Линда Ховард, Линда Джонс «Отчаянный побег»

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>03 Янв 2014 19:42

Darusya писал(а):
*Боюсь после написанного редактора меня

Darusya,не редактора, а читатели .Это мы их в обиду не дадим ! pirat Потому что " каких -нибудь " на сайте нет . А Маша не только редактирует , но и сама переводит и ещё много чего хорошего сделала для сайта , а не только почитывает .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marakesh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2009
Сообщения: 6351
Откуда: Краснодар
>01 Фев 2014 6:10

Спасибо за перевод отличной книги . Давно я про ковбоев не читала, а тут прям отвела душу )
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

miroslava Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 2574
Откуда: Россия
>13 Авг 2014 11:51

Огромное спасибо за перевод такого замечательного романа! Flowers rose
___________________________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Птичка певчая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.02.2013
Сообщения: 906
>21 Авг 2014 14:17

Большое спасибо за перевод. Девочки, все просто замечательно - читается гладко и легко, жаль, что не увидела раньше, зато попала уже на готовенькое. Еще таз спасибо!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>07 Дек 2014 14:40

janemax писал(а):
Наташ, ты же раньше столько книг ЛХ перевела, неужто приелся автор или в самой книге дело?

Линду Ховард люблю по-прежнему. И "Отчаянный побег" понравился. Просто перевод дался неожиданно тяжело. Что странно, поскольку никаких проблем с пониманием английского текста не было. А вот изложение по-русски... Не получалось и все тут! Да еще и бесконечные повторы чуть ли не в каждой главе одного и того же: здесь хорошо, но я все равно уеду.
В общем, переводить продолжение не буду, но прочитаю с удовольствием.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>07 Дек 2014 14:49

NatalyNN писал(а):
здесь хорошо, но я все равно уеду.

Куда это ты собралась?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

хомячок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.08.2011
Сообщения: 1813
>07 Дек 2014 14:50

NatalyNN, а больше вы ничего переводить не планируете? так соскучилась по вашим переводам. до сих пор вспоминаю летние месяцы, и как было здорово: утро - и сразу же глава!!!(конечно, так уж не стоит повторять, огромная нагрузка всем, но ваша книга тогда, что называется, "сделала" мое лето) Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>07 Дек 2014 14:53

Тигрёнок писал(а):
Куда это ты собралась?

Таня, это героиня книги повторяла в каждой главе.
хомячок писал(а):
NatalyNN, а больше вы ничего переводить не планируете?

нет
хомячок писал(а):
так соскучилась по вашим переводам. до сих пор вспоминаю летние месяцы, и как было здорово: утро - и сразу же глава!!!(конечно, так уж не стоит повторять, огромная нагрузка всем, но ваша книга тогда, что называется, "сделала" мое лето


_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>07 Дек 2014 14:54

Ой ссори подумала совсем не то)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>07 Дек 2014 15:39

Нюрочек писал(а):
Наталья, не хочешь подарком похвастаться?

точно! Вот я тормоз!

Девицы, гляньте сюда, какую шикарную обложку к нашей книге соорудила неизвестная волшебница! Ar Ar Ar
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>07 Дек 2014 17:24

NatalyNN писал(а):
какую шикарную обложку к нашей книге соорудила неизвестная волшебница!

Красиво!

NatalyNN писал(а):
А вот изложение по-русски... Не получалось и все тут!

Натик, ты можешь себя критиковать сколько угодно, но в твоём и Маши изложении читалось взахлёб. Интересно было и страстно, и юморочек.
Не все так могут переводить.

NatalyNN писал(а):
Да еще и бесконечные повторы чуть ли не в каждой главе одного и того же: здесь хорошо, но я все равно уеду.

Хм
Так от такого маньяка побежишь. Жить то хочется
Сделать подарок
Профиль ЛС  

эрикола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 11.12.2013
Сообщения: 303
Откуда: Украина, Запорожье
>29 Май 2017 18:25

Замечательная книга! Спасибо за перевод!!! tender Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mariatos Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.10.2007
Сообщения: 2232
Откуда: Иркутск
>01 Июн 2017 5:21

Отличная книга!
Захватывает, такое напряжение.. и сцены постельные что надо!)
Спасибо огромное за доставленное удовольствие от прочтения!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Апр 2024 10:56

А знаете ли Вы, что...

...на форуме есть возможность использовать Черновик для подготовки сообщений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Маэстро (НФ)»: Ты права:нравственность обязательно должна быть на первом месте! Но к сожалению, в наших реалиях это смотрится утопично. К примеру,... читать

В блоге автора Нефер Митанни: Взгляд Волка

В журнале «В объятьях Эротикона»: SEX-Ликбез
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард, Линда Джонс «Отчаянный побег» [17268] № ... Пред.  1 2 3 ... 96 97 98

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение