Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
19.10.13 21:20 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Давайте забудем об этом странном предсказании, милорд? У меня мурашки по коже, если честно. - Не стоит придавать словам безграмотной цыганки такое значение, миледи. Вы в праве сами решить свое будущеее. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Чего бы мне хотелось?.. – Задумалась маркиза, вытягивая у графа перчатку из рук и надевая её на руку. – Пожалуй, сладостей и фруктов. - Тогда я куплю вам и того, и другого. - Филипп цокнул каблуками, словно отдавая честь на плаццу, и подставил Марианне локоть. Медленно шагая мимо прилавков они, наконец, нашли нужный - со сладостями. - Выбирайте, миледи. - Взгляд Филиппа задержался на сахарном леденце на палочке, но предложить маркизе он его не решился. По соображениям весьма личного свойства. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
19.10.13 23:11 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Вы совершенно правы, милорд. Надеюсь, другие мои эксперименты будут более удачными. - А с чем вы собираетесь экспериментировать, миледи? - Не удержался от вопроса Филипп. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Перед ней раскинулось изобилие различных сладостей. Чего тут только не было, и Марианне хотелось всего и сразу. Но больше всего манил фигурный леденец на палочке. Заполучив лакомство, маркиза поблагодарила графа и осторожно коснулась языком гладкой поверхности. Она обожала ходить с отцом на ярмарку. Дети становились в ряд, и отец покупал всем леденцы и раздавал по очереди. И почему-то ей всегда нравились фигурки в виде рыбок. Именно такой она и лакомилась сейчас. Она выбрала именно леденец! Филипп не знал радоваться или проклинать коварную судьбу... Он напряжённо посмотрел на лакомство в руке маркизы. Язычок Марианны скользнул по леденцу, увлажняя его, а затем еще раз... Филипп в миг вспотел, но не мог оторвать глаз от этого зрелища. Боже, дай ему сил вынести это испытание. Пульсирующая боль в паху усиливалась с каждым новым движением языка... это нужно было как-то прекратить. Вдруг Марианна посмотрела на него и как ни в чём не бывало спросила маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Милорд, а что бы хотели отведать Вы? Не хотите попробовать тыквенный пирог? Филипп почувствовал, что краснеет. Мысли заметались, и к своему ужасу он понял, что среди них нет ни одной, которую бы он мог высказать вслух. - Э-э-э... Гм. - Он резко откашлялся, пытаясь скрыть замешательство, - Пирог? - Даже ему самому голос показался не родным, - Я... Нет. Пожалуй, я не хочу пирог. Ещё не хватало умереть от удушья. - Мариа... Миледи, нам не пора возвращаться? - с трудом скрывая надежду в голосе, спросил он. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 00:06 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- С Вами всё в порядке? – Подойдя ближе, Марианна обеспокоенно вгляделась в лицо графа, на котором будто бы отразилась мука. - Нет. То есть, да. Разумеется со мной все в порядке, миледи. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Вы хотите вернуться? – Она взглянула на веселящуюся толпу вокруг и поняла, что тоже бы хотела уйти, поскольку голова уже гудела от шума и гама, вкупе с проведённым днём на природе для неё было слишком много людей. – Я не против. - Мне кажется, так будет лучше. Ведь завтра утром, если я не ошибаюсь, состоится венчание вашего пасынка? маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Молчание затягивалось, что Марианна считала неприемлемым, поэтому она уцепилась за банальность:
- Милорд, что Вы успели посмотреть на ярмарке? Филипп снова посмотрел на леденец в руке Марианны и признался: - Я не помню, миледи. Мне кажется я не видел ничего, кроме вас. - Они медленно пошли вдоль улицы, - На чём вы сюда добрались? Дойдя до коновязи, Филипп похлопал Бурана по холке и вопросительно посмотрел на леди Уиндлсхэм. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 01:14 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Ох, Вы мне напомнили о моих многочисленных обязанностях, связанных с этим торжеством. Наверное, меня уже обыскались. - Волнуетесь? Что будет с вами после свадьбы, миледи? - Филипп сел в седло и протянул руки к Марианне. Она поставила ногу на его сапог и, подхватив её за талию, он посадил ее перед собой, - Маркиз с женой собираются в поездку? маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Я… Кажется, я тоже ничего не помню, кроме Вас, милорд, - признание сорвалось с губ и прозвучало непривычно громко в тишине, образовавшейся, когда они покинули толпу. – Но уверена, что меня нигде не поджидает такой прекрасный конь, как Ваш. Как его зовут? Наверное, он служит Вам ещё с военных лет? - Такие признания чреваты последствиями, миледи... - Филипп помолчал, раздумывая, - Наверно, ухаживание должно иметь более размеренный темп. Я не слишком тороплюсь, как вы считаете? Он вспомнил, что маркиза спрашивала про коня - Его зовут Буран. Я купил его четыре года назад, когда получил титул. Он не был на войне, но служит мне верой и правдой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 10:45 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
Еще ночью
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Признаться, сначала волновалась. Боялась презрения общества и вынужденного отъезда за границу, а сейчас обрела спокойствие. Будь, что будет. О планах молодожёнов я, увы, не знаю, поскольку всё так неожиданно закрутилось. Мы с ними пока ни разу не оставались наедине. - За границу? Маркиза, помилуйте, мне совсем не хочется покидать Англию, а вы позволили мне ухаживать за вами, что на расстоянии представляется мне весьма затруднительным. - Попытался пошутить Филипп, надеясь рассеять окутавший их туман чувственности. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Откровенность за откровенность, милорд, каково и было Ваше желание. Мои признания в ответ на Ваши, - замерев, Марианна прислушалась к ощущениям, таким непривычным и будоражащим, таинственным и неизведанным. Она не может сказать ничего, кроме правды… – Милорд, я бы солгала, если бы сказала, что против ваших действий, будь они хоть трижды поспешны и нарушают все правила ухаживаний за вдовами, если таковые имеются. Все было напрасно. Укротить желание было также невозможно, как не заметить огнестрельную рану в живот. Филипп спешился у дома Уиндлсхэмов и снял с коня Марианну. Поручив коня заботам слуг, он взял маркизу за руку и увлёк в дом. - Я ничего не знаю о правилах ухаживаний за вдовами и ухаживаниях в целом, миледи. Где ваши покои? Позвольте я провожу вас, - голос Филиппа прозвучал настойчивее, чем следовало. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Почему-то подумалось, что она совсем мало знает о мужчине, которому позволяет такие смелые поцелуи и пообещала себе, что постарается узнать о нём всё, чтобы поцелуи графа приобрели какое-то подобие приличий. Представить, что она больше не испытает их сокрушительную силу, она не могла. Да и не хотела. Марианна подсказала куда идти и очень скоро они оказались перед дверью её опочивальни в почти тёмном коридоре. Она остановилась у двери и повернулась, должно быть, чтобы пожелать спокойной ночи. Филипп шагнул вперёд и прижал женщину своим телом к закрытой двери. Уперевшись локтями в дерево по обе стороны от её головы, он запустил ладони под её волосы. Их лица были так близко друг от друга, что он мог чувствовать её дыхание на своих губах, исходящее от кожи тепло. Мягко, но надежно удерживая её голову в колыбели своих ладоней, он подался вперед и прижался ртом к ее губам. Губы Марианны были восхитительно полными и сочными, как спелая вишня. Ее вкус дурманил его разум, заставляя, отпуская, снова возвращаться к её губам. - Я хочу просить вас впустить меня в вашу спальню, миледи. Хочу провести с вами эту ночь... Но боюсь, что это будет все же чересчур для первого дня ухаживаний. Я не хочу, чтобы вы думали, что это все к чему я стремлюсь, Марианна. Поверьте, я хочу гораздо большего. Оттолкнувшись от двери, Филипп отстранился от маркизы и поклонившись спустился вниз. Хорошая скачка - это то, что ему сейчас нужно. Чуть больше часа и он будет дома... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 17:43 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
Он опаздывал. Бессонная, полная фантазий ночь, под утро сменилась беспробудным сном. Он встал позже, чем намеревался, но благодаря многолетней выучке и Джонсу собрался быстро. И все равно он опаздывал.
Филипп свернул на тропу ведущую в лес и пришпорил коня. Надо было бы придержать Бурана, но он гнал животное, пригибаясь и уворачиваясь от низких веток. Горячая кровь бурлила в жилах. Марианна вчера была так близка, чтобы впустить его в свою комнату, в свою постель, в своё тело. Филипп довольно улыбнулся. Наконец впереди показалось поместье Уиндлсхэмов. Еще чуть-чуть и он спрыгнул на землю возле конюшни. Бросив поводья слуге, он быстро зашагал в сторону церкви. Маркиз Уиндлсхэм писал(а):
маркиз, волнуясь, стоял у алтаря, в ожидании невесты Церемония уже началась. Отец подвёл невесту к жениху и заговорил священник. Филипп задержался у входа. Глазами он искал её. Марианна сидела в первом ряду и внимательно слушала слова священника. Безупречная осанка, уважение и внимание во взгляде, в то время как многие гости продолжали переговариваться, не слушая слов проповеди, кротко сложенные на коленях руки. Как хорошо он помнил эти руки... как они обнимали его, ласкали затылок, сжимали плечи. Он хотел почувствовать их повсюду. Боже, он так хотел её, что не мог не думать об этом даже в церкви. Он сел на одну из последних скамей и попытался сосредоточиться на словах священнослужителя, но видел перед собой только раскрасневшееся лицо Марианны, мягкие влажные губы, великолепную грудь... Филипп попытался вспомнить слова "Отче наш". Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 20:14 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
мисс Лиза Бедфорд писал(а):
они, рука в руку, вышли из церкви. Оукс вышел на улицу одним из первых. Взял предложенный мешочек с пшеницей и стал с остальными гостями ждать появления новобрачных. Наконец, они появились в дверях. "Слишком радостные и сияющие для такого скоро сговора" отметил про себя Филипп, но только порадовался за них. Маркиз с новоиспеченной супругой шли между двумя рядами гостей, которые осыпали их пшеницей и поздравлениями. Гости, мимо которых новобрачные уже прошли, присоединялись к шествию. Все направлялись на свадебный завтрак. Филипп остался стоять на месте, дожидаясь когда появится Марианна. Она была потрясающе красива в платье кремового цвета, оставляющим голыми плечи. Корсаж и вырез платья удачно подчеркивали ее пышную грудь и тонкую талию. Она была его воплотившейся мечтой. Филипп улыбнулся и шагнул ей навстречу - Миледи, вы позволите мне проводить вас к столу? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 20:59 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Марианна задержала дыхание, ответив таким же внимательным взглядом, изучая нарядно одетого графа. Он, несомненно, был здесь самым представительным, самым красивым, самым волнующим мужчиной, и она не смогла сдержать счастливой улыбки от встречи с ним и с радостью подала руку:
- Добрый день, милорд. Для меня честь сопровождать Вас к столу. Скажите, Вы уже присутствовали на свадьбах? Я уже сбилась со счёта, сколько раз присутствовала на свадебных церемониях, но эта показалась мне особенной трогательной. А Вам? - Миледи, вы опять спрашиваете меня о том, чего я не видел. Боюсь, что я не только опоздал на церемонию, но и занят был совершенно не тем, чем следовало. - Он наклонился к ее уху и тихо прошептал, - Нельзя быть такой преступно красивой, Марианна. - И возвращаясь к вашему вопросу, это вторая свадьба, на которой мне довелось побывать. Третья, я надеюсь, будет моей собственной. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 21:46 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Тогда стоит только порадоваться, что я сидела к Вам спиной, когда мы ехали с ярмарки, иначе Вы бы нас завезли неизвестно куда, милорд - Миледи, вы и со спины не менее прекрасны. - Спрятал ухмылку граф. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Между прочим, Вы - первоклассный наездник. А я вот, увы, не увлекалась верховой ездой. Скорее, привычными женскими занятиями. - Долг обязывает. - Филипп с удовольствием прошелся взглядом по фигуре маркизы, - Мне нравится, что ваши увлечения "привычно женские", миледи. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Поодаль они увидели княжну Немет и подошли её поприветствовать - Добрый день, леди Кассандра. Вы очаровательно выглядите. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 22:29 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Милорд, благодарю за комплимент. Вы меня просто балуете. - На самом деле, я думаю, мне бы очень понравилось вас баловать, миледи. И, смею предположить, что мне бы это никогда не надоело. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Я бы не отказалась от пары уроков верховой езды, если Вы примете на себя роль учителя, - попросил маркиза, наблюдая за тем, как граф приветствуют княжну. - Миледи, если таково ваше желание, я научу вас кататься верхом. Думаю эти уроки доставят нам обоим много приятных минут и воспоминаний. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Думаю, что Вы совершенно правы, Ваша Светлость. Это особенное напутствие, и ничто с ним не сравнится. Скажите, а каким образом отмечают свадьбу на Вашей родине? Филиппа мало интересовало как справляют свадьбы в Венгрии. Куда больше его беспокоило то, что согласно регламенту он должен был сидеть далеко от Марианны. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Они, наконец, подошли к дому, где всех гостей ждало угощение, о котором так беспокоилась вдовствующая маркиза. Марианна вопросительно посмотрела на княжну и графа, ожидая, когда они сядут на обозначенные места. Проходя мимо мест хозяев и их почётных гостей он увидел табличку с именами герцогов Сомерсета и Эксетера. Но ведь герцог Сомерсет покинул поместье!? Ему была на руку эта ошибка слуг и, смяв карточку, он засунул ее в карман и сел на вакантное место. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 22:49 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
княжна Кассандра Немет писал(а):
- Благодарю вас за комплимент, милорд. - Кассандра опустила глаза и присела в полагающемся книксене, - Надеюсь, что он не целиком относится к искусству моей портнихи. Поцеловал пальчики - Ее искусство лишь подчеркнуло то, чем наградил вас Бог. княжна Кассандра Немет писал(а):
- Или же, например, прощальный танец со свечами, правда я видела его всего один раз, когда свадьбу играли у нас в Дьёрдени, нянюшка позволила посмотреть в окно, хотя мне уже давно пора было спать. Когда уже стемнеет, гости танцуют на улице со свечами в руках, а шафер жениха по одной гасит свечи... и с последней свечой невесту уводят... - тут Кассандра запнулась и смутившись замолчала. Манипуляция с карточкой отвлекла Филиппа на какое-то время от разговора, но конец рассказа он услышал. Княжна оказалась его соседкой по левую руку, а леди Уиндлсхэм сидела напротив них. Оукс был доволен собой. Кампания была стратегически верно построена и выполнена, а достигнутая цель выше всяких похвал. Со своего наблюдательного пункта он видел как глаза, так и губы, и декольте Марианны. Завтрак обещал быть волнующим. Он обратился к леди Кассандре - А что делает жених, когда уводят невесту? И где он находится когда гости танцуют со свечами? Мне кажется этот обычай каким-то... языческим, но он не лишен очарования. . Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.13 23:29 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Я не буду спрашивать, как Вы это сделали, но очень рада видеть Вас рядом. - Я не мог оставить вас без присмотра и на минуту. Вдруг вас очарует какой-нибудь напыщенный щеголь. княжна Кассандра Немет писал(а):
- Как что делает? Уходит туда, куда скоро приведут... - щеки Кассандры всё сильнее заливались румянцем, - Я же сказала, что это прощальный танец... дальше гулянье продолжается уже без молодых. Филиппу даже стало немного стыдно, что он своим подтруниванием так смутил молоденькую княжну. - Как и у нас. - Теперь он смотрел на маркизу, - Молодые после завтрака уйдут, а праздник будет продолжаться. княжна Кассандра Немет писал(а):
А насчёт язычества, наверное вы правы, милорд... но ведь все обычаи имеют свои корни в языческих обрядах, не считая, разумеется, церковной службы. Обсыпание молодых зерном оно ведь тоже пришло оттуда. - Леди Кассандра, вы поразительно хорошо образованы для молоденькой леди. А вот в Англии в обучение леди не входит изучение обрядов и их истоков. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Это так замечательно и романтично, - восхитилась маркиза, представив себе нарисованную девушкой картину. – Ваша Светлость, у Вас дар рассказчика. - Миледи, а ваша свадьба была романтичной? Вы вышли замуж за маркиза в этой церкви, где мы были сегодня или в Лондоне? . Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.13 00:18 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- О, я бы тоже не хотела, чтобы рядом оказался кто-то другой, кроме Вас, - она какое-то время смотрела графу прямо в глаза, затерявшись в их глубине, и желая оказаться сейчас в том тёмном коридоре, где его губы вчера действовали на нее намного сильнее, чем то вино, чей вкус она смаковала сейчас, пока привычно не зарделась и не отвела взгляд в смущении. Марианна... Когда она смотрела на него так, как сейчас он ничего не хотел больше, чем оказаться с ней наедине. Разделить страсть и нежность, услышать как срывается с ее губ его имя, любить и познать ее любовь... - Я никого не подпущу к вам, миледи. Обещайте мне все свои танцы на сегодняшнем балу. - Филипп знал, что его слышит княжна и, скорее всего, Уиндлсхэм с супругой, но намерений своих скрывать не собирался. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Моя свадьба была настоящим событием, грандиозным по своему охвату и количеству гостей. Весь свет был приглашен. Мы венчались в Лондоне, а после торжества переместились в Уиндлсхэм. Так что опыт в организации свадеб у меня был, и я надеюсь, что не подвела молодожёнов, - Марианна надеялась, что обошла острый вопрос. - Наверно вы очень соскучились по балам и развлечениям сезона? Три года здесь, в дали от столицы, должно быть стали для вас настоящим испытанием? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.13 18:12 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Милорд, я с радостью приму Ваше предложение, и, надеюсь, Вы сочтете меня сносной партнершей. Я давно не танцевала. - Миледи, вы делаете меня счастливейшим из смертных. Про свое же умение танцевать могу только сказать, что марширую я лучше. – Филипп улыбнулся, надеясь что маркиза не будет разочарована. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Вы заставили меня задуматься, лорд Стерлингтон... Скорее да, чем нет. Я соскучилась по общению, по старым друзьям и новым лицам. Мне кажется, что, живя здесь в одиночестве, я безнадежно отстала от ритма жизни. С другой стороны, я не страдала, будто бы заточенная в темнице пленница. Имение требовало неустанной заботы. Бывали дни, когда я безмерно уставала. Словом, моя жизнь после смерти моего супруга не остановилась на месте, и сейчас я замерла в ожидании, что уготовила мне судьба, какие перемены таит будущее после женитьбы маркиза. Филипп задумчиво молчал. Не то, чтобы он не выносил свет и развлечения, но скорее терпел всё это, чем любил. Однако сама жизнь в городе ему не претила и он мог себе представить проводить несколько месяцев в году в Лондоне. Если это порадует Марианну. - Когда планируете вернуться в свет? Он заметил, что жених с невестой поднялись, чтобы уйти и что к ним подошёл лорд Бедфорд. - Молодожёны покидают нас, леди Уиндлсхэм, не значит ли это, что нам пора перейти в бальную залу? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.10.13 19:50 |
В объятиях пламени Граф Филипп Стерлингтон |
---|---|
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
-Судя по рассказам вдовствующей маркизы, Вы - бравый офицер, посему Ваше умение маршировать должно быть безупречно. Значит, и танцуете Вы не хуже. А вот я с непривычки рискую быть не такой искусной, - ожидание танцев наполнило Марианну неожиданным трепетом. - Миледи, я начинаю беспокоиться, что не оправдаю ваших высоких ожиданий и самым позорным образом наступлю вам на ногу. - Филипп улыбаясь предложил маркизе руку и они вместе подошли к новобрачным. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
после перешли в бальную залу, которая наполнялась людьми. Музыканты готовились следовать указаниям главного церемониймейстера. Все шумно обменивались впечатлениями о свадьбе, приёме и прочих светских сплетнях. Становилось душно, но на улице повеяло моросящей прохладой. Марианна повернулась к лорду Стерлингтону, который, похоже, тоже не получал удовольствия от скопления народа. Кажется вот-вот наступит момент, когда ему придётся доказывать свое умение танцевать. Филипп оглядел многолюдную залу, оживлённо беседующих гостей и... маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Милорд, хотите, я покажу Вам моё увлечение, что не давало скучать все эти годы? Предложение маркизы показалось ему даром свыше. - Конечно. Что же это, миледи? Я с удовольствием взгляну - ведите. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |