Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
14.04.14 16:01 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Музыкальный вечер
Только два инструмента хуже кларнета — два кларнета. Амброз Бирс Музыкальный вечер меж тем продолжался. Каждый занимался своим делом. Король дремал, устав от дел государевых, королева пыталась аккуратно его растолкать. Меж тем музыка лично мне нравилась - флейтистка была великолепна - то есть играла великолепно. Мы с друзьями продолжали наслаждаться трапезой, вином, музыкой и тихим разговором, когда случилось непредвиденное. Какой-то наглец подошел к Его Величеству, снял с него парик, и был таков. Все произошло столь быстро, что ни охрана у трона, ни мы не успели среагировать. Ла Шене принес монарху новый парик, инцидент вроде удалось замять, но неприятный осадок остался. Ох уж эти иностранные гости. Так и норовят ославить нашего короля перед подданными. А может, это был отвлекающий маневр, а на самом деле они ищут переписку - быстрый взгляд на Портоса - тот отрицательно качает головой - все в порядке, наша тайна в надежном месте. Поэтому слушаем музыку дальше. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
14.04.14 20:03 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Музыкальный вечер
И я уже тихо изнывал, подумывая, как бы убежать с этого мероприятия наиболее прилично, как меня спас случай в лице рыжей бестии, недавно проявлявшей виртуозное владение холодным оружием в поединке со мной. Блэйз МакКей писал(а): - Леди, Вы потрясающе - милы, храбры, красивы, да еще и умны - невероятная смесь, - смеясь пытаюсь поцеловать дамскую ручку, удается не сразу, - я тоже предпочитаю мир ссорам, но моя шпага другого мнения, ей нравится ходить раздетой и показывать свой нрав везде и всюду, а я не могу отказать даме. Простите ее, и давайте выпьем вашего виски. Меня уверяли, что оно лучше нашего бренди. - Арамис разливает напиток по бокалам - Извините, сэр, не успела вам тогда ответить, such kind of duty, - чуть улыбаюсь, не в моих привычках скалиться во все зубы. - Я обещала, а обещания я выполняю всегда. Настоящий шотландский виски, времен моей далекой бурной и глупой юности... Будем считать это перемирием между сторонами, - пожимаю плечами. - Я как и ваш друг предпочитаю не воевать. Лучшая схватка - это та, которой не было. Арамис писал(а):
- Один за всех - и все - за одного! - Ваше здоровье, -добавляю я, салютуя бокалом. К нам присоединяется герцог, и некоторое время мы пьем прекарсный напиток и беседуем - о погоде, о вчерашнем бале, сегодняшнем вечере. Рыжая красотка периодически оглядывает зал в поисках кого-то. Меня тоже интересует несколько персон, и в первую очередь Миледи и Его Высокопреосвященство. Куда они запропастились? В какой-то момент вижу герцога за совершенно непотребным занятием. Сначала он поднимает подол платья дамы Герцог Бекингем писал(а):
Он резко приподнял подол платья и разочарованно вздохнул - белые панталончики, чулки с подвязками, ничего нового. Правда, дама вроде не обиделась, но дальше - больше. Бекингем начал килдаться вишней! в королеву!!!! Герцог Бекингем писал(а):
Бекингем пошёл в сторону фуршетных столов взял вишенку и пульнул в сторону королевы, та возмущенно посмотрела на него и кинула в ответ, но не попала. Герцог показал чудеса меткости, попав целых четыре раза, а последний раз прямо в ложбинку между грудями. Арамис писал(а):
- Нет, все-таки, англичане странные люди, господа...есть в них что-то...необъяснимо загадочное - протянул я, в связи с разыгравшейся картиной - Да уж, странности им не занимать, но это переходит все границы. Это просто самый настоящий скандал. Я пошел к герцогу, положив руку на рукоять шпаги с твердым намерением все-таки вызвать его, даже если это вызовет международный скандал - честь Королевы превыше всего. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
14.04.14 22:21 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Музыкальный вечер.
Вызвать герцога я не успел. Портос вовремя схватил меня за руку Портос писал(а): Да и англичанину и так досталось - наша королева начал с ним ...фруктовую войну.
- Атос, друг мой, помни о письмах и задание Его Величества. Твоя смерть, а ты умрешь в любом случаю, ибо убив герцог, ты окажешься на виселице. Побольше веры в нашу королеву, Атос. Он, конечно, не остался в долгу, но все время прятался то за колонной, то за нашим другом Арамисом. А Ее Величество была в ударе. Мы наблюдали за этой баталией, разговаривая с рыжей бестией герцога. ЕЕ слова повергли меня в трепет. Блэйз МакКей писал(а): - Простите, леди,но это дела давно минувших дней? Кто жу Вы на самом деле?
- Благодарю, сэр, но можно было обойтись без комплиментов. Мне они совершенно не нужны. А про Уоллеса. Я его действительно знала. Мы сражались плечом к плечу. Ирония судьбы, я теперь на стороне Англии. Формально.... Но ответить дама не успела, потому что в какой-то момент она поскользнулась на фрукте и чуть не упала, но тут на помощь первой леди пришел наш вездесущий гасконец, принявший королеву в объятия. И дама не упала, и он рад. Один из приближенных Ее Величества даже поблагодарил нашего друга Трисадаль Морель писал(а):
- Месье, - начал я, - я вам очень благодарен за спасение Королевы и всех нас. и он был прав - Д'Артаньян спас честь Франции, за что и предложил выпить. Д`Артаньян писал(а):
- Ваше Величество, противник повержен и позорно бежал! Позвольте поднять тост за Францию! - Vive la France, vive la reine! - поднимаю я свой бокал, наблюдая, как леди телохранитель уводит своего подопечного, а в ушах все еще стоят ее слова Блэйз МакКей писал(а):
- Леди не совсем леди. Леди старше этого замка, - вежливый поклон мушкетерам. - А теперь простите, работа. Интересный поворот, с этого места надо будет все-таки поговорить с ней подробнее. ![]() Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
15.04.14 14:01 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Утро. Сады.
Выпили за Францию, за королеву, короля. Закусили, снова выпили. В общем, вечер закончился великолепно. Правда, как я оказался в постели, помню плохо. Почему спал один, тоже непонятно, но зато спал и выспался. Поэтому в бодром расположении духа встал, принял ванну, плотно позавтракал и поехал на королевскую охоту. В садах первым делом увидел Арамиса, размышляющего на богословские темы. Как всегда Арамис писал(а):
Утром я уже готовился к охоте, для чего сидел недалеко от леса, чистил пистолет и размышлял на богословские темы. - Доброго утра, дорогой друг, предвкушаете охоту? Я тоже. Предлагаю по этому случаю выпить и закусить. Гримо, неси. Теперь под деревом сидели два мушкетера и подкрепляли свой дух и тело в ожидании охоты. Атос свалил в реала часа на 2-3, тушкать разрешается Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.04.14 00:20 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Охота
— А где Винс? — Он не охотится. Он любит всех тварей — больших, маленьких... Обычно с картошкой. Сидим мы себе такие мирно, пьем, кушаем, Арамис пистолет чистить перестал, рядом положил. Вскоре и Портос присоединился. Ляпотаа. И вдруг – нате вам – герцог сделал финт ушами, вернее, с ушами, то есть – с ушастым, которому прямо тут и конец пришел. Птичку жалко. Мимо проскакал Рошфор, а потом появились Миледи (мое почтение, мадам) и все тот же англичанин у нее за спиной. Я даже привстал от удивления. И было – на что посмотреть. За ними мчался дикий кабан. Не кабан – целый вепрь. Сразу вспомнился рассказ блаженной памяти моего деда про Дикого Арденнского вепря. Смотрю – и бестия рыжая тут как тут, да еще с луком. Вот сумасшедшая. – Осторожнее, – кричу, – отойдите лучше, куда с таким оружием на зверя. – Хватаюсь за пистоль – не заряжен. У Арамиса – тоже. Портос вообще только шпагой вооружен. – Лево руля, – орет рыжая, и конь с Миледи и герцогом уходит в сторону, а девица неожиданно оказывается верхом на вепре. И они … бегут на нас. – Господа, наверх, – два раза повторять не пришлось, через минуту буквально мои друзья висели на дубу как те груши, сам схватился за ветку одной рукой и ногу туда забросил, и в самый раз – животное как раз мимо пролетало, аккурат там, где только что стоял. И в самый момент, как оно подо мной было, схватил девицу за талию – и наверх – Арамису передал и сам нормально забрался. И вовремя – вепрь развернулся и со всей дури на наш дуб, только не рассчитал малек, клыками врезался, а посколку скорость немалая была, а вес – и того больше, то клыки здорово в дерево ушли. Стоит, головой крутит, ногами задними брыкается и землю роет – и ни туда, ни сюда. Но сила в нем такая, что дерево скрипит и раскачивается. Пристрелить бы болезного, да нечем, шпаги-то наши его коже, что слону дробина… Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.04.14 14:46 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Охота
Война в Крыму все в дыму, Или Тореадор, смелее в бой… ![]() Рыжая бестия – на то она и бестия – недолго позволяет Арамису минуты невинного флирта. Буквально пару минут, и она уже на земле – отважно сражается с кабаном. Рошфор решил поработать тореро, а что, у него это неплохо выходит. Правда тут же вспомнился анекдот с печальным концом – Вчера тореро убил быка, а сегодня бык убил тореро. А тут еще и миледи в схватку вязалась. Наблюдаю сверху, помочь не могу, да и соваться вниз сейчас - попасть или под клыки или под горячую руку. Не важно, чью, все равно больно будет... Но в нашем случае все кончается хорошо. Животное повержено, все живы и кажется здоровы. О, нет. Арамис… Наш друг сверзнулся с дерева вместе с веткой, и похоже, не очень удачно. Арамис писал(а): Вместе с Портосом прыгаем вниз как тот урожай спелых яблок у меня в поместье.
отодвигаюсь еще дальше по ветке – она трещит, и я с шумом падаю на землю. Лежу, сверху ветка, весь обсыпан листочками, в руке орехи – откуда, из дерева что ли?- Это же надо мне – и так больно! – Арамис, друг мой, Вы можете идти? – присаживаюсь рядом на одно колено. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.04.14 22:45 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Охота - Версаль - Королевские покои
Друг отделался относительно дешево. Арамис писал(а):
- Кажется, я отделался простыми ушибами. Пострадало только мое самолюбие. Спасибо, Атос ![]() Вместе с Портосом поднимаем его на ноги и собираемся уже восвояси - пора и честь знать, поохотились. Но Арамис - вот чистюля - решает, что в таком виде негоже пред монаршие очи, потому отправляется купаться. Мы с Портосом идем в Версаль. Письма, письма, это самое главное. Но с другой стороны - друга надо подождать. Возвращаемся за ним. Портос нашел его первым - и в каком виде - в одних подштанниках, но с золотым крестом. Увидев нашего друга, прикрывающего шляпой с роскошными перьями свою ...мммм ...вторую голову, не мог удержаться от смеха и поддержал идею Арамиса, что ему следует переодеться. Друзья отправились на квартиру, которую снимал наш будущий аббат, а я в Версаль. - Атос, будь спокоен, не думаешь же ты, что гвардейцы станут атаковать покои Его Величества? - Портос, пренебрежительно фыркнул. - Все может быть, - ответил я уклончиво, потому что не исключал никакой каверзы со стороны людей кардинала. Придя в Версаль, узнал, что нас хочет видеть король. Я медленно пошел по коридорам дворца к королевским покоям. Тут как раз и друзья подоспели. - Нас ожидает Его Величество, - заявил я страже у входа. - Да, господа, проходите, Вас ждут - двери распахнулись. Мы вошли и преклонили колена перед монархом. Потом Портос протянул его Величеству письма. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.04.14 21:53 |
Атос, граф де Ла Фер |
---|---|
Покои короля – званый ужин
Дворянина, разрушившего винный погреб и выпившего вина на 2 тыс. ливров, просим вернуться за ключами и документами. Администрация трактира "Золотая лилия" Его Величество поблагодарил за службу. - Служим Советскому Союзу vive la france, не подведем, государь, мушкетеры всегда готовы служить Франции. Людовик 13 Бесподобный писал(а):
- Сегодня вечером званый ужин. Приглашены все! ![]() – Спасибо, мой король, – поклонившись, мы ретировались из покоев. Арамис поинтересовался судьбой кабанчика, и Портос предположил, что нам его непременно подадут в запеченом виде. Ужин был как всегда королевским. Нам подали говядину с капустой, телятину на вертеле, индюшачьи потроха в бульоне, сладкое мясо в папильотках, я с удовольствием отведал молочного поросенка, приготовленного на вертеле, и телячью голову под острым соусом... (кстати, вепря нашего нам так и не подали. Наверное, еще не освежевали). Из закусок на столе были – куски телятины, филе молодого кролика, холодные индюшата, телячьи поджилки; за ними подали шесть жарких, два основательных салата и шестнадцать легких – из овощей, яиц и молочных продуктов. На десерт были фрукты: виноград, гранаты, груши, вишни, каштаны. Очень люблю засахаренные каштаны, не мог оторваться. Вино тоже было превосходным. Но насадиться им в полной мере мне не дали. Рыжая бестия начал играть на волынке. Бедные мои уши и голова. Несчастный герцог – он терпит это гораздо чаще. Потом начались танцы. Англичане и миледи танцевали какой-то странный танец – видимо, местный, потом только девушки. Выглядело импозантно. Заиграли котильон, и я пригласил Миледи. Она не отказала, только глаза блеснули, не предвещая ничего хорошего. – Мадам, я хотел уехать на воды и пока не решил – куда. Не хотите составить мне компанию. Может быть, мы сумеем быть друг другу полезны? – Даже если бы и сумели, дорогой граф де Ла Фер, меня ждут дела в более интересной для Франции компании. Но благодарю за приглашение. – Коварная Вы женщина, леди Винтер, но я не теряю надежды. Танец кончился, я поцеловал леди руку и проводил ее до кресла. Вскоре она удалилась из зала вместе с англичанами, а я продолжил пить прекрасное королевское вино. Грустно жить на этом свете, господа. Хотя вино превосходно, ничего не скажешь. – Господа, – обратился я к друзьям, – предлагаю проехаться со мной на воды или еще куда. Развеемся. Как вы на это смотрите? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |