Линда Ховард "Незнакомка в зеркале"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Reine deNeige Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 25.08.2010
Сообщения: 406
Откуда: Нижний Новгород
>13 Окт 2013 1:52

Добрались мои ручонки и до этого произведения Ховард. Читала практически вперемешку с "Отчаянным побегом". Большой контраст по сюжету (хотя и там, и там вроде бы остросюжетное), но роман тоже хорош!
По любовной линии хочется выразиться так: ах, кака любовь!!! Я впечатлена. И главное так - описаний минимум, значения - максимум, картина получается полнейшая.
А фраза, точнее мысль, Ксавье о его выборе, в какую сторону он будет падать, когда кое-что попадет в вентилятор и полетит... Эпическое мужское признание в нежных чувствах Mr. Green.

И ещё хочу сказать, что из "Незнакомки" почерпнула немало полезного на случай "если за вами слежка и вам надо скрыться зигзагами". В жизни все пригодится Wink.
Прекрасной команде перевода - NatalyNN, codeburger - искренняя благодарность . Читается ваша работа (ну, и Ховард Laughing ) на одном дыхании.
_________________
Все будет хорошо, ведь сказки, в которые мы верим, еще живут на земле.

LORMUREL, спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>13 Окт 2013 3:15

Танюш , в свете того, как расстреляли в упор безоружную женщину с младенцем на Капиталийском холме , которая не справилась с управлением и запаниковала, становится понятно насколько все одинаково прозомбированы , что японцы , что китайцы , что американцы .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>13 Окт 2013 10:43

Reine deNeige писал(а):
По любовной линии хочется выразиться так: ах, кака любовь!!! Я впечатлена. И главное так - описаний минимум, значения - максимум, картина получается полнейшая.

Тань, ты меня прям радуешь сегодня!!! Very Happy Very Happy Very Happy Мне очень понравилась эта книга и очень жаль, что судя по отзывам, моё мнение разделяют немногие... меня тоже очень впечатлила любовная линия tender хотя и шпионская, на мой взгляд, весьма недурна Laughing
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калинихта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 02.01.2013
Сообщения: 344
>13 Окт 2013 12:05

NatalyNN писал(а):
судя по отзывам, моё мнение разделяют немногие...

да ты что?! мне оооооочень понравилась. моя коллега, которая не приветствует дамское чтиво, тоже впечатлилась я ей просто файлик сбросила и сказала: почитай Wink

Таня, держи

по спойлеру: вспомни очередной Крепкий орешек, где имитируется взрыв Капитолия - в стране коллапс, а они в ужасе именно от гибели Конгресса (и то, здания). американцы целиком и полностью доверяют и полагаются на свое правительство. в отличие от нас Wink
_________________
Женщине нужна всего одна вещь для счастья.........., но каждый день новая.......
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Reine deNeige Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 25.08.2010
Сообщения: 406
Откуда: Нижний Новгород
>13 Окт 2013 16:58

NatalyNN писал(а):
не очень понравилась эта книга и очень жаль, что судя по отзывам, моё мнение разделяют немногие...

Нет, нет, мне тоже понравилась! Только вот та одна деталь и смутила, отчего шпионская тема немного сдулась, впрочем, Марина и Калинихта, пожалуй, правы. Но от этого мне ещё страньше .
_________________
Все будет хорошо, ведь сказки, в которые мы верим, еще живут на земле.

LORMUREL, спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Птица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 06.11.2010
Сообщения: 7
>09 Ноя 2013 13:08

Спасибо за перевод любимой Ховрд Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>15 Дек 2013 10:08

АГИТКА


ГОЛОСУЕМ ЗА ЛУЧШИЙ НАРОДНЫЙ ПЕРЕВОД -Л.ХОВАРД "НЕЗНАКОМКА В ЗЕРКАЛЕ !!! ВОТ ТУТ
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Darusya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>25 Дек 2013 0:47

Неожиданный
сюжет у Линды Ховард, когда главные герои встречаются чуть ли не в
конце книги. Та и всевозможных описаний здесь минимум, действия,
активного развития событий - максимум. Плюс интрига: что же случилось в
день убийства президентской пары и какую роль сыграла Лиззи - держит
читателя в постоянном тонусе и напряжении.
9 из 10.

Переводчикам же особая благодарность!! Такая плавность речи, множество
'в-самую-точку-подобранных' слов. Ощущения, что читаешь перевод нет
совершенно, а это высший пилотаж.
 

lyasya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 15.12.2010
Сообщения: 409
Откуда: Москва
>31 Дек 2013 14:48

Девочки,
Поздравляю всех с Наступающим Новым годом!!!
Желаю, чтобы вас любили,
Чтобы клад в лесу отрыли.
Чтобы пить и не болеть,
Чтобы есть и не толстеть,

Чтобы денежки - рекой,
Чтобы завтракать икрой.
Чтоб карьера - строго вверх,
Чтоб везде сплошной успех!


Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lyudmilka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 02.10.2012
Сообщения: 599
Откуда: Россия, Белгород
>31 Дек 2013 22:19

Всех поклонниц Линды Ховард С НОВЫМ ГОДОМ!!!
Добра, любви, понимания, удачи!!! А также приятного общения!!!
_________________
Будь собой, остальные роли заняты.
Оскар Уайльд
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Леди Лаура Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 16.12.2015
Сообщения: 1344
Откуда: Москва, Хельсинки, Мадрид
>29 Дек 2015 13:06

Здравствуйте, уважаемые читательницы и переводчицы. Дорогие Наталья и Татьяна. Я только что прочитала Линду Ховард "Незнакомка в зеркале" именно в переводе форума и не могла не пройти мимо, не написав отзыв именно на перевод. Отзыв на роман будет дан в теме автора.
Отзыв на перевод романа "Незнакомка в зеркале".
С тех пор, как я на сайте, и гостем, и участником, я читаю романы только в переводе форума - какие есть и - нисколько не жалею об этом. Дорогие переводчице, вы - лучшие в своём деле и, поэтому, я решилась поблагодарить вас и написать отзыв на перевод. Smile Я сама изучаю английский и знаю, как это трудно. Выучить грамматику, слова - возможно, и не трудно, но - читать в оригинале и - переводить, и переводить шикарно, соблюдая стилистику - большой труд. А также - терпение.
Перевод выполнен великолепно, и более того - соблюдена не только грамотность перевода с английского, но и грамотность русского языка. Спасибо за это огромное и отдельно - очень трудно бывает в переводе соблюсти и стилистику, но здесь это получилось изумительно. Великолепно передан стиль автора и хорошо приведены все описания, которые есть в оригинале. В отзыве на книгу будет сказано, что книга в некоторых местах затянута, но переводчицы, как мне кажется, попытались, сгладить этот эффект.
Ещё раз - огромное человеческое спасибо за терпение и труд. Very Happy Успехов в новых начинаниях и проектов, а также - успехов и автору. Flowers
С наступающим НГ! Serdce
_________________


За аву благодарю Aditi Rao и за комплект спасибо Лелешне
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>29 Дек 2015 16:28

Леди Лаура писал(а):
Здравствуйте, уважаемые читательницы и переводчицы. Дорогие Наталья и Татьяна

здрасьте!
Леди Лаура писал(а):
Дорогие переводчице, вы - лучшие в своём деле

однозначно!
Леди Лаура писал(а):
Перевод выполнен великолепно

и не поспоришь
Леди Лаура писал(а):
Ещё раз - огромное человеческое спасибо за терпение и труд

как говорится, ю велкам! мы штарались!
Леди Лаура писал(а):
С наступающим НГ!

И тебя с наступающим! спасибо за добрые слова! Guby Guby Guby
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Апр 2024 22:09

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете принять участие в классификации книг по времени, месту действия, персонажам и нюансам сюжета. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: У нас в магазинах продается Намазка в упаковках, как мягкий сыр. Разная: рыбная, мясная, из птицы, овощная со специями. Появилась... читать

В блоге автора Vlada: Дотронуться до неба. Ретро-роман Ч. 1 Главы 27-28-29

В журнале «Болливудомания»: Дипика Падуконе:"-Я склонна к любовным романам..."
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Незнакомка в зеркале" [16684] № ... Пред.  1 2 3 ... 84 85 86

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение