Даринда Джонс "Ибо я согрешила"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>09 Апр 2013 10:28

Рия, это чудесно, что вам понравилось)). Спасибо, что читаете)).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ganna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.04.2009
Сообщения: 2187
Откуда: Киев
>23 Май 2013 14:56

Хороший рассказик. Оказывается Рейес и Чарли любят детей. Интересно какие из них получатся родители. Smile
Спасибо за перевод.
_________________
от Cascata
Сделать подарок
Профиль ЛС  

butskiy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.04.2009
Сообщения: 5174
Откуда: Украина
>28 Сен 2013 17:27

Спасибо за перевод.

Девочки, а есть где - нибудь тема автора?
_________________
Вот вы говорите, что зло не нужно помнить... Ага, как же!!! Человек старался, а я забуду?!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>28 Сен 2013 17:33

Даринда Джонс «Ибо я согрешила».
В этом рассказике мы видим Чарли Дэвидсон со стороны, с точки зрения молодой женщины, которая умерла, но пока не готова уйти. Чарли – ангел смерти, - как раз и помогает вот таким духам закончить дела на Земле и перейти в мир иной. Надо выяснить, как умерла эта незнакомка.
Трогательная история, несколькими штрихами мы проникаем в мысли Чарли и видим ее отношение к Рейесу. Желательно читать после первой книги серии «Первая могила справа».
Оценка: 5.
Юфони, Ди, спасибо за перевод! Very Happy Very Happy
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

butskiy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.04.2009
Сообщения: 5174
Откуда: Украина
>28 Сен 2013 18:28

KattyK писал(а):
Настя, я не нашла темы автора (наверное ее и нет), так что написала здесь и в каталоге. Спасибо за сердечко.

Жаль, конечно. Я на первую книгу не знала куда отзыв приткнуть.
_________________
Вот вы говорите, что зло не нужно помнить... Ага, как же!!! Человек старался, а я забуду?!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>28 Сен 2013 18:41

куда делись мои глаза?!
butskiy писал(а):
Я на первую книгу не знала куда отзыв приткнуть.

Можно же в каталог прямо, как Катя сделала).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mary-arty Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.11.2013
Сообщения: 1598
>24 Ноя 2013 10:31

Очень трогательный, небольшой рассказ. После первой книги, этот кусочек из жизни Чарли, да еще и глазами девушки - героини рассказа, мне очень понравился! Интересно были показаны мысли и чувства Чарли, которые "увидела" героиня рассказа. Это так тронуло, особенно зная крутой нрав и характер Чарли! И конечно же история Джо очень трогательная! Я была бы рада и дальше читать такие маленькие истории, пока выходят основные романы серии! Спасибо девочкам за перевод!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 244Кб. Показать ---

by Кристи
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>24 Ноя 2013 13:09

mary-arty, и вам спасибо, что находите время читать и делиться впечатлениями)).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fantastic Lady Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2011
Сообщения: 3478
>22 Янв 2014 23:16

Чудесный, светлый рассказ! Именно этого фрагмента из жизни Чарли не хватало для более полного восприятия ее образа. Благодаря Джо – умершей женщине, которой героиня помогает вспомнить и завершить земные, неоконченные дела, Чарли начинает восприниматься совершенно иначе. Ведь глазами другого, пусть и эпизодичного героя, видишь ее искреннее желание помогать, которое не ощущается именно как ее обязанность, наблюдаешь за тем, как сильны ее чувства к Рейесу и как она надеется на взаимность, скрывая свои ожидания за шуточками и остроумными выпадами. Понравился момент с ребенком и как мило рядом смотрелись Чарли и Рейес!
Спасибо огромное за перевод!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать ---

by Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>23 Янв 2014 22:28

Юля, вам спасибо, что всерьез заинтересовались серией и не жалеете времени поделиться впечатлениями)).
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>01 Фев 2014 23:08

Спасибо девочки за замечательный перевод, поняла, что вы открыли для нас нового интересного автора, пишущего с любовью к своим героям и к нам читателям.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bookworm Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>30 Июл 2015 16:18

Спасибо!
 

Машенька Шкабардина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.08.2016
Сообщения: 1664
>31 Окт 2017 8:57

Замечательный рассказ! Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Машенька Шкабардина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.08.2016
Сообщения: 1664
>18 Ноя 2024 9:25

Большое спасибо за замечательный перевод! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 5:30

А знаете ли Вы, что...

...В Профиле пользователя можно добавить имя, по которому Вы хотите, чтобы к Вам обращались на форуме другие посетители. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Не обманули, погода с +21 вчера сегодня всего лишь +4. У меня на смартфоне показано так +3. Дождь. Как вчера вечером начался, так... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Шотландские сладости. Часть 1
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Даринда Джонс "Ибо я согрешила" [13648] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 7 8

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение