Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 10:53
какая шикарная аннотация! да, очень интересно и как всегда захватывающе! буду с нетерпением ждать начала выкладки! |
|||
Сделать подарок |
|
кариша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 11:10
У-у-у-у....А-а-а-а!!!! Какой подарочек!!! Девушки,огромное спасибо !Вот это медовый месяц у нашей парочки _________________ Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир! |
|||
Сделать подарок |
|
serena-tessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 12:56
Ура! Спасибо огромное за перевод такой интригующей аннотации! Буду с нетерпением ждать дальнейшего перевода! lesya-lin писал(а):
Спеша разоблачить безжалостного убийцу и распутать загадку пропавших детей, молодожены вскоре обнаруживают, что их жизни и растущая любовь друг к другу под угрозой, поскольку расследование приводит их к отцу Геро, давнему врагу Себастьяна... а еще к высокому, темному незнакомцу, который, возможно, владеет ключом к тайне происхождения Сен-Сира. Эх, как же интересно! _________________ Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
|
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 14:40
Ух,ты! Какая интересная и интригующая аннотация!
Леся, Таня, поздравляю вас и нас с началом ! Легкого вам перевода, а нам - продолжения удовольствия следить за полюбившимися героями! Удачи всем! |
|||
Сделать подарок |
|
natasha- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 16:06
Леся, Таня легкого вам перевода! Жду с нетерпением первую главу. |
|||
Сделать подарок |
|
Mischel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 16:38
Леся, Таня, спасибо за новую книгу Легкого вам перевода!!!
Зная о традиции начинать перевод 10-го числа, вчера весь день заглядывала на сайт, и ничего А сегодня такое счастье |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 18:12
Лесечка , Таня , урааааа! Команде здоровья и зеленый свет !
Анотации столько всего обещает ! |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 19:10
Леся, Таня, легкого вам перевода!!!
Очень интересная аннотация. _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
Aruzhan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 19:36
|
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 20:11
|
|||
Сделать подарок |
|
vika-i | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 20:44
Lesya-lin, codeburger, спасибо за начало работы по переводу 7-ой книги К.С. Харрис из серии "Тайна Себастьяна Сен-Сира"!!!
Желаю вам творческого вдохновения в работе и легко перевода!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vasilia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 21:31
Удачи вам девчата я всецело с вами. Очень интересно будет узнать что же выйдет из брака Геро с Себастьяном.
|
|||
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 22:48
Lesya-lin, codeburger, легкого вам перевода, девочки, удачи и побольше свободного времени!
|
|||
Сделать подарок |
|
lee-ali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Фев 2013 23:51
|
|||
Сделать подарок |
|
lesya-lin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Фев 2013 0:46
» Глава 1О-о-о, какая классная компания собралась!Теперь главное, чтоб автор не подкачал... А поскольку действие первой главы происходит посреди ночи, начнем-ка и мы в такую же пору - для большей атмосфэрности... К. С. Харрис КОГДА РЫДАЮТ ДЕВЫ Тайна Себастьяна Сен-Сира – 7 Со звоном треснуло стекло И ветром на пол ткань смело. «Проклятье на меня легло!» - Воскликнула Шалот. Лорд Альфред Теннисон (1809-1892) «Волшебница Шалот» (перевод М. Виноградовой) Глава 1 Кэмлит-Моут, Трент-Плейс, Англия Воскресенье, 2 августа 1812 года Пробираясь сквозь папоротник и густые кусты, окаймлявшие темные воды древнего рва, Тесса Сойер нервно мурлыкала что-то себе под нос. Девушка была совсем юной – еще и шестнадцати не сравнялось. И хотя Тесса старалась уверить себя в собственной храбрости, она понимала, что это самообман. Путница чувствовала, как в узкой груди колотится сердце, а руки отерпли, словно она на них сидела. Когда Тесса выходила из деревни, ночное небо высилось безоблачное и яркое от звезд. Но здесь, в гуще леса, царили мрак и тень. Рядом над мутной, стоячей водой поднимался жутковатый, густой и липкий туман. От тумана должно было веять прохладой. Однако девушке казалось, что тяжелая сырость, наоборот, забивает дыхание, сжимает грудь чудовищной духотой и тошнотворным страхом перед запретным. Она остановилась, дрожащей рукой отерла вспотевшее лицо и тут услышала в отдалении шумок – что-то негромко плюхало по воде. Подавивши вскрик, Тесса повернулась, готовая броситься наутек. Но ведь сегодня отмечали Ламмас, праздник урожая, посвященный древней богине. По поверью, если нынче в полночь девушка смочит платок в священном колодце, расположенном на северном краю островка Кэмлит-Моут, а затем привяжет свое жертвоприношение на ветку тряпичного дерева, нависшего над источником, ее молитвы будут услышаны. Более того, есть вероятность, пускай мизерная, что появится и сама Белая Дама, благословит просительницу, дарует ей мудрость и направит на жизненном пути, в чем такая росшая без матери сиротка, как Тесса, нуждалась всей душой. Никто доподлинно не знал, кто она такая, эта Белая Дама. Преподобный отец Кларк утверждал, что, если таковая вообще существует – в чем лично он сомневался, – она может быть только Девой Марией. Однако местное предание гласило, что Белая Дама – это одна из хранительниц священного Грааля, непорочная девственница, стерегущая священный колодец со времен, предшествующих королю Артуру, Гиневре и рыцарям Круглого Стола. А некоторые вообще шепотом намекали, что Дама и есть сама Гиневра – вечно молодая, вечно прекрасная, славная в веках. Заставляя себя продолжать путь, Тесса судорожно сжимала в кулаке полоску белой ткани – свое подношение. Девушке стал виден нос небольшого ялика, принадлежавшего сэру Стэнли Уинтропу, в чьи владения она сейчас проникла. Старые, потрескавшиеся борта, краска на которых с годами выцвела и облупилась, покачивались у самой кромки берега, будто подталкиваемые невидимым течением. Тесса встала как вкопанная: лодка оказалась не пустой. На корме, съежившись, лежала женщина – молодая, стройная, в элегантно струящемся платье из тончайшего муслина с атласной персиковой отделкой. Каскад темных локонов обрамлял восково-бледное, неподвижное лицо. Голова незнакомки была запрокинута, шея выгнута, глаза невидяще открыты. Из рваной раны высоко на белой груди вился подсохший темный ручеек, которым из тела вместе с кровью вытекла жизнь. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 14:37
|
|||
|
[16398] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |