Бек Макмастер "Поцелуй стали"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

bronzza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.07.2015
Сообщения: 1055
Откуда: Иштван
>11 Сен 2016 19:06

Чтобы добраться до перевода "Интригующего дела Механического Монстра", решила читать с начала серии.

Спасибо за перевод романов Бек Макмастера!) =))

Я пока прочла только 1-ую главу. Очень много всего там. Я имею в виду, много имен и вводных во Вселенную ау-шной Викторианской Англии. Но мне понравилось. Потихоньку, я думаю, все станет понятным. В 1-ой главе поразила идея, что Хозяин Трущоб согласился на уроки хороших манер и грамотной речи. Но на то и эпоха, где знание этикета высшего общества очень много значит. Мне понравилось, буду читать дальше.

Огромное спасибо автору, редакторам, переводчикам и всем, кто принимал участие над проектом!)) Ar
_________________
❃ авочка (комплект) от михайловна ❃
Сделать подарок
Профиль ЛС  

bronzza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.07.2015
Сообщения: 1055
Откуда: Иштван
>16 Сен 2016 11:11

глава 02

Я-то думала у Чарли чахотка, а он оказывается превращается в вампира.))

Ну, с другой стороны, если выбирать между чахоткой (от которой он вряд ли оправится) и вирусом жажды, лучше уж второе, чем первое.

Большое спасибо за перевод очередной главы!)) tender
_________________
❃ авочка (комплект) от михайловна ❃
Сделать подарок
Профиль ЛС  

bronzza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.07.2015
Сообщения: 1055
Откуда: Иштван
>18 Сен 2016 10:06

глава 03

Поймала себя на мысли, что в отличии от Онории плохо представляю себе внешность Блейда... (Что-то он всерьез заинтересовался бедной девушкой...) И еще есть подозрения, что он намеренно коверкает слова, чтобы при случае казаться малограмотным и неотесанным "трущобовцем".

глава 04

Итак, два трупа... Ну что, похоже, это Чарли постарался? Или нет? Шикарно было бы, если бы он. Но нет, видимо, это все-таки кто-то со стороны. В противном случае, Блейд смог бы почувствовать запах крови из квартиры Онории. Да и слишком простовато это было бы для сюжета.

Большое спасибо за перевод очередных глав!))) Flowers
_________________
❃ авочка (комплект) от михайловна ❃
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>19 Сен 2016 23:04

bronzza, рада, что роман нравится, пишите дальше, интересно почитать комментарии в процессе чтения.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

pumpkin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 10.10.2014
Сообщения: 393
Откуда: Msk
>29 Ноя 2016 4:55

Неожиданно набрела на этого автора. Начала как водится с конца, с "Интригующего дела" . И только потом решилась читать всю серию, уж больно скептически отношусь к книгам, где есть вампиры, оборотни и прочая нечисть. Мимо меня идут также индейцы, средневековые шотландцы и прочие экзоты, так что компания большая и шумная.
А теперь по делу.
Девочки, спасибо большое, что вы нашли этого автора, что перевели это всё! Кокни в вашем исполнении очень мил!

Что понравилось в книге:
- Интересное объяснение истории с точки зрения вируса жажды. Помещики-кровопийцы теперь звучит несколько иначе
- Сам вирус описан очень интересно, и стадии, и конец, и необходимость треллей-содержанток. Я конечно не специалист в этом жанре, но такой подачи еще не слышала.
- Очень сильные и самодостаточные главные герои. Для того чтобы быть вместе, им не пришлось ломать себя, эта самоотверженность уже была в них. От начала до конца характер героев выдержан и целен.
- Второстепенные герои. Узелочки их линий разложены автором так аккуратно, очевидно и в то же время очень завлекательно.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>29 Ноя 2016 12:49

pumpkin, спасибо за отзыв! Flowers
Мы начали переводить ещё одну серию Макмастер, можно перейти по моему баннеру.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Наядна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.10.2015
Сообщения: 2893
Откуда: Екатеринбург
>05 Дек 2016 16:58

Большое спасибо все команде за шикарный перевод этой замечательной истории! Flowers Flowers Flowers
_________________


Ава! Безумно шикарный Подарок от Викинг! by Чудышко!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Чудышко Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.11.2014
Сообщения: 1227
Откуда: Санкт - Петербург
>28 Дек 2016 18:42

Большое спасибо за перевод! Скачала перед поездкой совершенно случайно В поезде на верхней полке так хорошо пошёл , жалко, что закончилась книга, потому что осталось ехать еще 7 часов
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 817Кб. Показать ---

Наряд от Черной Зайки

Мои эмоции
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>29 Дек 2016 1:44

Чудышко писал(а):
Слава Богу доехали Но ссылочку на следующую книгу хочу


Вот страничка автора в каталоге.
Серия "Лондонский стимпанк":

1) "Поцелуй стали"
2) "Рыцарь в потускневших доспехах" (рассказ)
3) "Железное сердце" (роман)
4) "Моя блестящая леди" (роман)
5) "Интригующее дело Механического Монстра" (рассказ)
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MiLinda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 09.09.2013
Сообщения: 651
>02 Янв 2017 12:09

Огромное спасибо за книгу!!!
Flowers Very Happy Flowers Very Happy Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ульяна Коржикова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 14.06.2016
Сообщения: 305
>09 Апр 2017 1:01

Спасибо за перевод. rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 857
Откуда: Беларусь
>30 Июл 2017 8:40

Спасибо огромное за перевод. Flowers Раньше никогда не читала книги такого жанра. Роман на удивление понравился. Очень заинтересовали многие второстепенные герои, с удовольствием прочту и другие книги автора.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MsLadyAlternative Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 11.06.2014
Сообщения: 292
>27 Окт 2017 16:17

Мое очень удачное знакомство с автором. Спасибо большое за перевод! Flowers Flowers Flowers
_________________
«…Вот мое послание миру, мне таких писем никто не писал…»
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Helly K Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>18 Дек 2017 20:29

Очень понравилось! Начала сперва читать,увидела,что про вампиров и хотела бросать.Но потом так затянуло…Отличный перевод!Огромное спасибо.
 

Нина Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>22 Дек 2017 16:18

Спасибо за перевод!!!!! Very Happy Flowers
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>08 Май 2024 0:08

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о текущих и предстоящих конкурсах на странице презентации конкурсов. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Рапсодия туманной реки (СЛР, 18+)»: Стихотворения к роману » Взошла луна над утонченной ивой, Чьи ветви колыхали гладь воды, Цикады пели песнь неторопливо, И утопали... читать

В блоге автора Нефер Митанни: О конкурсах: почему исчезают интересные конкурсы

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Жемчуг
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Бек Макмастер "Поцелуй стали" [18281] № ... Пред.  1 2 3 ... 78 79 80  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение