиния. Туристы и те, кто путешествуют во время праздников, в жизни бы не остановились в мотеле «Кантри клаб» – только если им совершенно не повезло найти что-то получше. Но низкое здание с облупившейся на зеленых дверях краской и разбитой стоянкой прекрасно подходило требованиям Джека. Он припарковался в самом дальнем углу, подальше от скопления машин рядом с местом регистрации, и заглушил мотор.

- Это сюда ты привозишь всех своих девушек, Дакота?
Джек улыбнулся, сверкнув зубами – это оказалось неожиданно и одновременно очаровательно.
– Дорогая, для тебя все по высшему разряду.
Дакота точно знал, о чем думала его пленница. Как только он освободит Эм Джей, она тут же вцепится в него. И если ей удастся выбраться из машины, длинноногая мисс О’Лири тут же даст деру к стойке регистрации так быстро, как сможет.
– Не думаю, что ты мне поверишь. – Небрежно сказал Джек, наклоняясь, чтобы отстегнуть наручники от дверной ручки. – Но это мне тоже не нравится.

Эм Джей напряглась. Он чувствовал, как она приготовилась к побегу. Ему придется быть быстрым и грубым. Пленница успела только зашипеть, прежде чем Джек заломил ей руки за спину и щелкнул наручниками. Она шумно втянула воздух, когда Дакота накрыл ее рот рукой. Эм Джей взбрыкнула, перекатилась, пытаясь повернуться так, чтобы ногами ударить своего похитителя, но Джек пригвоздил ее к сидению, и наклонил лицом вниз. Когда Дакота наконец смог повязать бандану вокруг ее рта, он уже тяжело дышал.
- Я соврал. - Отдышавшись, он потер синяк на ребрах, по которым его пленница заехала локтем. – Может, я и насладился этим немного.

Джек связал порванной футболкой ноги Эм Джей, стараясь не восхищаться их неимоверной длиной и формой. Но, черт, он всего лишь мужчина. Спеленав ее как индюшку, закрепил ослабленную цепь наручников вокруг рычага переключения передач, а затем поднял окна.
- Жарко, как в аду, не так ли? – сказал Джек непринужденно. – Я недолго. – Запер машину и ушел, насвистывая.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisitza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.06.2012
Сообщения: 2099
Откуда: Иерусалим, Израиль
>18 Ноя 2014 11:32

Девочки, спасибо за продолжение. Становится все жарче. Джек, конечно, умничка, лапочка и обаяшка, но сейчас я бы с радостью поддержала Эм Джей в ее желании лишить его нескольких важных частей тела.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kobra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 17.02.2011
Сообщения: 879
>18 Ноя 2014 11:44

МММ... какой грубиян!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

katrine Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 19.10.2014
Сообщения: 61
>18 Ноя 2014 14:18

Девочки, спасибо большое за перевод! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4467
Откуда: Минск
>18 Ноя 2014 14:23

Ну да, грубиян. А вежливый человек на предложение Ральфа бы ответил: Вау! Десять тысяч баксов за дамочку, которая ругается как извозчик, заехала мне между ног, чуть ребра не переломала. Да забирай.
А что в наручники заковал - так сейчас не до нежностей, сейчас скрыться надо. Она ведь всей серьезности ситуации не понимает, не понимает, что за ней очень опасные люди гонятся. Если удерет от Джека, то погибнет наверняка. Вот в одной из следующих глав она очень наглядно увидит, что будет, если сбежать удастся.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-B Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 3331
Откуда: Россия
>18 Ноя 2014 15:45

Королева писал(а):

Перевод toria
Бета-ридинг laflor
Редактирование Кьяра, Королева

Девочки , Спасибо за перевод !
_________________
by gloomy glory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>18 Ноя 2014 17:29

Дакоту понять можно - он хочет узнать во что его вовлекли и подставили. Интересно, какая у него будет реакция когда он узнает про бриллиант...

Спасибо за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 7:22

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сформировать Избранные смайлики для более быстрого доступа к ним при написании сообщений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Джоди Томас "Очарованный ангелом"»: Спасибо за комментарий читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Пленённая звезда" [19259] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 24 25 26  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение