Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Intor Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>23 Окт 2008 0:36

Tais, Very Happy а можно мне тоже книжек (и побольше :shockSmile, уж очень интригующее начало
darkwatchers@inbox.ru
 

Джулиана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.01.2007
Сообщения: 2952
>23 Окт 2008 1:15

Intor, в параллельной теме есть ссылка на книги.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Сафия Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 25.08.2008
Сообщения: 213
Откуда: Москва
>23 Окт 2008 15:44

Девочки, как же много здесь интересного не знаешь за что хвататься. Ar Спасибо за перевод. Буду читать с большим удовольствием и благодарностью к переводчику. tender
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

heilen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 21.10.2008
Сообщения: 875
>23 Окт 2008 16:47

Ждем-ждем продолжения Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джайлин Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 04.06.2007
Сообщения: 2014
Откуда: Украина
>23 Окт 2008 17:01

Очень понравилось. Теперь сижу и жду проду.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 652
Откуда: Санкт-Петербург
>23 Окт 2008 18:11

 » Глава 3

Решила на всякий случай еще и сюда ссылки на книги продублировать. Smile Только самой Уорд не говорите.

Первые шесть книг J.R. Ward (язык английский) - http://ifolder.ru/8454920
Книга шесть с половиной (полностью) "The Black Dagger Brotherhood: An Insider's Guide". Размер: 7.11 Мб (!!) - http://ifolder.ru/8503948
Отдельно повесть "Father Mine" из книги "The Black Dagger Brotherhood: An Insider's Guide" - http://ifolder.ru/8516430




Глава 3

Бет приняла сорокапятиминутный душ, использовав полбутылки мыла для тела и почти расплавив дешевые обои на стенах ванной, из-за того что держала воду такой горячей. Она высушилась, накинула банный халат, стараясь больше не глядеть на свое отражение в зеркале. Ее губа выглядела неважно.
Она шагнула в свою тесную однокомнатную квартирку. Кондиционер накрылся пару недель назад, так что в комнате было почти столь же душно, как в ванной. Она бросила взгляд через оба окна и раздвижную дверь, которая вела к унылому внутреннему двору. Ей хотелось распахнуть их все, но вместо этого она проверила замки.
И хотя ее нервы были на пределе, по крайней мере, тело быстро восстанавливалось. Аппетит пришел с удвоенной силой, будто злясь на вынужденную голодовку, а потому, развернувшись, она направилась в кухню. Даже недоеденный четыре ночи назад цыпленок казался соблазнительным, но раскрыв упаковочную фольгу, она уловила слабый запах тухлятины. Она выбросила содержимое и закинула в микроволновку замороженный обед от «Lean Cuisine»[12]. Удерживая за ручку маленький пластмассовый поднос, стоя съела макароны с сыром. Одного блюда оказалось мало, оно даже нисколько не утолило ее голод, захотелось добавки.
Мысль прибавить двадцать фунтов[13] за одну ночь казалась чертовски привлекательной. Серьезно. Она не могла ничего поделать с лицом, но готова была поспорить, что напавший на нее неандерталец-женоненавистник предпочитал жертв с упругой задницей.
Она заморгала, пытаясь выбросить из головы его лицо.
Боже, она все еще чувствует его руки, те отвратительные, тяжелые ладони, мнущие ее груди.
Она должна подать заявление. Она должна сходить в участок.
Вот только ей не хотелось покидать квартиру. Во всяком случае, до утра.
Она подошла к матрасу, используемому в качестве дивана и кровати, и свернулась клубком, плотно прижав ноги к животу. Ее желудок медленно переваривал макароны и сыр, волны тошноты сопровождались марширующими рядами дрожи, прокатывающейся по ее коже.
Тихое мяуканье заставило ее поднять голову.
- Привет, Бу, - сказала она, вяло пошевелив пальцами. Бедняжка забился под покрывало, когда она вошла в дверь, сорвала одежду и разбросала ее по комнате.
Вновь мяукнув, черный кот потянулся. Его широкие зеленые глаза казались обеспокоенными, когда он грациозно запрыгнул ей на колени.
- Прости за драму, - пробормотала она, освобождая ему местечко.
Урча, он потерся головой о ее плечо. Его тельце было теплым, а вес основательным. Она не знала, сколько времени сидела там, поглаживая его густой, мягкий мех, но зазвонивший телефон заставил ее подскочить.
Она потянулась к трубке, не прекращая гладить кота. Прожитые годы с Бу до совершенства отточили ее умение одновременно манипулировать и котом, и телефоном.
- Алло? - произнесла она, подумав, что наступившая полночь исключает телефонных продавцов, предложения той или иной работы или же какого-нибудь придурка с телефонным розыгрышем.
- Эй, Би! Надевай свои танцевальные туфельки. Около «Скримера» взлетела на воздух машина какого-то парня. Когда он был внутри.
Бет закрыла глаза, ей захотелось зарыдать. Хосе де ла Крус был одним из полицейских детективов города, но он также был кем-то вроде друга.
Как и большинство мужчин и женщин в синем, если вдуматься. Из-за того, что она уйму времени торчит в участке, она теперь их всех прекрасно знает, хотя Хосе - один из ее любимчиков.
- Эй, ты еще там?
Скажи ему. Скажи ему, что случилось. Просто открой рот.
Позор и воскресший в памяти ужас сковали ее голосовые связки.
- Я здесь, Хосе. - Она откинула с лица темные волосы и откашлялась. - Я не могу прийти сегодня.
- Ага, конечно. Когда это ты отвергала хорошие чаевые? - Он слегка рассмеялся. - О, не бери в голову. «Крутой мэн» занят в другом деле.
Крутой мэн был детективом по расследованию убийств Брайеном О’Нилом, более известным как Батч. Или же просто и ясно - сэр.
- Я действительно не могу... сделать этого сегодня.
- Ты с кем-то встречаешься? - В его голосе проскользнуло любопытство. Хосе был женат. Счастливо. Но она знала, что они фантазировали о ней всем участком. Женщина, выглядящая так, как она, и без мужчины? Должно ж это закончиться. - Ну, так как?
- Боже, нет. Нет.
Последовала долгое молчание, когда очевидно включился внутренний радар ее друга-копа. - В чем дело?
- Все хорошо. Просто устала. Я приду в участок завтра.
И тогда же подаст заявление. Завтра она будет достаточно сильна, чтобы пройти через случившееся, не сломавшись.
- Мне подбросить тебя?
- Нет, но спасибо. Я в порядке.
Она повесила трубку.
Пятнадцать минут спустя она стояла в недавно выстиранных джинсах и свободной блузке, которая длиной была чуть ниже попы. Она вызвала такси. Перед тем как уехать, Бет перерыла свой шкаф в поисках другой сумочки. Схватила перцовый баллончик и вышла из квартиры, твердо сжимая его в руке.
Проезжая две мили между ее входной дверью и местом взрыва, она соберется с духом. И всё расскажет Хосе.
Как бы она ни ненавидела мысль вновь пережить нападение, она не позволит этому засранцу разгуливать на свободе и еще с кем-нибудь совершить подобное. И даже если его никогда не поймают, по крайней мере, она внесет свой вклад в попытки прижать его.

***

Роф материализовался в гостиной дома Дариуса. Проклятье, он и забыл, как хорошо живет вампир.
Несмотря на то, что D воин, у него вкусы аристократа, и это вполне объяснимо. Он начал жизнь как princeps знатного происхождения, и красивый образ жизни все еще имеет для него значение. За его большим особняком девятнадцатого столетия, наполненном антиквариатом и произведениями искусства, хорошо присматривали. И дом был столь же надежен, как банковское хранилище.
Но мягкие желтые стены гостиной причиняли боль глазам Рофа.
- Какой приятный сюрприз, мой повелитель.
Фритц, дворецкий, вошел с переднего холла и низко склонился, одновременно выключая свет, чтобы не заставлять Рофа щуриться. Как обычно, немолодой мужчина был одет в черную ливрею. Он служил Дариусу около ста лет и был додженом, что означало, что он мог выходить днем, но старел быстрее, чем вампиры. Его подвид прислуживал аристократам и воинам в течение тысячелетий.
- Вы к нам надолго, мой повелитель?
Роф покачал головой. Нет, если мог что-то с этим сделать.
- Час, максимум.
- Ваша комната готова. Если я буду вам нужен, я здесь. - Фритц вновь согнулся в талии и вышел обратно из комнаты, закрыв за собой двойные двери.
Роф подошел к семифутовому[14] портрету, где, как ему сказали, был изображен французский король. Приложил руку с правой стороны тяжелой позолоченной рамы, и холст повернулся, являя темный каменный коридор, освещенный газовыми лампами.
Ступив внутрь, он преодолел ряд ступеней, ведущих глубоко под землю. Внизу находились две двери. Одна вела в роскошное жилище Дариуса. Другая открывалась туда, где, как предполагал Роф, был дом вне дома, для него. Обычно он спал на складе в Нью-Йорке, во внутренней комнате, сделанной из стали с системой замков в стиле «Форт-Нокс»[15].
Но он никогда не пригласит туда Мариссу. Или даже кого-то из братьев. Его уединение бесценно.
Как только он вошел, по его желанию вспыхнули свечи, прикрепленные к стенам по периметру комнаты. Их золотистое сияние едва рассеяло темноту. Из уважения к зрению Рофа, Дариус покрасил в черный цвет стены и потолок высотой в двадцать футов[16]. В одном углу располагалась массивная кровать с черными атласными простынями и лесом подушек. С другой стороны стоял кожаный диван, широкоэкранный телевизор и дверь, которая открывалась в черную мраморную ванную. Там же находился шкаф, полный оружия и одежды.
По каким-то причинам Дариус всегда доставал его, уговаривая остаться в особняке. Это была настоящая загадка. Проблем с защитой не было, потому что Дариус сам мог с этим справиться. А мысль, что вампир вроде D будет одинок, была нелепа.
Роф ощутил Мариссу еще до того, как она вошла в комнату. Аромат океана и свежего бриза предшествовал ей.
«Давай побыстрее покончим с этим», - подумал он. Он испытывал непреодолимое желание вернуться на улицы. Он лишь слегка распробовал вкус сражения, а сегодня ночью ему хотелось наесться до отвала.
Он обернулся.
Когда Марисса склонила перед ним свое стройное тело, в воздухе вокруг нее он ощутил преданность и тревогу, сплетенные вместе.
- Мой повелитель, - произнесла она.
Из того немногого, что он смог увидеть, она была одета в некую легкую белую шифоновую вещь, а ее длинные белокурые волосы ниспадали на плечи и спину. Он знал, она оделась, чтобы попытаться доставить ему удовольствие, и чертовски желал, чтобы она не предпринимала таких усилий.
Он снял кожаную куртку и нагрудную кобуру, в которой нес свои кинжалы.
Черт бы побрал его родителей. Ну почему они выбрали ему женщину вроде нее? Столь... хрупкую.
Хотя, учитывая ту физическую форму, в которой он находился перед своим превращением, возможно, они волновались, что кто-то более крепкий причинит ему боль.
Роф согнул руки, его мощные бицепсы напряглись, одно плечо хрустнуло от сдерживаемой силы.
Если бы они только могли его сейчас увидеть. Их маленький мальчик превратился в превосходного хладнокровного убийцу.
«Вероятно, пусть уж лучше они будут мертвы», - подумал он. Они не одобрили бы то, чем он стал.
Однако если бы им позволили дожить до старости, он стал бы другим.
Марисса нервно пошевелилась.
- Я сожалею, что потревожила вас. Но я более не могу ждать.
Роф направился в ванную.
- Я тебе нужен, и я прихожу.
Он включил воду и закатал рукава своей черной рубашки. От струи из-под крана поднялся пар. Роф смыл грязь, пот и смерть со своих рук. Потом намылил руки, покрыв пеной ритуальные татуировки, спускающиеся вниз по внутренней стороне его предплечий. Он сполоснулся, вытерся и подошел к дивану. Сел и приготовился ждать, скрипя зубами.
Сколько они уже это делают? Столетия. Но каждый раз Мариссе требуется некоторое время, чтобы набраться смелости к нему приблизиться. Если бы это был кто-то другой, его терпение лопнуло бы мгновенно, но ей он прощал некоторые слабости.
Правда в том, что он испытывал к ней жалость из-за того, что она была вынуждена стать его шеллан. Он вновь и вновь говорил ей, что освободит ее от их клятв, освободит ее, чтобы она смогла найти настоящего мужа, такого, который будет не только оберегать ее, но и любить.
Самое забавное заключалось в том, что Марисса не отказывалась от него, несмотря на всю свою хрупкость. Он полагал, что она, вероятно, боялась того, что ни одна женщина не захочет с ним связываться, что никто не накормит чудовище, когда оно в этом нуждается, и тогда их раса потеряет свой самый сильный род. Своего короля. Своего правителя, который не желал править.
Да уж, он просто адски выгодная партия. Он держался подальше от нее, если не нужно было пить, что случалось нечасто из-за его происхождения. Она никогда не знала, где он или что делает. И проводила долгие дни одна в доме своего брата, жертвуя своей жизнью ради поддержания жизни последнего чистокровного вампира, единственного, в чьих венах не было ни единой капли человеческой крови.
Откровенно говоря, он не знал, как она это выносит… или как выносит его.
Внезапно ему захотелось выругаться. Сегодняшний вечер был просто праздником для его эго. Дариус. А теперь и она.
Глаза Рофа следили за ней, пока она двигалась по комнате, обходя его и приближаясь. Он заставил лицо расслабиться, а тело стать неподвижным, даже задержал дыхание. Это было самой трудной частью сосуществования с ней. Он начинал паниковать, будучи неспособным двигаться, и знал, когда она начнет кормиться, ощущение удушья лишь ухудшится.
- Вы были заняты, мой повелитель? - мягко спросила она.
Он кивнул, думая, что если удача ему улыбнется, то до наступающего рассвета он будет занят еще больше.
Наконец, Марисса встала перед ним, и он почувствовал, как ее голод возобладал над беспокойством. Он также ощущал ее желание. Она хотела его, но он заблокировал эту конкретную ее эмоцию.
Заниматься с ней сексом он не станет ни при каких обстоятельствах. Он не представлял, как можно проделать с Мариссой все те вещи, которые делал с другими женскими телами. И он никогда не хотел ее в таком смысле. Даже в самом начале.
- Иди сюда, - сказал он, подзывая ее рукой. Он склонился плечом к бедру, приподнял запястье. - Ты умираешь от голода. Тебе не нужно так долго ждать, прежде чем ко мне обратиться.
Марисса опустилась на пол у его коленей, ее платье растеклось вокруг ее тела и его ног. Она мягко пробежалась рукой по его татуировкам, поглаживая черные письмена на старом языке, которые подробно рассказывали о его происхождении. Ее пальцы на его коже были теплыми. Она была достаточно близко, чтобы он заметил, как приоткрылся ее рот и блеснули белизной клыки, перед тем, как она погрузила их в его вену.
Пока она пила, Роф закрыл глаза, откинув голову назад. Его охватила паника, быстро и сильно. Он схватился свободной рукой за край дивана, мускулы напряглись, когда он сжал угол, чтобы удержать свое тело на месте. Спокойнее, он должен оставаться спокойным. Это скоро закончится, и тогда он будет свободен.
Когда десять минут спустя Марисса подняла голову, он пулей вскочил на ноги и стряхнул беспокойство, чувствуя болезненное облегчение от того, что наконец-то может двигаться. Он подошел к ней, как только взял себя в руки. Она насытилась, поглощая силу, пришедшую к ней, когда смешалась их кровь. Ему не нравилось видеть ее лежащей на полу, поэтому он подхватил ее и подумал вызвать Фритца, чтобы он отвез ее обратно в дом брата, когда послышался ритмичный стук в дверь.
Роф окинул комнату свирепым взглядом, отнес ее к постели и уложил.
- Спасибо, мой повелитель, - пробормотала она. - Я доберусь домой.
Он помедлил. А потом натянул ей на ноги простынь, перед тем как подойти и раскрыть дверь.
Фритц был чем-то взволнован.
Роф выскользнул наружу, плотно затворив за собой дверь. Он собрался спросить, что, черт возьми, будет основанием срыва, когда аромат дворецкого проник сквозь его недовольство.
Даже не спрашивая, он знал, что смерть нанесла еще один визит.
И Дариус ушел.
- Мастер…
- Как? - зарычал он. С болью он позже разберется. Сначала ему нужны подробности.
- Э-э, машина... - Дворецкий явно с большим трудом взял себя в руки, его голос казался столь же хрупким и слабым, как и его старческое тело. - Бомба, мой повелитель. Машина. Рядом с клубом. Звонил Тормент. Он видел, как это случилось.
Роф подумал о лессере, которого уничтожил. Как бы он хотел знать, не он ли был исполнителем.
У ублюдков больше не было чести. По крайней мере, вспоминая прошедшие столетия, их предшественники сражались, как воины. А эта новая порода - трусы, прячущиеся за техникой.
- Созови братство, - выдавил он. - Вели им немедленно приехать.
- Да, конечно. И, Мастер? Дариус попросил меня отдать вам это, - дворецкий что-то протянул, - в случае, если вас с ним не будет, когда он умрет.
Роф взял конверт и вернулся в комнату, не имея сочувствия ни для Фритца, ни для кого-либо другого. Мариссы не было, и для нее это к лучшему.
Он засунул последнее послание Дариуса за пояс кожаных брюк.
И высвободил свою ярость.
Свечи разлетелись на части и упали на пол, когда вокруг него взвился ураган жестокости, становясь все сильнее, быстрее и темнее, пока не взмыла над полом и не закружилась мебель. Он откинул голову и издал рев.





--------------------------------------------------------

[12] «Lean Cuisine» - бренд компании Nestlé, под которым выпускаются замороженные продукты и обеды
[13] 9 кг
[14] 2 м 13 см
[15] Форт-Нокс - военная база, находящаяся в штате Кентукки южнее г. Луисвилла. Название «Форт-Нокс» стало расхожим выражением, связанным с высокотехнологичными мерами безопасности, неприступностью, а также чрезмерным богатством.
[16] 6 м
_________________
"When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>23 Окт 2008 19:32

Великолепно Very Happy !!! "Проглотила" на одном дыхании! Огромное спасибо за проду !
 

Лориана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.06.2008
Сообщения: 55
Откуда: Рязань
>23 Окт 2008 19:50

(Обиженно)... хнык-хнык, а дальше?...хнк
Спасибо за перевод. Очень нравится продолжение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elfni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.09.2008
Сообщения: 391
Откуда: Красноярск
>23 Окт 2008 20:22

Tais, спасибо!!! Got
Жду-недождусь продолжения!

ПыСы: "Крутой мэн"... Wink
_________________
Бороться и искать.
Найти и перепрятать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>23 Окт 2008 22:50

Таис!Пока мне понравилось все что прочитала. Перевод хороший!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

маркиза Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 10.05.2007
Сообщения: 159
>24 Окт 2008 1:32

Flowers
Tais, перевод супер!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

heilen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 21.10.2008
Сообщения: 875
>24 Окт 2008 10:33

Такой лакомый кусочек!!! Аппетит все разгорается.
Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо за перевод
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 652
Откуда: Санкт-Петербург
>24 Окт 2008 11:00

Все спасибы к Джулиане. Flowers Она просто спасает текст! И разъясняет мне все непонятки. Smile Про "крутого мэна", кстати, ее находка. Я вообще ничего не могла там придумать.
_________________
"When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>24 Окт 2008 11:51


Шедеврально, как сказали в шоу Ледниковый период Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lanka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 81
>24 Окт 2008 12:00

Таис, молодчинка! Тоже взялась за перевод!!! Flowers Теперь я буду требовать проды nus Так прикольно поменяться местами!!!
_________________
Когда ищешь человеческую благодарность, главное сильно не нагибаться.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Апр 2024 7:32

А знаете ли Вы, что...

...на сайте есть фотогалерея участниц форума, в которой можно загружать фотографии, устанавливая для каждой из них права доступа на просмотр. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Хорошее настроение»: [img] читать

В блоге автора Vlada: Дотронуться до неба. Ретро-роман Ч. 1 Главы 27-28-29

В журнале «Болливудомания»: Дипика Падуконе:"-Я склонна к любовным романам..."
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник" [4913] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 189 190 191  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение