elinor | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Май 2010 19:26
спасибо за перевод _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Май 2010 20:49
Терпела, терпела , и не выдержала, начала читать! Хотела дождаться полного перевода, но любопытство оказалось сильнее, особенно когда почитала сообщения читательниц в этой теме Лидия и Вир достойные соперники, сразу видно, что искры между ними будут лететь с еще большей силой!
Спасибо Леди-переводчицы , Чейз в Вашем переводе просто класс! |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Май 2010 20:56
|
|||
Сделать подарок |
|
Elizabeth | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Май 2010 22:39
Спасибо!!! _________________ Это невозможно!" - сказала Причина.
"Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй..." - шепнула Мечта |
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Май 2010 7:15
Karmenn писал(а):
Цитата:
- Оно разговаривает, - уведомила она зевак. – Полагаю, оно будет жить. Как она его? Это герцога-то? Никакого почтения у барышни. Я в голос смеялась над этой фразой. |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Май 2010 7:27
Астрочка писал(а):
codeburger писал(а):
А "Дочь Льва" и "Пленники ночи" из этой же серии? Ага-м Супер. Значит, негодяи будут колоритные и негодяистые без страха и совести. |
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Май 2010 13:18
Новый роман Чейз!!!! Karmenn удачи в процессе. _________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
Леди-М | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июн 2010 8:02
Спасибки! |
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2010 12:30
Karmenn, ты ведь знаешь, что я к тебе очень хорошо отношусь, ну просто очень-очень
И ещё, должна сказать, что я не отношусь к породе стонущих от нетерпения: "Ну когда же, когда же?" И я знаю, что ты специально главу ни в коем случае не задержишь Уже всё так прозрачно, да? Но... это Чейз, и я изменяю своим принципам |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2010 12:36
|
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2010 13:46
Karmenn, спасибо, что не отправила на поле бабочек ловить
Я не подлизываюсь, но... перевод, и вправду, просто суперский(за что тебе огромное мерси), Чейз гений. Я смакую выложенный перевод по 3 разу |
|||
Сделать подарок |
|
NatashaSoik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2010 22:12
СПАСИБО!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Virgin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2010 22:17
Karmenn писал(а):
Главы очень большие. Перевод движется, хотя медленнее, чем остальные мои переводы. Причина еще и в языке Чейз. Этот язык, из-за которого перевод на настоящий момент является моим любимым, хочется передать поближе к в литературном плане. Отсюда и сил, и времени больше уходит. Я заметила, что Чейз фразы наворачивает ого-го. Остается только сказать: "Браво переводчикам!" ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
atargat | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 13.11.2009 Сообщения: 10 |
11 Июн 2010 16:06
Хочется выразить свое восхищение переводчиком) Это же титанический труд. Открыла роман Чейз в оригинале. Непростой у нее язык, да и объемы соответствующие. Поэтому огромное спасибо за Ваш перевод! _________________ Когда, однажды Пифагора спросили, что такое друг, он сказал, что это "второе я, как числа 220 и 284". |
||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июн 2010 18:11
atargat писал(а):
Хочется выразить свое восхищение переводчиком) Это же титанический труд. Открыла роман Чейз в оригинале. Непростой у нее язык, да и объемы соответствующие. Поэтому огромное спасибо за Ваш перевод! Хоть самой на курсы англ.яз. записывайся. Сейчас сижу и завидую белой завистью всем людям, которые не поленились выучить английский. Если бы и я была такой же... сейчас смаковала бы роман в оригинале. P.S. И помогала бы переводить книги |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 8:49
|
|||
|
[8558] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |