Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Сен 2021 11:15
» Глава 8.
От Куртни Кэрол позже узнала, что Джек все-таки покинул больницу, наплевав на протесты врачей, и теперь потихоньку набирается сил дома. Куртни дала ей его домашний номер телефона, предложив самой позвонить и справиться о здоровье. Кэрол долго думала, звонить или нет, и так и не позвонила. Слишком уж неприятно было то, что ее желание помочь и облегчить его страдания, было воспринято, как заискивание ради Мэтта. Во всем Рэндэл видел корысть, потому что сам таким был. Кэрол считала, что пытаться его переубедить в чем-то - пустая трата времени, поэтому даже не пыталась. Пусть думает так, если такой дурак. Только больше «заискивать» перед ним она не хотела. Кэрол ездила к Мэтту, поначалу с его матерью, а потом решилась увидеться с ним наедине. Узнав, что адвокат в больнице, Мэтт очень расстроился. Нельзя было сказать, что Джек Рэндэл особо ему нравился, но Мэтт проникся к нему глубоким уважением и признательностью. Этот самоуверенный парень обнадеживал, но почему-то Мэтту хотелось быть осторожным с ним. Даже более - Мэтт побаивался его каким-то шестым чувством, ощущая в этом человеке силу, способную не только спасти, но и погубить. И в иной ситуации он ни за что не стал бы связываться с этим человеком. Рэндэл держал слово и, несмотря на случившееся с ним несчастье, дела его не остановились. Детективы ворошили прошлое, пытаясь разобраться в запутанных преступлениях. И о безопасности Мэтта адвокат уже позаботился. Это Мэтт понял, когда неожиданно его взял под свою опеку сам Крис Бартес со своими безжалостными убийцами. Этот человек держал зону изнутри, главенствуя над заключенными. Его боялись и уважали все, без исключения, даже начальник тюрьмы. Феликс Бон никогда не препятствовал правилам и законам, установленным между заключенными. Он знал, что за Бартесом на воле - люди серьезные, мафия, проще говоря, которые через таких, как Бартес, контролировали места заключения, чиня свои законы и расправы. Тех, кого Бартес брал под свою защиту, становились неприкосновенными. И только самые отчаянные могли покушаться на избранников, готовые отдать за это свои жизни. Таких находилось мало. Умирать, к тому же страшной мучительной смертью, не хотелось никому, даже тем, кто был обречен провести остатки жизни за решеткой. А у Мэтта не было здесь смертельных врагов, ненавидевших его настолько, чтобы расплатиться за это жизнью. Поэтому у него было достаточно оснований считать себя в полной безопасности, пока Бартес стоит за ним. То, как Джек Рэндэл позаботился о его безопасности, лишний раз подтвердило то, что думал о нем Мэтт - этот адвокат далеко не прост. Он вхож в бандитский мир, более того, в его верхушки. Сильные мира сего взяли под свою защиту ничтожество, обагренное кровью детей, до которого им нет никакого дела, потому что это было нужно этому странному адвокату. Видимо, Рэндэл действительно чего-то стоит, раз ему навстречу идут такие люди. И сомнения Мэтта по поводу того, удастся ли адвокату вытащить его из тюрьмы, быстро иссякали, уступая место надежде. Он позволил себе мечтать о свободе, о другой жизни. Рэндэл был прав, когда говорил, что это шанс начать все заново. Ему нравилось мечтать об этом. Единственное, о чем он не позволял себе мечтать - это о девушке, вернувшей его к жизни. Ее любовь приводила его в полное смятение и растерянность. Сколько бы он не думал об этом, он так и не мог понять, откуда эта преданность и привязанность. Она совсем его не знала. Чем он так покорил ее сердце, что она запомнила его и разыскала, а теперь всеми силами пыталась помочь? Кому скажешь - не поверят. Слишком невероятно. Он сам до сих пор не верил. Ни на секунду он не расставался с ее фотографией, подолгу рассматривал, любуясь юным девичьим личиком. Он почувствовал влечение к ней с первого взгляда, но предпочитал это отнести как тягу к женщинам, а не к ней конкретно. Но, как бы ему этого не хотелось, он вскоре вынужден был признать, что это очень даже «конкретно». Он думал о ней постоянно, с нетерпением ждал встречи, чувствуя, что снова хочет жить, бороться. Мрак и пустота внутри него медленно, но верно отступали. И однажды, во время очередного свидания, смотря на Кэрол, он понял, что одна ее любовь способна сделать его счастливым. Даже если он останется здесь. Он будет счастлив, ощущая себя любимым. И он сделал то, о чем потом пожалел. Он сказал ей, что она стала для него смыслом существования, что думает о ней, что стал мечтать о воле, как о возможности быть с нею. Сказал, что любит. И услышал то же от нее. А позже, лежа глубокой ночью в камере, он упрекал себя в том, что поддался чувствам и разоткровенничался. Даже если он выйдет на свободу, какая он ей пара? Неудачник с поломанной жизнью и истерзанной, истощенной душой рядом с юной девушкой, достойной светлого и счастливого будущего. Разве сможет он ей это дать? А еще между ними целых восемнадцать лет. Весьма значительная разница в возрасте. Зачем ей это, когда она может найти себе избранника помоложе и поудачливее? Незачем. Она молода, влюблена и может этого не понимать. Влюбленность может пройти, и она осознает ошибку. Только тогда может быть уже поздно. Он дал себе слово поговорить с ней об этом, открыть ей глаза, вразумить, объяснить, что она достойна лучшего, чем он. Зарекся не думать о любви и поставить все на свои места, не позволить, чтобы между ними завязался роман, свести их отношения на дружеские. Но все время откладывал этот разговор, не в силах заставить себя уничтожить нечто прекрасное и светлое, зародившееся между ними. Наверное, это было любовью. И он так и не смог сказать ей, что ничего между ними не может быть, и убедить отказаться от него. Он понял, что без любви и нежности в ее грустных глазах его жизнь станет еще более пустой и темной, чем была. Он позволил и ей, и себе поверить в их любовь, и не стал ничему препятствовать, подавляя в себе чувство вины за собственный эгоизм перед ней, за свою любовь к этой наивной и чистой девочке, почти в два раза младше него. Он поделился своими переживаниями с матерью, когда та пришла на очередное свидание одна. Но та только порадовалась тому, что он не остался равнодушен к Кэрол, которую сама уже успела полюбить. Моника Ландж не разделяла сомнения сына по поводу этой любви и единственной помехой признавала только тюремные стены. Женщина с удовольствием стала воспринимать девушку, как будущую невестку, и уже строила планы об их совместном будущем, делясь ими с сыном. Он слушал ее с грустной задумчивой улыбкой, вспоминая о том, сколько раз убеждался, что в жизни не все так просто, как рисует перед ним его мама, и не веря в то, что даже после освобождения его ждет счастливая жизнь. Там, за толстыми тюремными стенами, точат зубы на него старые подруги - несчастье и неудача. Они оставили его в покое только здесь, и стоит ему выйти на волю, они тут же снова набросятся на него, свою излюбленную жертву. Такие вот мысли витали в его голове, мучимой частыми головными болями. Мигрень была еще одним его проклятием с детства. Никакое лечение не помогало. Иногда боль становилась такой невыносимой, что он терял сознание. Поначалу, здесь его в таких случаях относили в лазарет, но потом стали просто укладывать на койку, предоставляя самому приходить в себя. После таких приступов он некоторое время находился как в тумане, плохо понимая происходящее вокруг него и потом, обычно, не помня ничего из того, что происходило с ним, пока он был в таком состоянии, между небом и землей. И тюремщики, и заключенные привыкли к этим приступам мигрени, и не трогали его, позволяя отлежаться и прийти в чувства. Мэтт подавал прошение на обследование, предполагая, что причиной таких приступов может быть что-то посерьезнее мигрени, но ему отказали. Он не очень сокрушался по этому поводу. Если в его голове засела какая-нибудь опухоль - что ж, он смотрел на это, как на освобождение от бессмысленного существования без дальнейшего будущего в ненавистной тюрьме. Но так он думал, потому что был уверен, что никогда не выйдет отсюда. Сейчас он изменил свое мнение, и теперь, когда появилась надежда стать свободным, он очень переживал за свою жизнь, которую ему расхотелось терять. Он не рассказывал ни матери, ни Кэрол о том, что беспокоит его, но твердо решил, что если освободится, немедленно обратится к врачу и пройдет нужные обследования, чтобы узнать, что за недуг точит его мозг. А если не освободиться, то это сразу теряло для него значение, как, впрочем, и все остальное. Вокруг Джека Рэндэла снова разгорелся очередной скандал, затронувший и его отца. Кэрол узнала об этом из новостей. Некая Анджела Верон обратилась в прокуратуру с заявлением, что отец и сын Рэндэлы убили ее мужа. Эта женщина истерически орала в камеру оператора, что муж ее бесследно пропал и винила в этом именно судью и его сына адвоката. Она призналась, что это ее муж совершил наезд на Рэндэла – младшего, уверяя, что сделал это из благих побуждений, чтобы наказать за все зло, которое тот чинил и предотвратить новое, остановить этого бандита – адвоката, помогающего преступникам избегать наказания. И за это Рэндэлы расправились с ним. Она требовала смертной казни для обоих. Джордж Рэндэл отказался даже ответить перед прессой на эти обвинения, давая понять, что не собирается препираться с какой-то истеричкой. Мало того, что ее муж едва не убил его сына и заставил так его пострадать, так она еще обвиняет их в расправе над этим «мстителем», таким добрым и хорошим, делая преступников из них, а не того, кто пытался совершить убийство. Верона – «мстителя» так и не нашли. А доказательств в причастности к его исчезновению Рэндэлов не было. Им даже не было предъявлено официального обвинения. Предположений Анджелы Верон для этого было мало, и вскоре об этом скандале было забыто. Но Кэрол об этом забыть не могла. Она помнила слова Джорджа Рэндэла, когда он говорил сыну, что они найдут его обидчика и «размажут его кишки по асфальту». И почему-то ей казалось, что Рэндэлы вполне способны учинить собственную расправу над обидчиком. Возможно, так казалось не ей одной, но только ни ей, ни всем остальным, кому «казалось», не дано узнать правду. Кэрол не могла осуждать Джека и его отца за то, что ответили ударом на удар. Стоило только вспомнить, с какой жестокостью и ненавистью этот человек ударил Джека машиной, как страдал молодой человек от полученных травм и еще не известно, по крайней мере Кэрол, какой вред его здоровью они нанесли - и ей совсем не жалко было Верона. Если он решил, что вправе расправиться с Джеком, то почему Джек не может сделать то же самое с ним? Жестоко и беспредельно, но так же, как поступил Верон. Так думала обо всем этом Кэрол. От Куртни она узнавала о состоянии здоровья Джека. Он быстро шел на поправку. Кэрол решила не беспокоить его, пока он полностью не оправиться от травм. Ранее говорить о работе, по ее мнению, было не приемлемо. Хотя ей страшно хотелось узнать, добились ли чего-нибудь в своем расследовании детективы. Джек позвонил сам. Кэрол сама себе удивилась, когда запрыгала на месте от радости, услышав его бодрый непринужденный голос, тепло ее поприветствовавший через трубку. - Как твое здоровье, Джек? - смущенно спросила она, чувствуя стыд за то, что все-таки не позвонила и не поинтересовалась раньше. - Избавился от гипса, пытаюсь отвыкнуть от костылей, - с усмешкой поведал он. - А ты все еще сердишься? - Сержусь? - девушка сделала вид, что не поняла, о чем он. На мгновение в трубке повисла тишина, потом Кэрол расслышала тяжелый вздох. - Я бы хотел извиниться. Признаю, что был неправ. Я болван и грубиян, да? - Ну, в общем… есть немного. Он засмеялся. - Никто меня не любит! Хоть ты не собираешься меня прикончить за нанесенную тяжкую обиду? - Нет, мне кажется, тебе и без меня хватает таких желающих. А я из тех, кто на твоей стороне. - Правда? Это радует. Постараюсь не потерять твоего расположения. - Не потеряешь. Ты так много сделал для меня, помогаешь… и ничего не требуешь взамен. - Постой, ты что, передумала мне платить? - пошутил он. - Нет, - засмеялась Кэрол, а потом застенчиво продолжила. - Я хочу сказать тебе, что, даже если у тебя ничего не получится, я все равно буду очень благодарна и никогда не забуду того, как ты помогал. - Помнишь, ты сказала, что я хороший и добрый? Ты, правда, так считаешь? Кэрол улыбнулась, услышав в его голосе удивление и сомнение. - Да! А что? - Да… ничего… Просто первый раз это слышу. - Наверное, другие стеснялись сказать тебе об этом. - Зато не стеснялись говорить о том, какой я бессердечный и бессовестный, - он хмыкнул. - Как Мэтт? Видетесь? - Да. Он меня уверил, что ты уже обеспечил ему полную безопасность. Это так? - Полную безопасность обеспечить нельзя никому и никогда. Но я сделал все возможное. - А что именно? - Можно сказать, что я приставил к нему самую лучшую охрану, какая только может быть. Будь спокойна. И верь мне. Я сделаю все, как надо. - Я верю тебе. А есть какие-нибудь новости от детективов? - Они работают. - Спасибо, Джек. Наступила неловкая пауза. - Как ты справляешься один дома? - поинтересовалась Кэрол, не придумав иного способа продолжить разговор. - У меня домработница со всем справляется. И обо мне, калеке, заботится, дай бог ей здоровья. - Я понимаю, что мое предложение запоздало, но все же… Тебе не нужна помощь? - Как догадалась? Как раз именно сейчас очень даже нужна. Моя домработница заболела и покинула меня. То есть, я не хочу сказать, чтобы ты побыла моей домработницей, - спохватился он. - Просто, если тебе не трудно… - Мне не трудно, - со смехом перебила его Кэрол. - Я бы мог попросить свою секретаршу, но она в последнее время страшно меня раздражает. Я не вынесу, если она будет мелькать у меня перед глазами. Собираюсь ее уволить. - Она мне тоже не нравится. Еда у тебя дома есть? - Я заказываю в ресторанах… - Понятно. Ладно, жди, «скорая женская помощь» уже выезжает. - Ты приедешь прямо сейчас? У тебя же занятия в университете. - Я все равно уже опоздала. Кэрол была безумно рада тому, что может хоть в чем-то быть ему взаимно полезной, отплатить за все, что он для нее сделал и делает, помочь, как он помогает ей и Мэтту. К тому же это была хорошая возможность укрепить с ним отношения. Кэрол все еще надеялась заполучить его в друзья, или хотя бы в хорошего приятеля. Сама судьба предоставляла ей такой шанс. По дороге она заехала в продуктовый магазин, и продолжила свой путь уже с двумя набитыми сумками. Ей пришлось ждать, как минимум, минут пять, прежде чем Джек открыл ей двери. Кэрол прошла за ним из прихожей в просторную комнату, исподтишка разглядывая его. Он сильно хромал, опираясь на палочку, и было заметно, что ему все еще очень тяжело передвигаться. Немного непривычно было видеть его в том, во что он был одет - майку и джинсы. Он казался моложе и совершенно терял свой деловой и серьезный вид адвоката - акулы. А с палочкой он выглядел беспомощным и потерянным. Кэрол не могла не заметить, что, несмотря ни на что, он был безупречно выбрит и причесан. Вопреки ее ожиданиям, в квартире царил полный порядок, в который не вписывался только стоявший посреди комнаты пылесос. - Домработница забыла убрать? - ненавязчиво поинтересовалась Кэрол. Джек смущенно отвернулся. - Да нет, это я пытался прибраться. - Зачем? А я тогда для чего приехала? - Ну не думаешь же ты, что я позвал тебя для того, чтобы ты занималась домашней работой? Мне просто ужасно скучно и одиноко здесь одному. - Мне вовсе не зазорно было бы помочь тебе с уборкой, и совсем не обязательно было издеваться над собой и самому все делать! - Ну, да! - он хмыкнул. - Да я бы ни за что не впустил бы тебя в неприбранную квартиру! - Выходит, что именно мой визит заставил тебя так напрягаться. Знала бы, не пришла. - Да не очень-то я и напрягался, не кори себя. Всего лишь пыль смахнул, да пропылесосил. - А обед, случайно, не приготовил? - съязвила девушка. - Нет, не умею. Могу только пожарить или сварить яйца… ну, еще бутерброды сделать. А еще кофе умею варить. Кстати, а что у тебя в пакетах? - Твой будущий обед. Где у тебя кухня? - Там, кажется, - он указал здоровой рукой направление. - Но тебе совсем не обязательно что-то готовить, я позвоню в ресторан… - А это куда? В мусорное ведро? - Кэрол подняла пакеты с продуктами. - Раз уж я приехала и все это сюда притащила, тебе придется попробовать мою стряпню. Это тебе будет наказанием за то, что обманул меня. - Не пугай меня. Ты так плохо готовишь? - А с чего ты взял, что я вообще умею готовить? Я этого не говорила. - Тогда, может, все-таки не будем рисковать и положимся на старый добрый ресторан? - Ну уж нет. Позвал помочь, теперь терпи, - Кэрол направилась по указанному направлению на кухню. - Ну, ладно, - сдался он. - А можно я посмотрю? - Можно. Убрав пылесос, он прихромал на кухню и уселся на стул у окна. Дымя сигаретой, он с любопытством наблюдал за девушкой. - Ты меня обманула. Для человека, не умеющего готовить, ты слишком ловко орудуешь ножом. Даже ногти свои красивые не повредила. Кэрол лишь улыбнулась в ответ. - Ни за что не поверю, что Куртни умеет готовить. - Не умеет. Для этого у нас есть Дороти. - Тогда как вышло, что ты умеешь? Научилась для общего развития, так сказать? - Я не всегда жила у Куртни, - тихо ответила девушка, не смотря на него. - Я с пяти лет помогала на кухне, кое-чему успела научиться. - С пяти лет? Не рановато ли? - Нет, наверное. - А чему ты еще успела научиться, когда жила не у Куртни? С матерью, я полагаю? - Да, с матерью. - Вы жили вдвоем, и тебе приходилось во всем ей помогать? - Да, примерно так. - А теперь? Нож замер в ее руках, Кэрол невольно напряглась, ощущая поднимающуюся в груди горечь. - А теперь нет! - резко ответила она, пытаясь подавить всколыхнувшееся чувство вины, которое все чаще в ней просыпалось. Элен была больным, одиноким, никому ненужным человеком, а она - ее дочерью. Можно ли таить обиду и злость на психически больного человека? Возможно всему тому злу, что Элен причинила, была виной эта болезнь. Кэрол часто задумывалась об этом в последнее время. И чем старше она становилась, тем больше грызла ее совесть за то, что отреклась от матери, что бросила ее. Она регулярно пересылала деньги в клинику, где находилась Элен, но теперь ей казалось, что этого мало. Она думала о том, чтобы навестить ее, но не могла преодолеть страх. И еще не была уверена, что Элен будет ей рада, что ей нужна забота своего ненавистного ублюдка. Покосившись в сторону, она заметила, что Джек слишком уж пристально смотрит на нее. Какого черта он задает ей такие вопросы, и почему она должна ему отвечать? Неужели поговорить больше не о чем, кроме как о ее детстве? - А что еще, помимо домашней работы, твоя мама заставляла тебя делать? Острое лезвие ножа соскользнуло и больно резануло Кэрол по пальцу, из которого мгновенно хлынула кровь. Бросив нож на столешницу, девушка обернула вокруг порезанного пальца салфетку. - Что ты имеешь в виду? - как можно равнодушнее спросила она Джека, пытаясь не показать своего раздражения. - Принесу аптечку, - он поднялся и медленно вышел, опираясь на палочку. Кэрол опустилась на стул. По телу гуляла нервная дрожь. Глубоко вздохнув, девушка заставила себя успокоиться. Вернулся Джек и, сев напротив, освободил ее палец от салфетки, которую отправил в мусорное ведро. - Я сама, спасибо, - Кэрол отняла у него свою руку, но он поймал ее за запястье и, не говоря ни слова, стал осторожно вытирать кровь. Девушка больше не стала возражать, позволив ему позаботиться о ней, раз ему так уж этого хотелось. - Просто я подумал, что раз вы жили с матерью вдвоем, без мужчины, ей, наверное, нелегко приходилось? - невозмутимо продолжил он прерванный разговор. - Нелегко. - С деньгами, должно быть, трудности были? - Иногда. - И ты, наверное, пыталась как-то ей помочь? - Я подметала в парке с друзьями, нам за это платили. - Тяжело было? - Да нет, весело, - Кэрол мечтательно улыбнулась, вспомнив Эмми, Тимми и Даяну и то, как хорошо им было вместе. - А чем занималась твоя мама? - Она была управляющей мотеля. - Тяжелое детство у тебя было? - не отставал он, накладывая на порез пластырь. - Обычное, как у всех. - Правда? Не все дети режут себе вены, - он развернул ее запястье и бесцеремонно задрал рукав, обнажив едва заметные следы, оставшиеся от безобразных шрамов. Лицо девушки запылало, и она грубо вырвала из его пальцев свою руку, одернув рукав. - Просто нервный срыв после похорон самого дорогого человека. - Бой-френда, что ли? - Нет. - Глупо. - И без тебя знаю. - Больше суицидные мысли не появлялись? - Нет, - тихо ответила Кэрол, грустно понурив голову. - Еще вопросы есть? Он покачал головой и оставил, наконец-то, ее в покое. Кэрол вернулась к столу и взялась за нож. Глаза застилали слезы. Она могла вообще не отвечать ему, но тогда он заподозрил бы неладное. Лучше сделать вид, что ей нечего скрывать. Уж очень ей не хотелось, чтобы Джек удовлетворил свое любопытство сам, копаясь в ее прошлом. Одного она не могла понять - какое ему дело до ее детства? Отвратительная привычка везде совать свой нос! Но больше эту тему он не затрагивал, видимо удовлетворив свой интерес. Они вместе пообедали, и он искренне похвалил ее стряпню. Похоже, он был очень доволен, находился в прекрасном расположении духа, улыбался, шутил, смеялся. Настроение у Кэрол приподнялось, она забыла про неприятный разговор. - Мне кажется, ты хочешь о чем-то меня спросить, - заметил он, тщательно натирая бокал хлопчатобумажной салфеткой, пока девушка домывала посуду. - Нет. С чего ты взял? - По глазам вижу. Валяй, не стесняйся. - Говорю, не хочу. - А я говорю - спрашивай. Не укушу, не бойся. Кэрол колебалась. - Это не мое дело. - Ну, как хочешь, - он открыл шкаф и поставил на полочку бокал. - Что ты думаешь об исчезновении Верона? - выпалила Кэрол, не сдержавшись. Он пожал плечами. - Понятия не имею. Наверное, струсил и сбежал. А может, нашелся такой же «мститель», возмущенный его поведением, и решил наказать. - И ни ты, ни твой отец не имеете к этому отношения? - набравшись наглости, спросила девушка. В конце концов, если он лезет к ней с расспросами, почему и ей не спросить? Сложив руки на груди, он устремил на Кэрол насмешливый взгляд. - Считаешь, что мы его нашли и прикончили? Девушка втянула голову в плечи, уже жалея о том, что завела этот разговор, и спрятала глаза. - Нет, но твой отец же говорил… Значит, нет? - Нет. Мы не убийцы. - Прости, Джек. - Ничего. Я бы на твоем месте тоже усомнился. А если говорить откровенно, то я очень надеюсь, что он сдох. - Я понимаю. Ты из-за него столько выстрадал. - Не потому. Просто я не умею прощать. - А если он не умер, а все-таки сбежал, как ты говоришь? - В таком случае, его жена не устраивала бы такой скандал, а молчала бы «в тряпочку». - А может, она сама не знает, что он сбежал? Если он ничего ей не сказал, чтобы не оставлять следы? Джек снова пожал плечами. - И ты не собираешься это проверить? - Я пытался. Но он исчез бесследно. Кэрол не поверила ему. Она знала его не так давно и хорошо, но в одном была уверена - если бы дело обстояло так, как он говорил, он бы не сдался так просто. Он бы землю зубами рыл, чтобы найти своего обидчика, живого или мертвого. А то, что он так легко потерял к нему интерес, говорило только об одном - он за себя уже отомстил. - Дело твое, можешь не верить, - спокойно проговорил он, как будто прочитал ее мысли. - Только мне незачем тебе врать. Даже если бы это было наших рук дело, и ты об этом бы узнала, ничего не смогла бы сделать. Ты против нас - это даже смешно. Ты не представляешь никакой угрозы, и, если бы мы с ним расправились, я бы не стал это скрывать. От тебя. - Потому что считаешь меня полным ничтожеством? - оскорбилась Кэрол. - А себя и своего отца - всемогущими и неприкасаемыми? - Ты не правильно поняла мои слова, - он мягко улыбнулся. - Я бы сказал тебе, потому что знаю, что ты никогда и никому бы это не рассказала. Во-первых, потому что я тебе нужен, а во-вторых, ты просто не такая. - Откуда ты можешь знать, какая я? - Знаю. Не обижайся, но тебя насквозь видно. - Правда? - удивилась Кэрол. - Угу. Ты считаешь, что я расправился с Вероном, но на самом деле не осуждаешь меня за это. Разве я не прав? Девушка смущенно промолчала. Неужели она действительно вся такая «понятная»? Или это он чересчур проницательный? В любом случае, ей совсем не нравилось, что он умеет читать ее мысли. - Я обязательно с ним расправлюсь, если он жив, но другим способом - отправлю его за решетку. Я могу не только вытаскивать оттуда, но и затолкать туда, и сделать его пребывание там таким не сладким, что он пожалеет, что на свет родился. - Может, это сделал твой отец, а от тебя скрывает? - предположила Кэрол. - Мой отец тоже не сторонник таких методов. Со своими врагами мы вполне способны расквитаться в рамках закона. Поспорить с этим было трудно, и Кэрол начала думать, что, скорее всего, ни он, ни его отец действительно не причастны к исчезновению Верона. Но сомнение все же осталось. Чтобы ни говорил Джек, он - человек умный. А умный человек никогда не стал бы рассказывать всем подряд о своем преступлении, наоборот, попытался бы разубедить слишком подозрительных. И, надо признать, у Джека это вышло блестяще! Он почти ее убедил. Разговор на этом был окончен. Кэрол не стала об этом больше задумываться. Зачем ломать голову, если все равно никогда не узнаешь правду? К тому же, излишнее любопытство до добра не доведет. Если Рэндэлы, все же, хладнокровные убийцы, то ничто не помешает им отправить и ее следом за Вероном, чтоб не совала нос, куда не следует. С другой стороны, зачем им обагрять свои руки кровью, если в их силах уничтожить врагов чисто и красиво, в рамках закона, как говорил Джек? В том, что они могли это сделать, Кэрол даже не сомневалась. В общем, она попросту выкинула все эти мысли из головы, понимая, что задачка эта не для ее ума. Перед тем, как уйти, она пообещала Джеку, что забежит завтра после занятий. Она приходила к нему каждый день, удивляясь про себя тому, что его домработница так долго болеет. Но потом Джек объяснил, что у бедняжки болезнь обострилась тяжелой пневмонией. Кэрол готовила ему еду, и даже пару раз он позволил ей пропылесосить и вытереть пыль с мебели. Вещи и белье он сам отдавал курьеру из прачечной, наотрез отказавшись поручить это «грязное» дело Кэрол. В один из таких вечеров, когда Кэрол уже заканчивала с приготовлением ужина, а Джек умывался в ванной, зазвонил телефон. - Джек, телефон! - Возьми трубку, пожалуйста! Звонили из прачечной и просили забрать вещи, так как курьер заболел. Кэрол узнала адрес и решила заскочить завтра в прачечную. Не успела она положить трубку, как снова раздался звонок. - Алло! В трубке повисла тишина. Никакого ответа. - Я слушаю, говорите! - Кэрол решила было уже положить трубку, подумав, что что-то со связью, но на том конце провода все-таки заговорили: - Вы кто? Кэрол узнала голос секретарши Джека и, попросив ее минутку подождать, вынесла трубку из кухни. - Джек, секретарь звонит! Он уже вышел из ванной и, не спеша подойдя к девушке, взял у нее трубку. Кэрол отправилась снова на кухню, невольно слыша его разговор. - Что, Ванесса? - недовольно спросил он, даже не поприветствовав девушку. Молчание, затем снова его раздраженный голос. - Я же сказал, пошли этого мистера Титерсона… не перебивай, Титерсон он или Питерсон - мне до одного места! Его делом заниматься мы не будем! И ребятам скажи, чтоб не брались, ясно? Еще вопросы? Что?! Нет, это не новая домработница, - он понизил голос, но Кэрол все равно было слышно каждое слово. - Так, девочка, истерик мне не закатывай, твои сопли мне уже поперек горла! Уволю к чертям собачьим! На этом, видимо, разговор был окончен. Джек бросил трубку. Вот те на! Никак, премиленькая секретарша пыталась устроить ему сцену ревности! Для Кэрол это было неожиданностью. Видимо, Джек не такой уж одинокий мужчина. Неужели спит со своей секретаршей? Кэрол было ужасно любопытно, но перед Джеком она сделала вид, что абсолютно ничего не слышала. Она украдкой изучала его взглядом, пока он стоял у окна и неторопливо курил, задумчиво смотря на улицу. Такой интересный мужчина, умный, привлекательный - неужели не может найти женщину, зачем опускаться до связи с собственной секретаршей? Кэрол почувствовала, как в ней поднимается разочарование. Она была уверена в том, что стоит ему только захотеть, и у него будет хоть десяток женщин. Только дура или та, чье сердце уже занято, может отвергнуть его, молодого, знаменитого, преуспевающего. Обычно таких мужчин не отвергают, наоборот, за ними охотятся. Кто его знает, может за ним и охотятся представительницы прекрасного пола. Кэрол так мало знала о его жизни, а о личной - и подавно. Может, у него на самом деле много женщин, и он меняет их, как перчатки, предпочитая необременительные и не затягивающиеся связи. А может, он действительно одинок. Об этом говорило присутствие Кэрол в его доме - совершенно чужой и посторонней. А домработница - единственная женщина, которая могла о нем позаботиться, другой, судя по всему, не было. Кэрол очень хотелось спросить его об этом, но она не решилась. Они, вроде бы, немного сблизились, и отношения между ними стали покрепче, почти дружеские, но не настолько, чтобы лезть друг другу в душу. По крайней мере, Кэрол позволить себе этого не могла. Это он мог позволить себе все, от бесцеремонных вопросов до копания в чьей-либо жизни, не спрашивая ни у кого разрешения. Но у Кэрол, помимо тех нескольких вопросов о ее детстве, он больше ничего не спрашивал. Ее личной жизнью не интересовался, поэтому Кэрол не могла спросить об этом и его. Занятия в университете отменили из-за какой-то водопроводной аварии, и Кэрол решила воспользоваться неожиданно освободившемся днем, чтобы навестить семью Берджесов. И Эмми. Пробежав по магазинам, она купила подарки, заранее радуясь предстоящей встрече. Заехав в прачечную, она забрала вещи Джека, планируя завести их ему и заодно предупредить, что сегодня вечером не придет. Она собиралась остаться у Берджесов на выходные. Дверь открыла секретарша Джека, и Кэрол растерялась от неожиданности. Девица смерила ее уничтожающим взглядом. - Тебе кого? - Здравствуй, Ванесса, - Кэрол приветливо улыбнулась, стараясь не замечать ее задиристый грубый тон. - Джек дома? Глаза девушки вдруг налились кровью, она стояла на пороге, всем своим видом давая понять, что не собирается впускать гостью в квартиру. - Я узнала твой голос. Это ты была здесь вчера вечером, - сказала Ванесса и неприятно улыбнулась. - Ты заменяешь домработницу, Джек мне сегодня объяснил. А я, дура, приревновала, представляешь? Глупо, правда? Она засмеялась. - Да, наверное, - пробормотала Кэрол, выдавив улыбку, и передала ей пакет с вещами Джека. - Вот, это из прачечной… Девушка поставила пакет за дверь и протянула Кэрол деньги. - Что это? - Кэрол в замешательстве посмотрела на нее, встретившись с зелеными кошачьими глазами. - Ты плохо видишь, милочка? Это деньги. - Зачем? - За услуги. - Какие услуги? - Домработницы. В груди у Кэрол закипело, но девица быстро отправила ее в нокаут следующими словами: - Джек просил передать тебе эти деньги, а так же сказать, что в твоих услугах больше не нуждается. Увидев на лице Кэрол сомнение, девушка начала терять терпение. - Что-то не понятно? Пожалуйста, бери деньги и уходи. Неужели не понимаешь, что не вовремя? - она недвусмысленно улыбнулась, понизив голос. - Понимаю… Прошу прощения. - И не суйся сюда больше! - с внезапной злостью прошипела Ванесса, сузив глаза. - Я сама о нем позабочусь. Это мой мужчина, и я порву любую, кто попробует его у меня отобрать, ясно? Швырнув Кэрол деньги, она захлопнула дверь, не интересуясь ответом. Пожав плечами, Кэрол отвернулась и пошла к лифту, но услышала, как дверь снова открылась. - Кэрол! Подожди! Нажав кнопку вызова лифта, она обернулась на голос Джека и улыбнулась. - Привет, Джек! - Привет, - он тоже улыбнулся и подошел к ней. С крайним изумлением Кэрол увидела, что он прекрасно передвигается без палочки, когда еще вчера, как казалось, не мог без нее обходиться. - Рада, что тебе уже лучше, - сказала она. Он смутился, видимо только теперь заметив, что забыл свою палочку. - Да, представляешь, попробовал сегодня походить без палки, и у меня получилось. Поначалу было тяжело и непривычно, но потом нога разработалась… Здорово, правда? - Угу. Теперь на работу? - Ну, да. А ты… сегодня пораньше? - Занятия отменили, и я решила съездить на выходные в гости. Думала сначала занести тебе вещи из прачечной, у них там курьер заболел, - она смущенно отвернулась. - Я не хотела вот так, неожиданно. Ты извини. Хотела как лучше. - О чем ты говоришь? - О том, что помешала вашей… работе. Открылись двери лифта, и Кэрол вошла внутрь, не заметив, как вытянулось лицо Джека от ее слов. Она указала ему на пол площадки со словами: - Вон деньги, они упали… нечаянно. Не забудь собрать. - Какие деньги? - не понял он и обернулся. - За услуги домработницы. Он снова повернулся к ней, но двери лифта уже закрылись. Ванесса вжалась в стену в прихожей, увидев, как его лицо побагровело от ярости. Он влетел в квартиру, с силой захлопнув за собой дверь, и остановился напротив девушки, пронзая ее таким взглядом, что она испуганно втянула голову в плечи. - Что ты ей сказала? - хрипло спросил он и внезапно голос его сорвался на крик. - Что ты сказала, я спрашиваю! - Ничего! Ничего такого! Она принесла вещи из прачечной, и я подумала, что это курьер, ну, и, естественно, хотела расплатиться за работу. - Идиотка! Какого черта вообще лезешь двери открывать? - Но ты же говорил по телефону, вот я и открыла. - А что еще ты сказала? - Больше ничего. Клянусь, ничего! - вскричала она жалобно, когда она больно схватил ее за руку. - Наверное, она сама не так поняла… - Что она поняла не так? - Не знаю… - Отвечай! Или я тебя сейчас… - он угрожающе потянулся к ее горлу. - Мне кажется, она подумала, что между нами что-то есть! - девушка схватила его за руку и осыпала ее поцелуями. - Пусть думает, что хочет, Джек, тебе какое до этого дело? Кто она для тебя? Почему ты так злишься? - Она так подумала, потому что ты ей это сказала или дала понять, дрянь! - он грубо оттолкнул ее и вдруг ударил тыльной стороной ладони по лицу. Вскрикнув, девушка прикрыла лицо руками. - Ты уволена! Пошла вон! - схватив ее за руку, он вытолкал девушку за дверь. Следом вылетели ее сумочка и жакет. Опустившись на пол перед закрывшейся дверью, Ванесса горько разрыдалась. - Джек, не гони меня! Я люблю тебя! - выла она, размазывая слезы и косметику по лицу. - Джек! Джек!!! Ее вопли привлекли внимание соседей, которые с любопытством выглядывали из своих дверей. Девушка радостно улыбнулась, когда он вышел, но радость ее была недолгой, потому что Джек поднял ее на ноги и бесцеремонно затащил в лифт. - Закрой рот, дура! Не позорь меня перед людьми! Она набросилась на него с поцелуями, и чем с большей злостью он ее отталкивал, тем с большим отчаянием она пыталась его обнять. - Успокойся, ненормальная! - ему ничего другого не оставалось, как просто прижать ее вытянутой рукой к стене, потому что даже со своей мужской силой не мог иначе справиться с обезумевшей девушкой. - Я покончу с собой, клянусь! - Ха, напугала! - усмехнулся он, выводя ее из лифта, и махнул рукой охране. - Плакать по тебе я не буду, и совесть меня не замучает, если на это надеешься. Зато вздохну с облегчением - это я могу тебе пообещать. - Я не шучу! - Я тоже. Подыхай, если хочется. Мне все равно. Уберите отсюда эту чокнутую, - велел он подоспевшим охранникам. - И не пускайте больше! Проследив за тем, как девушку вывели за дверь, он, успокоившись, отправился к себе. Разместившись в удобном кресле, он позвонил одному из своих помощников. - Зак, подыщи-ка нам новую секретаршу. Ванессу в офис не пускать. Да не бери больше молоденьких дурех! Мне нужна серьезная замужняя женщина, желательно с детьми. Чего смеешься? Мне совсем не смешно!
|
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Сен 2021 23:40
Джек всё же надеется, что сумеет завоевать доверие Кэрол и сблизиться с ней, даже секретаршу выгнал, которая помешала его планам. Хотя для меня он всё же пока закрытая личность.
А вот Мэтт всё же влюбился в свою спасительницу. Непонятно только есть ли у них будущее, всё же у них большая разница в возрасте. |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Сен 2021 0:15
Да уж, разница в возрасте приличная... но когда это мешало любви, если она уже случилась? ) Хотя, в жизни всякое бывает. У кого-то получается, у кого-то - нет. От людей, наверное, зависит, и от обстоятельств. |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Сен 2021 22:04
» Глава 9.
Кэрол была совершенно одна на аккуратном небольшом кладбище. Сидя у могилки, она с отстраненным видом вслушивалась в завывание ветра, гуляющего меж надгробных плит, не замечая, как сгущаются сумерки. Сжавшись под порывами ледяного ветра, она смотрела на фотографию Эмми. И плакала. Так было всегда, каждый раз, когда она приходила сюда. Дрожащим тихим голосом она рассказывала ей о том, что произошло в ее жизни с того момента, когда она была здесь в последний раз. О Мэтте, Джеке, Рэе и Куртни. О Даяне. Об Элен. - Если бы ты была со мной, ты бы поддержала меня, и мы вместе бы поехали в клинику. С тобой мне не было бы так страшно. Ты бы утешила меня, если бы она меня прогнала, смягчила бы мою боль. Я поняла, что люблю ее, несмотря ни на что, люблю такой, какая она есть. Она - единственный родной человек для меня. А я - для нее. Мы ведь семья, одни во всем мире. У меня есть Куртни и Рэй, но они все равно чужие. Только с ней мы плоть от плоти, кровь от крови. И я хочу быть с ней, заботиться, любить. Она моя мама, другой нет и никогда не будет. Рэй настоял на анализе ДНК, хочет знать, его ли я дочь. Я согласилась. На следующей неделе Куртни уезжает, и мы получим результаты обследования. А Мэтт сказал, что любит меня. Я молюсь, чтобы он вышел на свободу. Не знаю, получится ли у нас с ним что-нибудь. Надеяться боюсь. Слишком все в моей жизни ненадежное, хрупкое, все рушится, не успев даже наладиться. Боюсь его потерять, я всех теряю, кого люблю. Ну, ладно, вру, не всех. Люблю твоих родителей, братика твоего, Куртни, Рэя, Дороти, Даяну. А Мэтта люблю больше всех. Никого не хочу больше терять. Мне кажется, что больше я этого не выдержу. А Мэтт… он почти не изменился, старше только стал. Знаешь, какой он? Красивый, очень красивый. И глаза у него необыкновенные, за сердце берут, словно в саму душу глядят. Он бы тебе тоже понравился. Болит сердце за него, покоя мне нет, пока он там. А когда он рядом, мне так хорошо становится, как никогда хорошо не было. Ты там, на небесах, наверное, все знаешь. Знаешь, что нас ожидает, только сказать не можешь. Как бы я хотела с тобой поговорить, Эмми. Если бы ты только знала, как мне тебя не хватает, как тоскую по тебе. До встречи с тобой моя жизнь была пуста, опустела она после того, как тебя не стало. И никто никогда не сможет заполнить эту пустоту на том месте в моей жизни, которое занимала ты. Кроме Даяны, у меня нет друзей. Никого. С Даяной мы видимся очень редко. Друзей нет. Мужчин боюсь. Так одиноко было. Но теперь у меня есть Мэтт. Есть, наконец-то, любовь. Случилось чудо, я вернула его в свою жизнь, через тринадцать лет, но все-таки вернула. Только тебя мне не вернуть, никогда. Моя Эмми, ну почему ты не живешь, почему? Никогда не прощу Всевышнему твою смерть. Все прощу, но только не это. И пусть он покарает меня за эти слова, мне все равно, ничего страшнее и больнее твоей смерти для меня уже не будет. И время не лечит, совсем не лечит. Мои слезы о тебе никогда не иссякнут. Я знаю, ты сейчас сердишься на меня и ругаешь, обзываешь слабачкой и нюней, но я все равно буду плакать о тебе. Я буду сильной в чем-нибудь другом, а здесь, у твоей могилы, позволь мне быть самой собой - слабой и никчемной, выпрашивать у тебя помощи и защиты, как когда-то, когда мы были вместе, и я всегда пряталась за твою спину, потому что ты была сильной и смелой, а я…Что говорить, сама знаешь. Думаешь, я изменилась с тех пор? Нет. Я по-прежнему прячусь за чьи-либо спины, ищу поддержки и помощи от тех, кто что-то может в этой жизни. Как бы я хотела быть такой, как ты, как Куртни или Джек. - Как я? Почему? Кэрол подпрыгнула на месте, вскрикнув от неожиданности. - Боже мой, Джек, как ты меня напугал! Ты как здесь очутился? - Извини, не хотел тебя испугать. Просто когда подошел, нечаянно услышал твои последние слова, и так удивился, что забылся. - Как ты меня нашел? - Трудно, что ли? Куртни адрес дала, а твои друзья Берджесы направили меня сюда. - Что-то случилось? - Нет. - Тогда я не понимаю… Зачем ты здесь? - Хотел извиниться за поведение своей ненормальной секретарши. Я ее уволил. - Ты проделал такой путь, чтобы извиниться за секретаршу? - брови девушки изумленно приподнялись. - Да. А почему ты так удивляешься? Никто никогда не заботился обо мне так, как ты, и мне было очень неприятно, что какая-то наглая девица обидела тебя у моего порога. - Ты что, из-за меня ее уволил? - Да, в общем, к этому и шло. А что она тебе наговорила? - Ну, что ты ей сказал, что я заменяю домработницу, - Кэрол пожала плечами. - Что просил передать мне деньги и то, что мои услуги больше не требуются. Кажется так. - Вот дрянь! И ты ей поверила? - Нет… Не знаю. От тебя можно все что угодно ожидать, - откровенно заявила она. Джек засмеялся, ничуть не обидевшись. - Значит, я не зря приехал. Это ложь и клевета! - А то, что вчера ты еле передвигал ноги с палкой, а сегодня даже не хромаешь - это что? Он смущенно потер пальцем переносицу, лукаво улыбаясь. - Ну, не обижайся. Просто мне так понравилось, как ты готовишь, что решил немного продлить удовольствие. Так приятно, когда о тебе кто-то заботится и беспокоится! Не сердишься больше? Девушка отвернулась, негодующе скрестив руки на груди. - Обманщик и притвора! - И ты хочешь быть такой же? - подколол он, вернувшись к тому, с чего начался разговор. - Нет, меня привлекают другие твои качества. - Это какие же? - Сильный характер и вера в себя и свои возможности. Как раз то, чего мне недостает. Он вдруг искренне рассмеялся над ее словами. - Вот уж ни за что не поверю! Характер, посильнее твоего, еще поискать, и самоуверенности такой я еще не встречал, как у тебя. На фоне твоей самоуверенности даже моя пошатнулась, когда ты мне доказывала, что ошибаюсь я в отношении Мэтта, а не ты! И почему-то я из кожи вон лезу, чтобы освободить твоего Мэтта, когда мне совсем не хотелось этого делать. Слабый характер, говоришь? Ну-ну! Щеки Кэрол порозовели от удовольствия. Неужели он действительно считает ее сильной? Может, он прав, а она себя недооценивает? Привыкла думать о себе, как о ничтожестве, и не замечает, что изменилась? Присев, Джек стал внимательно разглядывать фотографию на плите. Кэрол улыбнулась про себя, смотря на него. Он опять изменил своему имиджу, она даже не сразу узнала его в короткой кожаной куртке и черных джинсах, подчеркивающих стройные линии узких бедер. Где же роскошный дорогой костюм, безупречно отутюженная рубашка, галстук, в конце концов? Или костюм - это его «рабочая» одежда? Кэрол заметила неподалеку черный «Феррари». О чем это она? Какой костюм, какой галстук для поездки за город, в поселок? Надо же, а она думала, что он даже спит в галстуке! Оказывается, адвокат признает и другую форму одежды. Приятное открытие! Не догадываясь о том, что над ним забавляются, он пробежал взглядом по надписи на надгробье. - Какая симпатичная девочка, - грустно заметил он. - Что же произошло? Веселье Кэрол как рукой сняло. - Пожар, - выдавила она с трудом, чувствуя, как сдавило горло, а от страшного воспоминания в груди медленно начала разливаться ноющая душевная боль. - Твоя подружка? - Джек снизу вверх посмотрел на нее. - Да. - Шесть лет прошло… а ты до сих пор плачешь. Это после ее похорон у тебя был нервный срыв? Кэрол не ответила, но ее наполнившиеся слезами глаза сказали все лучше всяких слов. Тяжело вздохнув, Джек опустился на скамейку рядом с ней. - Самым дорогим человеком в твоей жизни была подруга? - Да. Была и будет. - Ты всех своих друзей так любишь? - У меня нет друзей. Те, что были… я их потеряла, а других больше не было. Осталась у меня одна подруга, но она живет в другом городе. - Скажи, а как получилось, что подруга стала для тебя самым дорогим человеком? Дружба, это, конечно, хорошо, но чтобы до такой степени… Обычно, есть более дорогие люди, чем друзья, например, родители, родственники. - Не было у меня никого. А мать меня ненавидела, - неожиданно для себя разоткровенничалась Кэрол. - Эмми… она была необыкновенная. Я никогда и никого не любила так, как ее. - А что с другими друзьями? - Тимми… он тоже умер. - Господи, какие страсти ты рассказываешь! Тоже при пожаре? - Нет. Немного раньше. - Ты говоришь с неохотой, не буду тебя допрашивать. Только послушай, что я тебе скажу. Как бы не были они тебе дороги, их не вернешь. Забывать их не нужно, но и убиваться давно пора прекратить. Сама себя понапрасну мучаешь - и все! Зачем? Побереги нервы, они тебе еще пригодятся в этой жизни. Кэрол промолчала. Он, конечно, прав. Но что делать, если боль потери и тоска по Эмми живут в ее сердце? Как от этого избавиться? Как заставить себя смириться с тем, что ее любимой Эмми больше нет, что она, Кэрол живет, а она - нет? Как избавиться от вопроса, засевшего ей в сердце - почему она выжила, а Эмми нет? Кем или чем в этой жизни решается, кому жить, кому умереть? Если бы Эмми не пропустила вперед ее и Даяну, она бы спаслась, а погиб бы кто-нибудь из них, кто был бы последним. Но самые храбрые и сильные всегда идут последними, уступая путь к спасению другим. Выходит, Эмми сама определила свою судьбу. Только она не знала, что не успеет спастись, не знала, что судьба поставила перед ней выбор - кто последний, тот умрет. - Пойдем, здесь очень холодно, ветер, - вывел ее из задумчивости Джек и поежился, поднимаясь со скамейки. Кэрол пошла за ним к машине, гадая, действительно ли он слышал только последние ее слова? Она не заметила, как он подошел, он мог сделать это раньше, чем дал о себе знать, мог стоять за ее спиной и подслушивать. Она этому бы не удивилась, зная о его излишней любознательности и пренебрежении правом каждого человека на тайны. И то, что он мог слышать ее душевные излияния, очень ей не понравилось, и отложилось в ней неприятным осадком. Распахнув перед ней дверь машины, он улыбнулся. Сев в мягкое кресло, Кэрол только теперь заметила, как замерзла под холодным ветром. Тело била мелкая дрожь. Она почувствовала усталость и голод. Как хорошо, что Джек здесь и отвезет ее к Берджесам. Уже почти стемнело, и Кэрол поежилась, представив, что возвращалась бы в сумраке, по такому холоду. - Джек, как ты поедешь назад? - спохватилась она. - Уже стемнело, а путь не близкий. - Ничего, как-нибудь доеду. Кэрол помолчала, чувствуя, как ее грызут сомнения и тревога. - Мне кажется, ты еще недостаточно окреп для таких дальних поездок за рулем, - робко проговорила она. - Не успел на ноги встать, а уже такие нагрузки. Разве ты не устал? - Ну, устал. А что делать? Гостиниц, я думаю, поблизости нет… - Зачем же гостиницу? Берджесы - очень хорошие и гостеприимные люди. Они всегда рады гостям, и будут не против, если ты останешься у них. - Нет, это не входило в мои планы. Может, они и гостеприимные люди, но я им никто, и они мне - тоже. Я вернусь домой. Все будет хорошо, не волнуйся, - он улыбнулся, бросив на девушку нежный взгляд, тронутый ее беспокойством. Кэрол тревожно вглядывалась в темноту, чувствуя, что душа не на месте. И ей вдруг стало казаться, что мрак медленно шевелится, и, как во сне, перед глазами поплыл черный туман. - Джек… - осипшим от ужаса голосом тихо позвала она. Он повернулся к ней и проследил за ее взглядом. - Что с тобой? - Ты видишь… это? Он вгляделся в темноту. - Что - это? Он не видит. Если бы видел, не спрашивал. Широко раскрытыми глазами она продолжала смотреть вперед, боясь увидеть самое страшное, воплощение ее кошмаров - две светящиеся точки. Она оцепенела, утратив ощущение реальности, не понимая, спит она или нет. - Кэрол, ты меня пугаешь… Куда ты смотришь? Что ты там увидела? Она не слышала его, шокированная тем, что видела. «Я сплю. Я сплю. Я сплю. Просыпайся, и все исчезнет, - Кэрол закрыла глаза, мысленно повторяя одни и те же слова в попытке вырваться из страшного наваждения. И вдруг она почувствовала, что кто-то трясет ее за плечи, а затем резкая боль обожгла щеку. Слава Богу, она просыпается. Страх отступил, когда она поняла, что это всего лишь сон. Надо же, она чуть с ума не сошла, когда подумала, что видит этот проклятый туман на самом деле! Но, Боже, кто же ее так трясет? Кто ее ударил так больно по лицу? Это Элен, кто же еще? Наверное, она опять кричала во сне, и мать просто в ярости. Кэрол испуганно сжалась, заслоняясь от нее руками, понимая, что сейчас не поздоровится. - Я не хотела! Не бей! Я не буду больше кричать! Сильные пальцы вцепились ей в руки, пытаясь разжать, и Кэрол сжалась еще сильнее. - Это просто страшный сон, мамочка… Прости, я нечаянно! До ее затуманенного сознания вдруг дошел странный звук. Это был мужской голос, зовущий ее по имени. Открыв глаза, Кэрол подняла голову и замерла от изумления. Осознав, где находится и кто перед ней, она медленно приходила в себя, недоуменно смотря во взволнованное лицо Джека. Подняв руку, она погладила горящую щеку. Ну, хоть пощечина ей не привиделась. Она старалась вспомнить, что случилось, но не могла разобраться, где была реальность, и когда начался сон. Когда ей привиделся за окном черный туман, она уже спала или еще нет? - Что случилось? Я заснула? - чуть слышно спросила она у Джека. - Заснула?! Да ты до смерти меня перепугала! Сначала уставилась куда-то за окно, как будто привидение увидела, а потом вырубилась. - Как это… вырубилась? Уснула? - Уснула? Сознание ты потеряла! Я чуть в кювет не въехал, - Джек откинулся на спинку кресла и достал сигарету. Пока он прикуривал, Кэрол заметила, как дрожат его руки. - Я пятнадцать минут не мог привести тебя в чувства. Уже собрался везти в больницу. Что с тобой, а? - Я не знаю, - растерянно ответила девушка, оглядываясь по сторонам. Машина была прижата к обочине, освещая фарами темную дорогу, подобно тоннелю уходящую во мрак. Кэрол отвела глаза, боясь снова увидеть то, что так ее напугало. - Такое с тобой раньше бывало? - Нет, никогда. - Что ты там увидела, на дороге? - Я не знаю… не знаю! - Кэрол сжала виски ладонями. - Пожалуйста, Джек, перестань задавать вопросы. Я ничего не могу объяснить, потому что сама не знаю, что произошло. Наверное, я просто устала. - Если так, то ты очень устала! - резко бросил он, но тут же пожалел об этом и сменил тон. - Как ты себя чувствуешь? - Да, вроде, ничего. Не пойму только, почему щека болит. - Это я тебя ударил, извини. - Тяжелая у тебя рука, - заметила Кэрол без обиды. - Это у тебя слишком глубокий обморок, - парировал он. - Легкие шлепки не помогли, пришлось ударить посильнее. - Прости меня, Джек, я не хотела тебя пугать. И спасибо… что помог, - Кэрол опустила глаза, ощущая неловкость и стыд. - За что спасибо - за то, что отхлестал по лицу? - усмехнулся он и взял ее за руку. - Ты дрожишь. Говорю, побереги нервы. Думаю, будет лучше, если на какое-то время ты прекратишь свои визиты на это кладбище. - Наверное, ты прав, - подавленно согласилась Кэрол. Затушив сигарету, он вдруг привлек девушку к себе и обнял. - Сама испугалась, да? Ничего, это просто нервное перенапряжение. Все эти слезы, грустные воспоминания не проходят даром. Так и с ума сойти недолго. Кэрол мгновенно напряглась, подумав о том, а не сходит ли она действительно с ума? Ладонь Джека успокаивающе гладила ее по плечу, а девушка думала о том, разговаривала ли она с Элен вслух или только в мыслях. Боже, что за представление она устроила перед Джеком! Что он о ней подумает? Как стыдно… - Ну, можно продолжить путь? - он улыбнулся, заглядывая ей в лицо. - Больше в обмороки падать не будешь? Кэрол смущенно улыбнулась, встретившись с его насмешливыми глазами, которые были так близко, как никогда. В груди вдруг всколыхнулось сердце, и она, отведя взгляд, отстранилась. - Поехали, - легко сказала она. Она разглядывала приборную панель, наблюдала за стрелками, показывающими скорость, изучала свои ногти, а потом сумочку - только не поднимала глаз на окна, в темноту. Теперь, когда в голове окончательно прояснилось, она точно знала, что ей не приснилось то, что она видела. Скорее всего, померещилось. В темноте кому угодно может что-нибудь померещиться. А она, дурная, так испугалась, что в обморок свалилась. Это же надо быть такой дурой! Она ругала себя, но заставить посмотреть снова в темноту - не могла. Боялась, что опять что-нибудь привидится. Страшно подумать, что с ней было бы, возвращайся она одна в такой темноте. Наверное, точно бы спятила от страха после такой шутки собственного воображения. Или замерзла в этом глубоком обмороке. А если это опять предчувствие? Если это не просто игра воображения, а ее шестое чувство? Вспомнив, как Джека сбила машина, Кэрол почувствовала, что становится дурно. Нельзя его отпускать. Ни в коем случае нельзя! Она чувствует несчастье, и это невозможно отрицать. - Джек, я тебя очень прошу… никуда сегодня не езжай. - Почему? - он бросил на нее удивленный взгляд. - Не надо, и все! - Не очень убедительное объяснение. - Я понимаю. Но другого у меня нет. Просто… останься, и все. Он окинул девушку внимательным взглядом и повернулся к дороге. - Ну, хорошо, - приглушенно проговорил он. - Если ты так настаиваешь. И если твои друзья не будут против. Но Берджесы сами предложили гостю остаться. Джон узнал знаменитого адвоката, и был польщен тем, что столь важная персона посетила его скромное жилище. Они с любопытством поглядывали на Кэрол, и не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять их безмолвный вопрос. - Это совсем не то, что вы думаете, - засмеялась Кэрол, отвечая на вопрос Кармен, который та осмелилась задать, когда они остались наедине. Она помогала хозяйке накрывать на стол, пока мужчины курили на веранде, и объяснила, что Джек - адвокат Куртни, а с ней, Кэрол, они просто приятели, даже не друзья. - Тогда зачем он приехал? - У меня с его секретарем вышло небольшое недоразумение, и он приехал, чтобы исправить эту неприятность. - А что, это было так срочно? Подождать, когда ты вернешься, нельзя было? - Ну, не знаю. Можно, конечно. Но он вообще человек непредсказуемый, и терпением не отличается. Стукнуло в голову - и приехал. Кармен с сомнением покачала головой. - Странно это все. Мне кажется, он к тебе неравнодушен. Кэрол засмеялась. - Да, ну что ты! Из-за благодарности это все, что позаботилась после больницы, когда домработница его заболела. Сам сказал, что никто так о нем не заботился, как я. - Вот-вот! Этим, должно быть, и зацепила. Что бы они сами там не говорили, эти мужчины, а женская забота им нужна, и любовь, и внимание. Порой, они сами об этом не догадываются. - Когда болел - возможно. А теперь, когда займется работой - все это ему больше не нужно. Он помешан на своей работе, понимаешь? Дом для него существует только для того, чтобы переночевать. А женщина со своей любовью и заботой будет только обузой. Он сам так говорил. - Ну, не знаю, тебе, конечно, виднее. Я-то его не знаю. Но я пока еще способна разглядеть в глазах мужчины особый интерес. - Тебе показалось. - Нет, милая, не показалось. Ты просто не видишь, как он смотрит на тебя. А я сразу заметила. - И как же он на меня смотрит? - Как влюбленный мужчина. Кэрол расхохоталась, окончательно развеселившись. - Чтобы в меня влюбился такой мужчина?! Это невозможно. Я по сравнению с ним - глупая маленькая девочка. - Не понимаю, почему ты так упираешься? Говорю тебе, ты ему нравишься! Воспользуйся этим, окрути его так, чтобы уже не выпутался. - Вот еще! Зачем? - Как, зачем? Детка, такие мужчины на дороге не валяются. Это же предел мечтаний любой женщины - знаменитый, преуспевающий, и ко всему еще молодой и привлекательный! Чего тебе еще надо, дуреха? Хватай, пока не увели! Слушай, а почему он один, без женщины? Как-то это настораживает. Может, он голубой? - Не знаю, - снова залилась смехом Кэрол. - Может, и голубой. - Жаль! А так всегда и бывает - самые классные мужики оказываются голубыми! Ты бы узнала как-нибудь потихоньку… - Не буду я ничего узнавать. Кармен нахмурилась, изучая ее недоуменным взглядом. - Неужели он тебе не нравится? - Нравится. Но я люблю другого. Лицо женщины вытянулось от изумления. - Вот это новость! Ну, наконец-то, давно пора! Кто он? Почему молчишь, как партизан, ничего не говоришь? Кэрол неопределенно пожала плечами. - Когда познакомишь? Интересно - жуть! - Познакомлю, надеюсь. Но чуть позже. Он сейчас… в отъезде. - Как вернется, обязательно тащи к нам в гости, ясно? Настроение у Кэрол было легким и веселым. Как только Джек отказался от поездки, отвратительная гнетущая тревога исчезла. А убежденность Кармен в том, что он в нее влюблен, развеселила и значительно приподняла настроение. Кэрол ни на секунду не допускала мысли, что это может быть правдой. Возможно, он симпатизирует ей, но не более, а Кармен навыдумывала сама себе любовь до гроба… А вот мысль о том, что он голубой все-таки осела в ее голове. Если так рассудить, то действительно, очень странно то, что такой мужчина сторонится женщин. О его личной жизни никто не знал, даже пресса ничего не могла накопать. Куртни, например, ни разу не была свидетельницей хотя бы какого-нибудь намека на то, что у него есть интимные связи с женщинами. За ужином Кэрол все время украдкой поглядывала на него, пытаясь представить его гомосексуалистом. А когда он поймал ее взгляд, поспешно спрятала глаза, чувствуя, как заливается румянцем. После ужина все расположились в зале. Джек о чем-то тихо разговаривал с Джоном, расположившись в мягком кресле и попивая с хозяином холодное пиво. Кэрол и Кармен радостно возились с малышом на большом широком диване тут же. Кэрол обожала маленького пухленького мулатика, ей казалось, что он все больше становится похожим на Эмми. Тот же насмешливый озорной взгляд черных блестящих глаз, почти те же черты лица. Кармен сама как-то сказала, что он очень напоминает ей Эмми. Кэрол мечтала о том, когда он достигнет того возраста, когда она познакомилась с Эмми, надеясь увидеть в нем горячо любимый образ подруги. А из-за того, что Эмми одевалась и выглядела, как мальчик, различии в поле сильно заметно не будет. В этом мальчике она снова увидит свою Эмми. Пусть это будет не она, но Кэрол всего лишь хотела снова увидеть дорогие сердцу черты, не на фотографии, а в жизни. И, может быть на какое-то мгновенье, всего лишь мгновенье, представить, что ее Эмми жива… Джон отправился на кухню за холодным пивом, оставив гостя в обществе женщин, если не считать малыша. Но Кармен тоже вдруг подскочила со словами: - Ах, совсем из головы вылетело…Кэрол, пойдем, поможешь мне, - забрав ребенка у девушки, Кармен повернулась к Джеку. - Прошу вас, присмотрите за ним, мы на пару минут отлучимся… Прежде чем он успел бы возразить, она вручила ему ребенка. - Нет, я не могу, - Джек смотрел на малыша с таким ужасом, будто ему бомбу подсунули, держа его вытянутыми руками на расстоянии от себя. - Я ребенка никогда в руках не держал, и не испытываю такого желания! Заберите. - Джек, это всего лишь ребенок, не волнуйтесь так. Мы вернемся через минуту. Схватив Кэрол за руку, Кармен вывела ее из комнаты. Спрятавшись за дверь, они стали наблюдать за молодым человеком, зажимая рты ладонями, чтобы не рассмеяться. Усадив ребенка на краешек колена, суровый адвокат растерянно смотрел в маленькое щекастое личико и изучающие его глазки. - Ну, что ты на меня смотришь? Я тоже не в восторге от твоего общества. Только попробуй меня обмочить… Не успел он договорить, как малыш, подарив ему очаровательную невинную улыбку, сделал именно ту самую маленькую подлость… Джек подскочил, оторвал от себя ребенка, но было уже поздно - на джинсах красовалось мокрое пятно. Выругавшись сквозь стиснутые зубы, он в ярости уставился в улыбающееся личико. - Ах, так, да? Ты специально это сделал, лопоухий маленький засранец? Сейчас выкину тебя в окно, пока мамаша твоя не вернулась! Думаешь, если маленький, то все можно, да? Крохотный ротик скривился, и, поняв, что он собирается заплакать, Джек перепугано прижал его к груди и затряс, пытаясь успокоить. - Т-с-с, только вот этого не надо! Я же пошутил! Ты что, шуток не понимаешь? Не реви, а то твоя мама подумает, что я что-нибудь не так с тобой сделал! Ну, ты же мужик, - он заглянул в маленькое личико, - а мужику плакать стыдно! Малыш ударил его ладошками по лицу, и, придя в восторг от новой игры, с веселым смехом стал лупить Джека по щекам. - Правильно, лучше дерись, чем плачь, - скривился тот, отворачиваясь. - Ну-ну, не увлекайся! Он бросил на дверь мученический взгляд. - Ну, куда они пропали? Фу на тебя, ты весь мокрый! Я же весь провоняюсь, гляди, рубашка уже намокла! Где твои чистые штаны, а? Он склонился над диваном и нашел среди пеленок аккуратно сложенные ползунки. Уложив малыша на спину, он безуспешно пытался поймать в штанины брыкающиеся крохотные ножки, раздражаясь все больше. Кэрол задыхалась от душившего ее смеха, переглядываясь с Кармен. - Учись сам штаны надевать! - сердился Джек. - Как научишься - значит, уже мужчина. И вот тебе мой совет на будущее по поводу штанов - следи за ними, а то они имеют склонность падать перед красивыми женщинами. Усек? Он поднял малыша на руки, и в этот момент вошли Кармен и Кэрол, решив, что испытаний на сегодня с него достаточно. - Ну, вот, Джек, я вижу, ты прекрасно справился, - озарилась улыбкой Кармен. - Мы немного побеседовали, - молодой человек с радостью избавился от своего «собеседника», вернув матери. Взгляд Кармен остановился на пятне на его джинсах. - О-о, - расстроено протянула она. - Простите, ради Бога, Джек! Позвольте, я застираю. Сейчас, я найду, во что вам пока переодеться. - Не беспокойтесь, ничего страшного. Отдав ребенка Кэрол, Кармен вышла. - Ты не обиделся? - с улыбкой спросила у него Кэрол. - Еще как обиделся! Если бы знал, что из меня здесь сделают няньку, ни за что бы не остался! - Ну, пожалуйста, не сердись. Он отвернулся, недовольно промолчав. Кармен проводила гостя в отведенную для него комнату, вручив чистые рубашку и джинсы Джона. Переодевшись, Джек отдал ей свою одежду, и вернулся в зал. К радости и облегчению Кэрол и Кармен, одежда Джона пришлась ему впору, и настроение Джека заметно улучшилось. Он даже с удовольствием и интересом разглядывал фотографии в семейном альбоме, который предложила посмотреть Кармен. - Это наше девочка, Эмми, - Кармен улыбнулась, пытаясь не показать свою боль при виде фотографий дочери. - О, а вот здесь посмотрите, они все вместе! Наша любимая фотография. Друзья - не разлей вода! Это, справа, Кэрол. Узнали, Джек? Он внимательнее всмотрелся в фотографию. - Нет, не узнал, - признался он удивленно и бросил взгляд на девушку. - Совсем здесь на себя не похожа. Что худая-то такая, не кормили, что ли? Кэрол слегка улыбнулась, пожав плечом. - Это Тимми. Такой мальчик был - засмотришься! На ангелочка был похож, - продолжала рассказывать Кармен. - Помню, всем подряд говорил, что женится на Кэрол, когда вырастет. Она улыбнулась, но улыбка медленно растаяла на ее губах. - Это его сестра, Даяна. Такие красивые дети были, и такие несчастливые. Родителей похоронили, с бабушкой остались. Трагедию с Тимми бабушка не пережила, и эта девочка осталась совсем одна. А после пожара осталась калекой… - Ну, сейчас-то она уже не калека, - мягко возразила Кэрол. - Бегает не хуже нас. - И слава Богу! Малышка заслужила милости Божьей после всех своих страданий. Надеюсь, она сможет собрать по оставшимся осколкам свою разбитую жизнь. - А что случилось с мальчиком? - спросил Джек. - О, Джек, даже вспомнить об этом страшно, - Кармен покачала головой, горестно вздохнув. - И не при Кэрол. - Почему - не при Кэрол? - Потому что он погиб из-за меня, - спокойно проговорила Кэрол. - Хотел за меня заступиться, а на него натравили собаку. Джек не стал больше задавать вопросов, лишь еще раз всмотрелся в мальчика на фотографии. - И, правда, на ангела похож, - тихо сказал он сам себе. - Надо же, такой маленький, а отвага, какую не у каждого взрослого найдешь… поступок настоящего мужчины. - Да, - дрогнувшим голосом сказала Кэрол. - Он мог стать поразительным мужчиной. Но не стал. «Из-за меня» - закончила она свою речь, только мысленно, не догадываясь, как видно по ней, что она считает себя причиной его гибели. «Когда я стану высоким и красивым, ты выйдешь за меня замуж?». «Да», а потом, во сне: «Ты не станешь, Тимми». «Стану! Стану!». Но Господь распорядился иначе, забрав своего ангелочка, случайно оказавшегося на грешной земле… Из-за того, что одежда его не высохла к утру, Джек не смог уехать. Ему пришлось ждать до вечера, а там уже было решено ехать завтра вместе с Кэрол. Но его это, вроде бы, не очень огорчило. Он наслаждался загородной тишиной, уютом и спокойствием гостеприимного дома, радушными хозяевами. Кармен напекла пирогов, баловала гостя разнообразной домашней кухней. А Джек уплетал за обе щеки, не скрывая своего восторга. С любопытством наблюдал он за работой Джона на ферме, разглядывал домашний скот и птицу, признавшись, что видел их только по телевизору. Недоумевал, как военный офицер мог превратиться в фермера. - Со смертью дочери все изменилось. Я не хотел больше переезжать с места на место, у меня было только одно желание - быть рядом с нашей девочкой, не покидать ее ни на минуту, ухаживать за ее могилкой и оплакивать. Горе меня сломало. Оно сломало нас с Кармен. Мы не жили, мы существовали, мертвые, обезвоженные…пока у нас не родился малыш. Все, что я хочу теперь в этой жизни - это заботиться о своей семье. Для меня нет ничего важнее. Бог дал мне второй шанс, подарил сына, а вместе с ним смысл в жизни. Джек с уважением слушал его, задумавшись над тем, как странно устроены люди. Кому-то дети не нужны, их бросают, запросто выкидывают из своей жизни, а для кого-то потеря ребенка - потеря жизни. Одни не задумываются, где их дети и что с ними, а для других - это смысл жизни, это - сама жизнь. Джек подумал о своей матери. К сожалению, она относилась к той категории женщин, у которых отсутствует инстинкт материнства. По крайней мере, по отношению к нему. Своего второго сына, рожденного уже от второго брака, насколько было ему известно, она очень даже любила. И этого Джек не мог понять еще больше. Как можно одного ребенка любить, а другого нет? И почему? Когда-то ему было очень больно, но боль осталась в прошлом, в юности. Теперь было все равно. К женщине, которая волею судьбы была его матерью, он испытывал лишь холодную неприязнь и глубокое презрение. Мама была нужна в детстве, а теперь, став взрослым самостоятельным мужчиной, он в ней не нуждался. А свою неприязнь и презрение он обратил на всех женщин, как на одну. И немногие представительницы прекрасного пола заслуживали его уважения и симпатии. Таких он выделял и ставил выше остальных, готовый всегда поддержать и помочь. Кармен Берджес очень понравилась ему, пополнив его «клуб избранниц». Понравилась своей мягкостью, открытостью, добротой, преданностью своей семье и любимым. Такой, по его мнению, должна быть женщина и мать. Понравился и Джон. И даже их малыш перестал его раздражать и показался довольно милым. Настоящая крепкая семья. То, чего никогда не было у него. И у Кэрол. Через несколько дней жизнь Кэрол вновь резко перевернулась, как шесть лет назад, когда Рэй забрал ее в свою семью. Как она и ожидала, сказка рухнула, оказавшись просто нелепостью, забвением, которое вдруг развеялось, открыв шокирующую действительность. Анализ ДНК показал, что Рэй не ее отец. Несмотря на то, что она допускала такую возможность, этот неоспоримый факт выбил у нее почву из-под ног. Она была так подавлена, так расстроена, что заперлась в своей комнате, решив не выходить до возвращения Куртни из командировки. На занятия она не ходила. Как бы Рэй не пытался с ней поговорить и убедить, что ничего страшного не произошло, у него ничего не получалось. Кэрол была иного мнения. Может, для него это и не трагедия. А она все эти шесть лет считала его отцом, она привыкла к этой мысли. Она думала, что ее мечта обрести папу осуществилась. И пусть он был не таким, как она ожидала, пусть не было между ними отечески-дочерних отношений, но он все равно был отцом для нее. А теперь оказалось, что отца у нее как не было, так и нет. Вернее, он где-то есть, наверное, только она никогда не узнает, кто он, никогда не увидит. Потому что сама Элен этого не знала. Почему-то она всегда и непоколебимо была уверена в том, что ее отец - Рэй. И фамилию его ей дала. Кэрол считала себя плодом неудавшейся любви. Грешной, незаконной, но все же любви. Элен всегда любила Рэя, и за свою разбитое сердце и неудавшуюся жизнь ненавидела весь мир. Будучи маленькой, Кэрол считала, что мать ненавидит ее отца и свою ненависть к нему вымещает на ней. Теперь она понимала, что причиной этой ненависти была любовь и боль, которую причиняло Элен это чувство. Не это ли сделало ее мать такой злой? Любовь к мужчине, который ее покинул, дочь, постоянно напоминающая о нем, грязная унизительная жизнь, которую она ненавидела. Жизнь продажной женщины. По-другому жить она не умела и не пыталась попробовать. Кэрол никогда не расспрашивала мать о прошлом, но из разговоров между ней и ее подругами, Рут, Меган и Пегги, девочка знала, что Элен росла в детском доме и никогда не видела тех, кому обязана своим появлением на свет. О том, как Элен оказалась на панели, Кэрол ничего не знала. Но догадаться было не трудно. Никому не нужная, одинокая девочка, пытавшаяся выжить в этом жестоком мире, и не нашедшая для этого иного пути - так она представляла себе Элен в прошлом. У нее не было ничего, кроме молодости и красоты, и она вольно или невольно стала использовать эту единственную милость господню, чтобы заработать. И у нее это неплохо получалось, раз она смогла открыть собственный мотель и набрать для работы девочек. Только в какой-то момент что-то надломило ее, и жизнь потеряла для нее смысл, она перестала бороться и пытаться наладить свою жизнь, и даже как-то ее изменить. Кэрол подозревала, что этим «что-то», заставившим Элен опустить руки раз и навсегда, был Рэй. Два дня Кэрол думала обо всем этом, а потом пришла в комнату к Рэю и попросила рассказать о нем и об Элен. Все. Как познакомились, как были вместе, как расстались. Он был несколько ошеломлен ее неожиданными вопросами и, сев в кресло, долго молчал, понурив голову. Никогда Кэрол не видела на его лице столько печали, как в эти минуты. Устроившись напротив, девушка терпеливо ожидала, когда он что-нибудь скажет. - Что ты хочешь знать, я не понимаю? - тихо спросил он. - Все. - Разве мать тебе ничего не рассказывала? - Я ничего не знаю о прошлом своей матери. Знаю только то, что она тебя очень любила… и ненавидела тоже. - Ну, хорошо. Мы росли с ней в одном детском доме. Дружили. Потом, когда постарше стали… ну, сама понимаешь. Любовь была. Первая, настоящая, - он задумчиво улыбнулся. - Я неплохо играл в футбол в нашей детдомовской команде, и однажды меня приметил один тренер и забрал к себе. Мне тогда четырнадцать было. Хотел сделать из меня профессионального футболиста, взял в свою команду. А через год… родилась ты, сама знаешь. Нам с Элен было всего по пятнадцать лет, и лично я не вполне осознавал того, что произошло, я был скорее просто ошеломлен. Но, конечно, был уверен, что ребенок мой… чей же еще? До сих пор задаюсь этим вопросом. Но теперь ясно, что я был у нее не единственным, - он горько усмехнулся. - После рождения тебя, естественно, забрали у нее, потому что она сама была еще ребенком. Я часто навещал Элен. Все свои скудные деньги на карманные расходы, которые мне выделял тренер, откладывал и покупал ей подарки. Мечтал о том времени, когда буду играть в настоящей команде, зарабатывать много денег, став профессионалом. Мне нравился футбол, это единственное, что у меня получалось, и мне тогда казалось, что свой жизненный путь я уже определил. Все казалось мне таким простым - стать хорошим футболистом, зарабатывать этим… жениться на Элен. Я много тренировался. Потом познакомился с Куртни. Она влюбилась в меня по уши. Стали встречаться. Она училась и работала с отцом, готовясь заменить его в бизнесе. Он болел и из последних сил работал, спеша натаскать Куртни настолько, чтобы она смогла продолжить его дело. Они помогли мне поступить в университет. Ну, а потом мы поженились. Похоронили ее отца, и Куртни заняла его место. Футбол я постепенно бросил. - А как же моя мама? - с обидой и упреком спросила Кэрол. - Мы все равно не были бы счастливы вместе. Чтобы зарабатывать деньги футболом, нужно быть не только хорошим профессионалом, но и удачливым человеком. Сколько их, таких, как я, талантливых и никому не нужных. Это только в кино все легко и просто выглядит, когда из говна вылезают в богатые и знаменитые, - голос его стал злобным и резким. - А кроме футбола я ничего больше не умел! Ну, копошились бы с ней дальше вдвоем в дерьме, в нищете, так и сгинули бы! Судьба предоставила мне шанс, который бывает раз в жизни и не у каждого! Он подскочил и заметался по комнате. Кэрол молча следила за ним глазами. «Почему он так нервничает? - думала она. - Неужели чувствует за собой вину перед Элен за то, что предал, бросил и забыл?». - Почему же ты ей не помог, имея столько денег? - только и спросила Кэрол. - К тому времени, как женился, я уже потерял ее из вида. Детский дом она покинула, тебя забрала и куда-то уехала. Кэрол хотела спросить, пытался ли он ее найти, но не стала. - А как вы снова встретились? - Совершенно случайно. У Куртни был какой-то крупный заказ, она уехала в Миннесоту в командировку, и застряла там из-за каких-то сложностей. Я приехал к ней. Я знал, что в соседнем штате жила моя сестра, Пегги. Мы не теряли друг друга из вида, но отношения особо не поддерживали. Я не знал, что она… чем она занимается. Не знал, что живет у Элен. И, приехав в Фарго, не сразу все узнал, про нее, про Элен. Вот так и встретились. Думал, что Пегги работает горничной в мотеле, так она мне говорила, приехал туда ее повидать, и увидел Элен. Они радушно меня встретили, устроили настоящий праздник. Ты, наверное, не помнишь меня, малышкой совсем была, - он помолчал. - А Элен была такой красивой, что я как будто заново влюбился в нее. А может, ожила та, давняя любовь, что была между нами. Я не знаю. А они тщательно скрывали от меня то, какие услуги предоставлялись в их мотеле, помимо сдаваемых комнат. Я потом узнал, от людей. Шокирован был. И Куртни узнала о моей связи с Элен, поставила мне условие - или я забываю об Элен, или получаю развод. Мы уехали, и я больше не видел Элен до того дня, когда приехал за тобой. - А почему ты приехал за мной? Пегги мне говорила, что ты знаешь обо мне, но ведь ты не хотел видеть меня до этого? - Я не мог. Мне позвонила Пегги и рассказала, что у Элен плохо с головой, и ты в опасности. Сказала, что если я не заберу тебя, она тебя убьет. В общем, все рассказала. Как она тебя ненавидит, как тебе плохо. Мы поговорили с Куртни. Я не ожидал, но она согласилась забрать тебя к нам. Не сразу, правда. Мне кажется, она наводила справки, чтобы убедиться, что Пегги не лжет. - А когда убедилась, вот так запросто согласилась? - Да. Я даже помню, что она мне сказала. Пропадет, девчонка, говорит, забирай. Вот так все и получилось. - А теперь оказалось, что я тебе не дочь. Что сейчас она скажет на это? Он встал с кресла и, присев у ее ног, взял ее руки в свои ладони. - Ты воспринимаешь это слишком близко к сердцу. Я, конечно, понимаю, что тебе хочется иметь отца, но если так уж вышло, что не суждено - просто выкинь это из головы. Ты уже взрослая, скоро у тебя появится своя семья, муж, дети. У меня тоже не было отца, да и матери тоже, и, как видишь, несмотря на это, я вполне счастлив и доволен жизнью. Чего нет - того нет, и не стоит об этом жалеть, - он поцеловал ее кисть и погладил, утешая. - Это ничего не меняет. Мы с Куртни любим тебя, ты член нашей семьи, и так будет и далее. Мы никогда не отвернемся от тебя. Не моя дочь - ну и что? Это не имеет значения. И Куртни скажет тебе то же самое. Кэрол подалась к нему и обняла. Слезы бежали по щекам. - Честное слово, я уже тысячу раз пожалел о том, что мы сделали этот анализ. Если бы я знал, что это тебя так ранит… - он погладил ее волосы. - Не плачь, золотко, а то я тоже расплачусь. Он вытер слезы с ее лица и снова прижал к груди, успокаивающе покачивая, как ребенка. Кэрол почувствовала, как горечь в душе отступает. - Я тоже тебя люблю, Рэй. Ты дороже мне всякого отца. И, знаешь, мне уже не так грустно, - она улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ и чмокнул ее в кончик носа. - Я вот подумал… Давай не будем говорить Куртни. Пусть это останется нашей с тобой тайной, хорошо? - Но почему? - возразила Кэрол. - Зачем ее лишний раз расстраивать, и вообще, все усложнять? Хватит того, что мы уже наделали из-за проклятого любопытства, сами усложнили, чуть не разрушили этим нашу семью. Уж лучше бы оставалось все, как есть. Давай так и сделаем, а? Как будто мы не делали этого проклятого анализа, просто забудем об этом и все. И Куртни не будем впутывать в нашу ошибку. - Нет, - Кэрол закачала головой. - Куртни должна знать. Я не стану ее обманывать. Никогда и ни за что! И даже обсуждать это не хочу! - Но, подумай, зачем ей это знать? Разве нам это принесло пользу, стало легче от этой правды? Ты плачешь, я тоже весь издергался. Хочешь расстроить Куртни - расскажи. Я не запрещаю, я просто хочу, как лучше. Не вся правда нужна человеку, иной раз без нее спокойнее и легче. Несмотря на все убеждения Рэя, Кэрол не изменила своего намерения рассказать Куртни об анализе ДНК и его результатах. И будь, что будет. А Рэю бы только врать. Но больше у него на поводу она не пойдет. К тому же, ей очень не понравилось то, что он хочет скрыть от Куртни такое важное обстоятельство. Что-то раньше Кэрол не замечала, чтобы он так рьяно оберегал Куртни от огорчений. Он считал ее «железной», непробиваемой, и никогда не проявлял искреннего интереса к ее моральному состоянию, уверенный, что она в этом не нуждается. Возможно, так оно и было. Поэтому Кэрол насторожило его поведение. Что на самом деле скрывается за его стремлением скрыть от Куртни то, что она не его дочь? Ох, неспроста это, чувствовало ее сердце, в котором занозой поселились смутные подозрения.
|
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Сен 2021 1:04
Даже если Кэрол расскажет Куртни о том, что она не дочь Рэя, думаю мало что изменится в отношении её мачехи к ней. Ведь Куртни много вложила души в отношения со своей падчерицей и не захочет терять близкого человека.
А вот поведение Рэя действительно странное. Он, наверное, боится, что Куртни, узнав о том, что Кэрол ему не родная, будет подозревать мужа в симпатии к девушке, а ему это не нужно. Он хотел бы на всякий случай оставить всё в тайне. |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Сен 2021 20:53
Ага, хотел бы. Только зачем делать из этого тайну - вразумительных доводов не привел. |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Сен 2021 22:12
» Глава10.
- Зря вы это сделали, - наконец, прервала молчание Куртни, обратив взгляд на Кэрол. - Не нужно было. Девушка подавлено сжалась, виновато понурив голову. - Расстроилась? - Да, - чуть слышно ответила Кэрол. - Подойди. Кэрол на дрожащих ногах приблизилась к ней и растерянно остановилась. Не поднимаясь с кресла, Куртни усталым жестом велела ей присесть. Девушка послушно опустилась на пол и застыла на коленях, боясь посмотреть ей в глаза. Куртни положила ладонь ей на склоненную голову и погладила. - Он не относился к тебе, как к дочери, даже когда считал себя твоим отцом. И у тебя не было отца, когда ты считала, что он рядом. Даже если бы результат анализа был иным, вы все равно никогда бы не были друг для друга отцом и дочерью. Зато ты стала дочерью для меня, и я люблю тебя так, словно сама родила… Кэрол вскинула голову и устремила на нее широко раскрытые глаза, в которых засветилась радость. Улыбнувшись, Куртни погладила ее по щеке. - Я никогда не говорила тебе об этом, но ты заполнила пустоту в моем сердце… пустоту на том месте, где должна была быть материнская любовь. Бог не дал мне детей. И я счастлива, что ты появилась в моей жизни, - поцеловав Кэрол в лоб, Куртни обняла ее. - Девочка моя, знай, чтобы не случилось, я никогда не оставлю тебя, пока дышу. Пообещай, что всегда будешь помнить об этом. - Это невозможно забыть, - Кэрол самозабвенно прижалась щекой к ее коленям. - Я тоже хочу тебе сказать… - Я все знаю, - мягко перебила ее Куртни. - Знаешь? Знаешь, как сильно я тебя люблю, как восхищаюсь тобой, боготворю? - Знаю. - И как благодарна за все, что ты для меня сделала - тоже знаешь? - Все знаю. - Это хорошо, - улыбнулась Кэрол. - Ты тоже не забывай об этом, пожалуйста. Они долго так сидели и молчали - Куртни в кресле, а Кэрол на полу, у ее ног. Каждая думала о своем, но мысли их были схожи. Обе понимали, что созданное ими мирное гнездышко разрушено, что так, как прежде, уже не будет. Они слишком хорошо знали Рэя, и это не оставляло надежды на то, что они смогут дальше жить все вместе. Рэй и молодая девушка под одной крышей - это просто несовместимо. Кэрол знала, как она должна поступить. Ради Куртни, ради Рэя, ради их семьи. Пришло время уйти, как бы тяжело это ни было. Ибо с этого дня она может стать причиной разлада, причинить боль и беспокойство Куртни, когда та заметит у Рэя совсем иной интерес к Кэрол. Если бы на месте Рэя был другой мужчина, такого бы, возможно, не произошло. А Рэй есть Рэй, и рано или поздно все так и будет. Лучше не рисковать и не доводить до этого. - Куртни, я хотела тебе сказать… - не поднимая головы с ее колен начала Кэрол, стараясь сдержать дрожь от слез в голосе. - Что? - Ты не обидишься, если я скажу тебе, что хочу попробовать жить самостоятельно? Наклонившись, Куртни горячо прижалась губами к ее макушке и долго молчала. Конечно, она все поняла. Поняла, чем вызвано это неожиданное желание. - Почему я должна обижаться? - с улыбкой ответила она. - Ты уже достаточно взрослая и умная девушка, чтобы принимать такие ответственные решения. Только не спеши. Я помогу тебе. Я долго ломала голову над тем, что подарить тебе на двадцатилетие, а теперь знаю. Как ты смотришь на то, чтобы у тебя появилось собственное жилье? У Кэрол от восторга перехватило дыхание. - Ты подаришь мне квартиру?! - Ну, думаю, что дом тебе ни к чему, по крайней мере, пока ты одна. А вот на свадьбу, наверное, я подарю тебе дом, чтобы моим внукам было, где разгуляться. - О, Куртни, спасибо! - Кэрол крепко ее обняла и звонко поцеловала в щеку. - Мое единственное условие - не бросай университет. Учись, ты ни в чем не будешь нуждаться. Я открою тебе счет в банке, будешь брать столько, сколько тебе нужно. - Куртни, какая же это самостоятельная жизнь? Совсем не самостоятельная, а просто отдельная от вас. - Успеешь еще нажиться самостоятельно. Сначала выучись. - Даже не знаю, что сказать… - Не надо ничего говорить, - Куртни грустно и как-то виновато посмотрела в голубые глаза Кэрол. - Мне больше не о ком заботиться, кроме как о тебе. Твои глазки покорили меня с первого взгляда, и теперь я понимаю, что не ошиблась в тебе. Ты стала настоящей женщиной. Она словно говорила ей спасибо за то, что все поняла, за самоотверженный поступок. Словно извинялась за то, что не остановила, что позволяет покинуть их дом. Куртни больше не смотрела на Кэрол, как на девочку, нет. Сейчас, в этой комнате, находились две женщины, которые без объяснений поняли друг друга и приняли, может быть, самое болезненное в их жизни, но единственно верное решение. И если обе они страдали, тщательно скрывая это друг от друга, то Рэй, как всегда, выглядел очень довольным жизнью и даже не догадывался о том, что происходит в их семье, и какие последствия понесли его любопытство и жажда истины. Зато он сразу заметил, что Кэрол стала сторониться его, став очень сдержанной в общении с ним, и больше не проявляла к нему прежних нежных и теплых чувств, не говоря уже о том, чтобы обнять и поцеловать, как делала раньше. А когда он сам как-то положил руку ей на плечи, девушка отстранилась, ясно давая понять, что ему не следует этого делать. Все, Кэрол создала между ним и собою непреодолимую дистанцию, и это не вызвало в нем восторга. Более того, он глубоко обиделся, почувствовав, наконец, произошедшие изменения в их отношениях. Кэрол не хотела его обижать, но иначе быть не могло. Да, она так же его любила, успев крепко привязаться к этому взбалмошному, но теплому и обаятельному человеку. Он стал частью ее жизни, близким, родным сердцу. Это был их Рэй, ее и Куртни, ужасный и прекрасный одновременно. Отец для Кэрол, муж для Куртни. Теперь он только муж Куртни, и то, что раньше было естественным, теперь стало недопустимым. Кэрол сразу дала ему это понять, и злилась из-за того, что он не хочет принять новые правила. Может, это была сила привычки, может, он делал это назло. Но то, что он этого не понимал, быть не могло. Рэя можно было назвать беспечным, но никак не глупым. Он упрямо не желал ничего менять. Все так же мог ущипнуть ее или хлопнуть по ягодицам, обнять, расцеловать, как в детстве, подхватить на руки и, положив на плечо, куда-то потащить. Раньше Кэрол были приятно его внимание, забавляли и веселили его проделки, а теперь вынуждали его избегать. Она так боялась, что он выкинет нечто подобное в присутствии Куртни, но опасения ее были напрасны. Под всевидящим взглядом жены он вел себя, как подобало в сложившейся ситуации - не подкопаешься. Хитрый и лживый лис! Даже во внешности его есть что-то лисье. Сделав для себя это открытие, Кэрол удивилась, как не заметила этого раньше. Действительно - лис, как пить дать, и изнутри, и снаружи! Джек не звонил, не сообщал ей, как идут дела, продвигается ли расследование. Кэрол волновалась, переживала, а он отмалчивался, а на ее вопросы отвечал только, что работает над этим, и призывал набраться терпения и не давить на него. Кэрол сердилась, что он ничего не хочет ей говорить, и гадала, по какой причине. Может, ему пока попросту нечего ей сказать, но девушка надеялась, что он пока просто не считает нужным рассказывать ей подробности. Мэтт спрашивал, а ей нечего было ему рассказать. Кэрол не могла забыть, как его это расстроило. Он промолчал, но она поняла по выражению его лица, что он усомнился в адвокате. Кэрол его сомнений не разделяла. Она была уверена в честности Джека, как и в том, что у него все получится. Просто нужно ему довериться и ждать. То, что Мэтт упал духом, огорчило ее, и она еле дождалась следующего свидания, стремясь утешить его и подбодрить. Но свидание не состоялось. Кэрол сказали, что Мэтт в лазарете, но объяснить, что с ним случилось, отказались. Девушка попросила проводить ее к начальнику тюрьмы, но снова получила отказ, обоснованный тем, что Феликс Бон в данный момент отсутствует, и, скорее всего, сегодня уже не появится на рабочем месте. Вернувшись домой, Кэрол, не раздеваясь, бросилась к телефону и набрала рабочий номер Джека. Новая секретарша, приятная и вежливая женщина средних лет, ответила, что начальника в офисе нет, что он уехал по делам еще с утра. Поблагодарив, Кэрол нажала на рычаг и набрала другой номер, домашний. Но ответом ей были бесконечные гудки. Бросив трубку, Кэрол заметалась по комнате, нервничая все больше. Ну, где же Джек, когда он так ей нужен! Сегодня она еще раз убедилась в том, что без него она не может ничего, даже узнать, что произошло с Мэттом! Она звонила ему домой снова и снова, пока, наконец, ей не ответили. Услышав незнакомый мужской голос, она раздраженно швырнула трубку на рычаг, решив, что ошиблась номером, и снова набрала нужные цифры. К ее немалому изумлению, ей снова ответил тот же голос. - Слушаю вас! - Э-э…Здравствуйте. - Здравствуйте. - А Джек дома? - Нет, но, думаю, скоро будет. Что-нибудь передать? - Да. Попросите его перезвонить Кэрол Мэтчисон. - Хорошо. - Спасибо. Но Джек так и не перезвонил. Кэрол снова пыталась ему дозвониться, но безуспешно. Телефон был отключен. Рано утром, взяв такси, она решительно поехала к нему домой, стремясь застать его до того, как он уйдет на работу или еще куда-нибудь. Можно было, конечно, чуть позже позвонить в офис, но Кэрол боялась его там снова не застать. Конечно, это было некрасиво с ее стороны, ни свет ни заря заявляться к человеку домой, да еще без предупреждения, но, изведясь за ночь переживаниями о Мэтте, она даже не сомневалась, стоит ли так поступать. То, что несколько дней назад двери квартиры Джека ей открыла Ванесса, заставив ее так растеряться, было ничто по сравнению с тем, какой сюрприз ее ожидал на этот раз. Кэрол даже оглянулась, проверяя, не ошиблась ли она дверью. Нет, не ошиблась. Тогда почему перед ней стоит незнакомый заспанный мужчина в одних трусах, смотревший на нее сонными глазами? - Доброе утро, - невозмутимо проговорил он и сладко зевнул. - Чего так рано-то? Не спится? - Извините, мне нужен Джек, - пролепетала Кэрол, смущенно пряча глаза. - Он здесь? - А где еще ему быть в такую рань? - мужчина пожал плечами, совершенно равнодушно относясь к тому, в каком виде стоит перед девушкой. - Проходите, - он отступил, приглашая войти, и крикнул куда-то вглубь квартиры. - Эй, Джек, к тебе пришли! Кэрол сконфуженно застыла у двери, украдкой поглядывая на мужчину. Он широко ей улыбнулся и протянул руку. - Я Билл. - Кэрол. Высокий и стройный, с крепкими мускулами, этот Билл неплохо смотрелся в неглиже. Растрепанные кудрявые волосы задорными колечками ниспадали на широкие плечи, а улыбка завораживала. Красавец, ничего не скажешь, словно с обложки «Плейбоя» сошел. Кэрол почувствовала, что краснеет, и опустила голову, но тут же снова подняла, услышав удивленный голос Джека. - Кэрол? Что-то случилось? Он подошел к ней, взволнованно ловя ее взгляд. В отличие от этого Билла, он уже успел привести себя в порядок и, судя по всему, собирался уходить. По крайней мере, свой «рабочий костюм» он почти надел, за исключением галстука и пиджака. Верхние пуговицы светло-серой рубашки были расстегнуты, и Кэрол невольно разглядела темные волоски на его груди. На черных брюках поблескивал красивый кожаный ремень. Отведя взгляд, она сконфуженно пробормотала: - Джек, прости меня, что я так вот врываюсь… Я искала тебя вчера, звонила и на работу, и сюда. Просила передать, чтобы ты мне перезвонил… - Постой, мне никто ничего не передавал, - Джек негодующе впился вопросительным взглядом в стоящего рядом мужчину. - Ой, дико извиняюсь, совсем вылетело из головы! - Билл виновато развел руками и примирительно улыбнулся. - Из какой - такой головы? Она у тебя вообще есть? Неужели так трудно запомнить такую элементарную вещь? - Я тебе не секретарша! - огрызнулся красавчик. - И не обязан ничего запоминать! Джек окинул его уничтожающим взглядом с головы до ног. - И вообще, ты чего выперся сюда без штанов? А ну, быстро проваливай! - Откуда я мог знать, что к тебе захаживают молоденькие барышни по утрам? - бросив на Джека ехидный взгляд, «плейбой» ленивой раскованной походкой направился вдоль прихожей и скрылся за поворотом. - Пойдем, я как раз сварил кофе, - Джек стащил с девушки плащ и, повесив его на вешалку, повел Кэрол на кухню. - Это мой друг, Билл, - проговорил он, не поднимая глаз и разливая кофе в маленькие чашечки. - Мы познакомились, - Кэрол следила за его руками, стесняясь посмотреть на него и ощущая страшную неловкость. Боже, ну и конфуз! Но Джек внешне был совершенно невозмутим, и казалось, никакой неловкости не ощущал. - Так что случилось? - Я вчера ездила к Мэтту, но мне сказали, что он в лазарете. И ничего не объяснили, к начальнику не пропустили, сказали, что его нет! А у меня даже нет его телефона, чтобы позвонить и узнать, что случилось с Мэттом. Я не знала, что мне делать, вот и пришла к тебе… - Что ж, правильно, что пришла, - задумчиво отозвался Джек. - Я сейчас. Он на минуту вышел из кухни и вернулся с толстой записной книжкой. Присев на стул, быстро отыскал нужный номер и взял в руки телефонную трубку. - Ты хочешь позвонить Феликсу Бону? - Естественно. - Но еще рано, он вряд ли уже на рабочем месте. - Я тоже так думаю, поэтому звоню ему домой. - У тебя есть его домашний номер? Постой, Джек, а это удобно? Он ответил ей жесткой холодной улыбкой, нетерпеливо слушая гудки. - Доброе утро, Феликс. Рэндэл беспокоит, - тон его, когда он заговорил, был не менее жестким и холодным. - Объясни мне, будь добр, почему мне не сообщили о том, что мой подопечный в лазарете? Ах, ты как раз собирался… - он некоторое время молчал, слушая. - И когда это произошло? Долго же ты собирался! Что важно, а что нет, буду решать я, а твое дело держать меня в курсе всего, что происходит с Ланджем! Разве я не ясно выражаюсь? Вот, и хорошо! Я еще позвоню. И я надеюсь, что впредь ты найдешь время связаться со мной, если с Ланджем возникнут какие-либо проблемы. Положив трубку на стол, Джек недовольно фыркнул. - Болван! - Ну, что с Мэттом? - нетерпеливо выпалила Кэрол, заглядывая ему в лицо. - Его хотели убить? Слегка прищурив веки, он искоса изучал девушку каким-то странным взглядом, словно наблюдал за тем, как она переживает. - Да нет, все не так страшно, - лениво растягивая слова, ответил он и глотнул горячего кофе. - Он просто свалился в обморок. - Как - в обморок? - Да вот так, как обычно. Бон сказал, что такое с ним уже неоднократно случалось. Только на этот раз слишком уж долго не приходил в сознание, вот его и отправили в лазарет. - Но в чем причина этих обмороков? Ведь это же ненормально, чтобы здоровый мужчина ни с того, ни с сего терял сознание, причем не один раз. - Вроде мигрень у него сильная. - А разве от мигрени теряют сознание? - Понятия не имею, я не врач. Кэрол тревожно закусила губу, забыв об остывающем кофе. Джек с равнодушным видом допивал свой кофе. - Что, не понравился? - Что? - Кофе. - Нет, понравился, очень хороший, спасибо, - взяв чашечку, девушка рассеянно пригубила кофе. - Не нравятся мне эти обмороки, - вдруг заявил Джек, помолчав. - Добьюсь для него обследования. Может, окажется, что и не стоит так надрываться ради его свободы. Его жестокие слова пригвоздили Кэрол к стулу. Взяв себя в руки, она поднялась и улыбнулась. - Спасибо, Джек. И еще раз, извини, что побеспокоила. Я пойду, не буду тебя задерживать. Он проводил ее до двери. По дороге они встретили Билла, соизволившего натянуть джинсы и что-то с удовольствием пережевывающего. - Уже уходите? - поинтересовался он у Кэрол. - Да. - Приятно было познакомиться. - Мне тоже. - Заходите еще! - уже вслед крикнул он. Кэрол повернулась к Джеку. - Ты сообщишь мне о том, что скажут врачи? - Конечно, сразу, как только узнаю. Он проводил девушку до лифта задумчивым взглядом, разглядывая бледное расстроенное лицо, и, ободряюще улыбнувшись ей напоследок, закрыл двери. Он позвонил через несколько дней и все так же равнодушно сообщил, что Мэтт здоров, что врачи не нашли ничего такого, что угрожало бы его здоровью и жизни. А мигрень, скорее всего, как сказал Джеку врач, и эти боли психологические, а не физические. - Как это? - не поняла Кэрол. - А черт его знает! Я так понял, что это все нервы, стрессы всякие, переживания. Патологий в мозге у него не выявлено, а что там творится в его извилинах - не известно. И почему это с ним происходит - тоже. - Ну, слава богу! - выдохнула Кэрол облегченно, измученная переживаниями за эти несколько дней, которые были для нее настоящей пыткой. Она горячо молилась за Мэтта, и на этот раз Господь откликнулся на ее мольбы. Джек ее переживания и волнение не разделял, даже не пытаясь скрыть своего безразличия. Но Кэрол не обижалась на него за это. Вполне достаточно того, что Джек помогал им, а требовать от него еще и душевного участия было бы слишком. Главное, что с Мэттом все в порядке. У Кэрол не выходил из головы Билл, «друг» Джека. Вся эта ситуация шокировала ее больше, чем она сама отдавала себе в этом отчет. Как все это понимать? Почему этот красавчик находится в квартире Джека, ведет себя, как дома, ночует? Неужели Кармен была права? Джек - гей? Поначалу эта мысль казалась Кэрол дикой, но, чем больше она об этом думала, тем меньше у нее оставалось сомнений. Если сопоставить все факты, все сводилось именно к этому. Прохладное и пренебрежительное отношение к женщинам, одиночество, упрямое нежелание заводить семью. Он молод, и у него должны быть какие-то сексуальные потребности, естественные или неестественные, но должны быть. Если они естественные, то почему он делает из этого такую тайну, что такого страшного в том, что люди будут знать о том, что у него есть женщина… или женщины? Все нормальные мужчины интересуются женщинами, встречаются с ними. Как и с кем - это уже личное дело каждого. Версия, что Джек не может найти себе женщину, хотя бы для времяпрепровождения, отпадает. Желающих, как говорила Куртни, пруд пруди. Женщины его побаиваются, но трепещут перед ним и преклоняются. Многие посчитали бы за счастье обратить на себя его внимание. А еще этот Билл. Оказывается, всему есть объяснение. И Кэрол разгадала все эти страшные тайны, вторгшись невольно в его личную жизнь, которая, как оказывается, все же имела место, только она была несколько иная. Теперь все становилось на свои места, вполне понятно теперь, почему Джек так скрытен в этом смысле, почему так относится к женщинам. Они ему попросту не нужны. И нельзя не заметить, что он даже проявляет некоторую долю презрения к слабому полу. Впрочем, многие из мужчин вызывают в нем то же чувство. Он вообще презирает всех, за исключением тех, кто, по его мнению, достоин уважения. И здесь уже не имело значения, мужчина это или женщина. Что ж, теперь нужно просто свыкнуться с тем, что этот вполне нормальный с виду мужчина немного «другой», как бы тяжело это не было. А представить его таким было очень тяжело, по крайней мере, Кэрол. Она была растеряна и изумлена, но ее отношение к нему почти не изменилось - ни уважение, ни симпатия даже не пошатнулись в ней, и она по-прежнему им восхищалась. Ну и что, что гей? Прежде всего, он умный и сильный человек, а кого он предпочитает любить - его личное дело. Так думала Кэрол обо всем этом. И она никому не сказала о своем открытии, даже Куртни. Если Джек не хотел, чтобы об этом кто-нибудь знал, пусть так и будет. По крайней мере, от нее никто ничего не узнает. Она не собиралась вмешиваться в его жизнь. А, поразмыслив, она даже нашла в этом положительные стороны - Джек может теперь стать ей настоящим другом. И то, что он - мужчина, а она - женщина, теперь не помеха для этого. И Кэрол, поняв это и отойдя от потрясения, была даже рада тому, что все так обернулось. Возможность заполучить его в друзья значительно возросла в ее глазах, тем более, когда она не без удовольствия стала замечать, что чем-то все-таки заслужила его расположение и симпатию, которые Кармен, не разобравшись, приняла за влюбленность. Что ж, выходит, не зря она посмеялась тогда над словами Кармен. Куртни подобрала для Кэрол квартиру по своему усмотрению, но, прежде чем купить, решила узнать мнение девушки. Осмотрев свое будущее жилье, Кэрол пришла в восторг, а когда Куртни сказала, что она может обустраивать свою квартиру так, как пожелает, радости девушки не было границ. Было решено оформлять на квартиру все соответствующие документы. Куртни заверила, что ко Дню рождения ключи будут у Кэрол. Рэй по-прежнему ничего не знал об их планах. Готовясь к сессии, Кэрол как-то раз засиделась в библиотеке, а, вернувшись домой, обнаружила, что Рэй закатил очередную вечеринку. Куртни снова была в отъезде, поэтому Кэрол ничуть не удивилась. Она очень устала и хотела есть. Приглашение Рэя разделить веселье с ним и его гостями категорично отвергла. От громкой музыки и пьяных криков сразу разболелась голова, и Кэрол, разогрев себе ужин, поспешила скрыться в своей комнате. Включив телевизор, она расположилась на кровати и, поставив перед собой поднос, принялась за еду. Потом, прополоскав посуду в ванной под краном, аккуратно сложила на подносе. Но относить на кухню не стала. Завтра. Уж очень не хотелось выходить из комнаты и сталкиваться с подвыпившими гостями. Приняв душ, она расстелила постель и блаженно развалилась на мягких нежных простынях. Наслаждаясь мыслью, что завтра выходной, она предвкушала, как будет до обеда нежиться в постельке. И вообще, решила устроить день настоящей лентяйки - спать, есть и смотреть телевизор. Никуда не идти, ничего не делать, ни о чем не думать. Только отдыхать. Благо, Рэй не потащит ее завтра на корт - после вечеринки сам проваляется весь день, сотрясая стены жалобными и мучительными стонами. Тихий стук в дверь заставил ее оторваться от телевизора. - Да? - отозвалась она, настороженно смотря на дверь. - Это я, можно? - донесся до нее голос Рэя. Тяжело вздохнув, Кэрол встала и, накинув шелковый халатик, присела на кровать. - Можно. Ввалившись в комнату, Рэй сердито уставился на нее. - Ну, и чего ты здесь сидишь в гордом одиночестве? В твоем возрасте только и надо, что развлекаться да веселиться! Что ты уставилась в этот телевизор, как бабка старая? Оглянуться не успеешь, как молодость пройдет, захочется разгуляться, да поздно будет! - Рэй, я очень устала, и у меня болит голова, - примирительно ответила Кэрол, видя, что он уже пьян. В таком состоянии он становился очень обидчивым, а она не любила, когда на нее обижались, тем более без причин. - Да, конечно! - фыркнул он и, подойдя, уселся на угол кровати. - У тебя всегда болит голова, когда ко мне приходят гости. Тебе не нравятся мои друзья? Не нравится, что я устраиваю вечеринки? Почему ты всегда прячешься в этой комнате? - Ну, ты же знаешь, я не люблю шумные компании. К тому же это твоя компания, и мне кажется, что мне там не место. Я же уже объясняла тебе это, Рэй. Забыл? - Нет, ты просто хочешь меня обидеть. Особенно теперь, когда выяснилось, что я тебе не отец. Ну, я же не виноват в этом! Зачем ты со мной так? Избегаешь, шарахаешься, как будто я чужой. Холодная стала, аж мороз по коже… Чем же я это заслужил? - он горестно шмыгнул носом, понурив голову. - Ты что, больше меня не любишь? Я стал тебе не нужен? - Рэй, - ласково протянула Кэрол, подвигаясь к нему, и погладила по плечу. - Ну что ты такое говоришь? Мое отношение к тебе ничуть не изменилось, только теперь мы должны вести себя немного по-другому. Куртни может не так понять, если мы будем хлопать друг друга по попе и обниматься. Ведь можно обойтись и без этого. - Но если я хочу, чтобы все оставалось, как было? Хочу, чтобы ты меня целовала и обнимала! Я привык, мне это приятно! Почему я должен отказываться от этого? - Не притворяйся, Рэй, ты сам все прекрасно понимаешь. - Да, я понимаю, - его тон резко изменился, став серьезным и искренним. Помолчав, он поднял голову и устремил на девушку красивые пьяные глаза. - Понимаю, что теперь ничто нам с тобой не мешает. - О чем ты? - О том, что ты очень мне нравишься. Как женщина. Кэрол убрала ладонь с его плеча, пораженно приоткрыв рот и не в силах вымолвить ни слова. - Поэтому я и решил проверить нашу кровь. Я знал, что ты не можешь быть моей дочерью, потому что хотел тебя… - Рэй, ты просто пьян… - Я ведь тоже тебе нравлюсь? Ты так на меня всегда смотрела, что во мне все переворачивалось. Ты тоже меня хочешь, я знаю. - Нет! - вскричала Кэрол возмущенно. - Что ты себе навыдумывал? Совсем рехнулся на этой почве, что ли? - Я знаю, ты сопротивляешься своим чувствам из-за Куртни. Забудь о ней. Есть только ты и я. - Рэй, прекрати немедленно! Ты пьян, ты не понимаешь, что говоришь! И, пожалуйста, уходи! Уходи! - Не отталкивай меня, не надо, прошу тебя, - он сжал пальцами ее затылок и приблизился к ее лицу. - Ты стала такой красивой… Увидев в его глазах вожделение, Кэрол почувствовала, как холодеет в жилах кровь. Она хорошо знала это выражение в глазах, этот горящий жадный взгляд. Так смотрел на нее подонок, которому ее продала Элен. - Отпусти, - севшим от страха голосом потребовала она. - Не бойся, солнышко, все будет хорошо, обещаю, - он набросился на ее губы, опрокинув девушку на спину. Вскрикнув, Кэрол попыталась его оттолкнуть, но он сжал ее в объятьях, прижав своим сильным телом к кровати. Распахнув халатик, он задрал коротенькую шелковую сорочку и стал жадно целовать молодую упругую грудь, нежно сжимая ее ладонями. - Не надо! Перестань! - испуганно кричала девушка. - Рэй!!! Но он словно не слышал ее. Кэрол закричала, осознав всю серьезность его намерений, но даже если бы кто-нибудь из пьяных гостей расслышал ее крики в грохоте музыки, то вряд ли обратил на них внимание. Кэрол отчаянно вырывалась, но сил для борьбы с Рэем в ней было слишком мало. Он как будто даже не замечал ее сопротивлений, поглощенный собственной страстью. Руки его нагло шарили по ее телу, но его движения не были грубыми, скорее, страстными, нежными. И ему не составляло никакого труда удерживать девушку… - Отпусти, гад! Я не хочу! - Хочешь, я знаю. Не волнуйся, Куртни не узнает, - успокоил он, уверенный в том, что ее сопротивления вызваны только этим. - Нет! Он заглушил ее вопль глубоким поцелуем, одновременно стаскивая с себя рубашку. Из горла девушки вырвались сдавленные рыдания. - Кэрол, ты здесь? Она подумала, что сходит с ума, услышав голос Джека. Но вдруг его яростные ругательства четко прозвучали совсем рядом. Нет, так ругаться мог только Джек! - Черт побери, что здесь происходит?! Рэй подскочил, словно его плетью стеганули, и обернулся. Кэрол сжалась в комочек, всхлипывая и поспешно поправляя на себе одежду. В дверях стоял Джек, а, узнав Рэя, на мгновение застыл от изумления. Бросив на него взгляд, Кэрол увидела, как вытянулось его лицо, он в замешательстве смотрел на Рэя, как будто не мог поверить глазам своим. Потом медленно перевел взгляд на заплаканную девушку, которая тут же спрятала покрасневшее от стыда лицо, уткнувшись во взъерошенные простыни. - Ты что делаешь, придурок? - поразился Джек. - Хочешь трахнуть собственную дочь? А ну, отойди от нее, извращенец хренов! - О, привет, Джек! - Рэй улыбнулся, пошатываясь, и помахал ему рукой. - Как дела? - У меня - отлично, а вот у тебя будут проблемы, - заверил адвокат жестко. - Кэрол, где Куртни? - Ее нет… в командировке, - заикаясь, ответила девушка дрожащим голосом. - Одевайся, пойдешь со мной, - велел Джек тоном, не допускающим возражений. Но Кэрол и не думала возражать. Вскочив, она бросилась к гардеробной, схватила первое, что под руку попалось, и скрылась в ванной. - Джек, ты все неправильно понял, - начал Рэй. - Давай присядем, спокойно поговорим, как мужчина с мужчиной. - Не получится, мужчина здесь только я, и с падалью говорить не собираюсь. - Ну-ну, парень, подбирай выражения! Я с тобой по-хорошему, а ты… Я же говорю, ты все неправильно понял. - Ты хочешь меня убедить в том, что не пытался изнасиловать свою дочь? Что мне померещилось все это? - Как, разве она тебе не сказала? - Рэй засмеялся. - Она мне не дочь. И я не больной извращенец, ясно тебе? Кэрол прекрасно слышала их голоса, торопливо переодеваясь. Руки ее дрожали и не слушались. Одевшись, она выскочила из ванной. - Джек, я готова! Рэй вдруг поменялся в лице, глаза его налились кровью. - Ты никуда не пойдешь! - в ярости прорычал он и повернулся к Джеку. - Убирайся, она с тобой не пойдет! Я не пущу! Ты ей не нужен, ей нужен я, понял? Кэрол, солнышко, ну чего ты так испугалась? Я не хотел тебе сделать ничего плохого, честное слово. - Отойди, Рэй, - с неприязнью потребовала девушка. - Дай пройти! - Ну, прошу тебя, давай поговорим… наедине. Клянусь, я больше не прикоснусь к тебе, если ты сама не захочешь. Но ведь ты хочешь, мы же оба это знаем. Скажи это ему, и пусть он уйдет. Кэрол посмотрела на Джека умоляющим взглядом. Он протянул руку, призывая подойти, и девушка метнулась к нему мимо Рэя. Схватив руку Джека, как спасительную соломинку, и, почувствовав, как он уверенно сжал ее кисть сильными пальцами, Кэрол осознала, что страх мгновенно покинул ее. Джек пропустил ее к двери, и, смерив Рэя предупреждающим взглядом, повернулся к нему спиной и вышел. Подойдя к двери, Рэй высунулся из комнаты и посмотрел им вслед. - Ну, и катись, дура! Иди с ним, иди! Не того боишься, глупая, его надо бояться, его, а не меня! Открой глаза, он же настоящая сволочь! Он тебе всю жизнь поломает, вот тогда вспомнишь мои слова, да поздно будет! Кэрол не видела, как Джек обернулся и красноречивым жестом послал Рэя кой-куда. Тот побагровел от ярости и на заплетающихся ногах бросился за ними. - Эй, ты, стой, сучонок! Я тебе шею сверну! Кэрол испуганно посмотрела назад. Было чему пугаться - Рэй находился в прекрасной физической форме, и, скорее всего, если решит померяться силами с Джеком, последнему не поздоровится. Высокий, крепкий, спортивный, он явно имел перед Джеком неоспоримые преимущества. - Скорее, Джек, пойдем! Не связывайся с ним, - и она побежала вниз по лестнице, уверенная, что Джек идет за ней. И вдруг он схватил ее за плечи и резко сдвинул в сторону, прижав к перилам. А мимо, охнув от изумления, кубарем скатился вниз потерявший равновесие Рэй. Гости, толпившиеся в комнате, все как один бросились к нему, оглашая пространство перепуганными криками. Сжав руку Кэрол, Джек быстро спустился с лестницы, ведя за собой опешившую девушку. Растолкав сгрудившихся у подножья лестницы людей, он нагло переступил через распластанную фигуру Рэя, нечаянно или намеренно наступив ему на руку. Тот, взвыв от боли, оторвался от пола. - Живой? Вот и прекрасно. Пойдем, Кэрол, с ним все в порядке. Убедившись, что Рэй действительно жив и невредим, девушка позволила Джеку вывести себя на улицу. - Садись, - спокойным голосом сказал он, открывая перед ней дверь машины. Опустившись в кресло, Кэрол согнулась пополам, и, не удержавшись, расплакалась. Тело била нервная дрожь. Потрясенная, она не могла совладать с собой. Она словно оказалась в пережитом когда-то давно страшном кошмаре, из-за которого стала сторониться и бояться мужчин. Она вспоминала об этом с ужасом и отвращением, пыталась забыть… Только женщина никогда не сможет об этом забыть, а ребенок, каким она тогда была - тем более. Мигом ожили все чувства, которые испытала она тогда - страх, боль, отчаянье… Если бы это случилось с ней снова, она бы не пережила. А сейчас, на почве прошлого, произошедшее вызвало у нее сильнейший стресс, превратив снова в трясущегося от страха ребенка с безумной болью в глазах. В голове все смешалось. Элен, берущая из рук незнакомого мужчины деньги, темная комната, хватающие ее сильные руки, оглушительная боль, крики, кровь, разбитое зеркало, горячая вода, слезы, невыносимая обида… И снова сжимающие ее мужские руки, тяжелое дыхание, похотливый взгляд и полное равнодушие к ее крикам и слезам. «Работай, дочка!». «Извини, малышка, но я уже заплатил!». «Куртни не узнает…Ты хочешь, я знаю!». «Мама! Мамочка!». «Отпусти! Рэй!!! Я не хочу!». Эти голоса разрывали ей уши, и она даже не сразу поняла, что они раздаются у нее в голове. Она зажала уши руками, но продолжала слышать собственные крики, которые не слышали те, к которым она взывала, потому что никого не волновали ее чувства. Она была вещью, которую можно продать и купить, или просто взять, без души, без сердца. Как могли так относится к ней люди, которых она любила? Как могла Элен отдать ее на растерзание того животного в человеческом обличии? Как мог Рэй так с ней поступить? Как он мог?! Джек взял ее за плечи и, заставив разогнуться, мягко привлек к себе. Крепко обняв девушку, он прижал белокурую голову к груди и успокаивающе погладил по затылку. И она прижалась к нему так, словно просила защиты, спрятавшись в его объятьях от всего мира. Постепенно она успокаивалась. И ощущение собственной загнанности и беспомощности перед людьми отступало. Джек словно передавал ей часть своей силы, спокойствия и уверенности. Когда он был рядом, любые страхи рассеивались. Он ее спас. Он снова ей помог. Словно сам Бог его послал. Когда-то она считала своим ангелом-хранителем Эмми. Может, теперь он явился к ней в образе Джека? Иначе, как он мог оказаться у нее в комнате именно в тот момент, когда ей так требовалась помощь? Вытерев слезы, Кэрол подняла голову и посмотрела ему в глаза. - Джек, а как ты здесь оказался? - Вообще-то, я приехал поговорить с тобой. Я звонил, но трубку никто не брал, вот я и решил заехать. Гляжу, двери нараспашку, полный дом каких-то пьяных людей, музыка, крики. Спросил у кого-то, где хозяева, говорят - не знаем. Пошел искать. Не понравилось мне все это, сразу понял, при Куртни здесь такой вечеринки не было бы. А потом показалось, что вроде бы голос твой услышал. Прислушался, и правда - кричишь. Подумал, что кто-то из пьяных гостей обижает… А когда увидел, что это твой отец, честно говоря, язык проглотил. - Он мне не отец, - тихо призналась Кэрол, отстраняясь от него. - Значит, правда? Вместо ответа она тихо всхлипнула, теребя край юбки. - Так показал анализ ДНК. Мы совсем недавно узнали об этом. Тяжело вздохнув, Джек включил зажигание. - А я что тебе говорил? А ты еще меня обсмеяла. У меня глаз – алмаз и потрясающая интуиция, и они никогда меня не обманывают. Кэрол промолчала. Грустно наблюдала она за проносящимися мимо машинами, и вдруг спохватилась: - А куда мы едем? - А куда ты хочешь? - улыбнулся ей нежно он. - Отвези меня, пожалуйста, куда-нибудь, где я могла бы переночевать. Завтра Рэй протрезвеет, и я вернусь домой. - Ты уверена, что тебе стоит возвращаться, пока Куртни не приедет? А если он опять начнет приставать? - Нет, не думаю. Сегодня он просто был пьян. - Ну, и что с того? Что у трезвого на уме, то у пьяного… - Нет. На самом деле он неплохой, добрый. Не знаю, что на него нашло… Это все из-за того, что он выпил много. Джек неожиданно рассмеялся. - Ну-ну! - усмехнулся он. Кэрол покраснела и подавленно опустила голову. - Может, ты не понимаешь, - резко заметил он, - но он чуть тебя не изнасиловал! И изнасиловал бы, если бы не я. А ты мне здесь доказываешь, какой он хороший! Противно слушать! Если он «неплохой» и «добрый», что же ты сбежала? Может, отвезти тебя обратно? Кэрол отрицательно качнула головой и отвернулась, прикрыв лицо ладонью, чтобы скрыть слезы. - Ладно, извини, я не хотел быть резким. Только ты не права. Он - подонок, который хотел над тобой надругаться. Хороший человек даже в нетрезвом состоянии не сделает такого. И я хочу, чтобы ты это поняла. Ты не должна больше рисковать и возвращаться туда. Если он осмелился на это, он повторит попытку. Ты должна позвонить Куртни и все рассказать. - Рассказать Куртни? Ты представляешь, как больно ей будет об этом узнать? Нет. Я потерплю. Совсем немного осталось. Она уже покупает для меня квартиру, и я скоро смогу уйти. - Значит, он и раньше тебя домогался? И Куртни об этом знает? - Нет, до сегодняшнего дня все было в порядке. Просто мы с ней знаем Рэя, какой он легкомысленный и любвеобильный, и решили не испытывать судьбу. Джек покачал головой, но Кэрол не поняла, что он хотел этим сказать. - Что ж, смотри сама. Ты уже взрослая девушка. Кэрол отвернулась и уставилась в окно. По щекам бежали слезы, и она не могла их остановить. Глубокая обида на Рэя отзывалась в сердце ноющей болью. Никогда она не думала, что он может так с ней поступить, так обидеть. Она любила его. Как теперь к нему относиться? Ненавидеть? Неужели она снова теряет того, кто стал дорог ее сердцу? Кто виноват в этом - Рэй, или она? Может, она спровоцировала его, ввела в заблуждение? Ведь ей на самом деле иногда казалось, что она немного в него влюблена, может, действительно что-то такое отражалось в ее глазах? Может быть, он не хотел ее обижать, а просто решил ответить взаимностью, уверенный в ее чувствах и желаниях, считая, что протесты ее вызваны только любовью и благодарностью к Куртни? Чтобы не говорил Джек, Кэрол не верила в то, что Рэй способен намеренно причинить ей боль. Джек судил по тому, что видел, и на его месте она сама, наверное, подумала бы о Рэе самое плохое. Но она знала Рэя не один день, знала, что он по-своему любит ее, и это давало повод сильно усомниться в его намерении сознательно причинить ей зло. Кэрол, не знала, что думать. Она запуталась. Ясно одно - так, как раньше, никогда не будет. Все рухнуло, прежние отношения с Рэем уничтожены. Он и Куртни больше не ее семья. У нее нет семьи. Только бы не потерять Куртни. Это в данный момент было для нее самым важным. К черту Рэя! Нельзя допустить, чтобы из-за него у нее разладились отношения с Куртни. Если Куртни возненавидит ее, если по ее вине Куртни будет страдать - Кэрол не простила бы себе этого. Ради Куртни она готова была на все. Если бы Куртни сказала ей - умри, она бы умерла. Ее преданность и преклонение перед этой женщиной были безграничны. Куртни подарила ей не только жизнь, похожую на сказку и дала дорогу в будущее - она подарила ей чувство собственного достоинства, заставила поверить в то, что она не хуже других, не отбросок общества, отвергнутый и презираемый всеми, что она достойна уважения и любви. Благодаря Куртни, в ее разрушенном и черном внутреннем мире появился свет, он стал заново возрождаться. Куртни сделала из нее человека, личность, из загнанной замухрышки превратила в красивую ухоженную женщину, научив тому, чему может научить только женщина, чему должна была научить ее мать. Мысли о Куртни постепенно успокоили ее и наполнили сердце теплом и нежностью. Кэрол не знала, как будет жить отдельно от нее. Наверное, будет очень тяжело без нее, очень грустно и одиноко. Но она привыкнет. Ведь они будут видеться. Не все так плохо. - Подожди, Джек, а куда ты меня везешь? - выйдя из задумчивости, Кэрол всмотрелась в улицы, которые они проезжали. - К себе. - Как к себе? - Но ты же попросила отвезти тебя туда, где ты можешь переночевать, - улыбнулся он, мельком взглянув на нее. - Но я имела в виду отель или гостиницу. - Я прекрасно понял, что ты имела в виду, - сбросив скорость, он прижал машину к обочине и остановился. Не глуша мотор, он повернулся к девушке и в упор посмотрел ей в глаза. - Я считаю, что одной тебе сейчас оставаться не следует. Ты напугана, расстроена. Гляди, у тебя до сих пор руки дрожат, - он взял ее кисть в свою ладонь, и Кэрол заметила, что он смотрит на то место, где под рукавом у нее были шрамы. Не трудно было догадаться о его мыслях. Думает, что она может опять сорваться и наделать глупостей. - Со мной все в порядке, - заверила она, мягко убирая руку. - Рад это слышать. Но все равно нечего тебе делать в отеле… одной. Я уступлю тебе свою спальню, сам лягу на кушетке в кабинете. У меня есть превосходное вино, один из клиентов подарил, все поглядываю на бутылку, но одному такое вино пить не хочется. Так вот, попробуем вместе. Ты любишь вино? - Люблю. - Вот и отлично. Заодно и поговорим. - Но, Джек… а как же твой друг, Билл? - сопротивлялась Кэрол. - Билла там нет, не волнуйся. - Все равно, Джек, неудобно как-то. Спасибо за предложение, но, пожалуйста, отвези меня в отель. - Ты стесняешься или боишься? - Джек сверлил ее своими пронзительными серыми глазами. - Что такого в том, если ты останешься у меня? Или ты думаешь, что я такой же, как Рэй? - Нет, что ты! Я знаю, что ты не такой, - девушка вдруг осеклась, подумав, что он поймет, что именно она имела в виду, когда сказала «не такой». Не такой, потому что женщины его не интересуют. А действительно, почему бы не поехать к Джеку? Оставаться наедине со своими невеселыми мыслями ей не хотелось, а компания Джека ей приятна. Конечно, если бы он был мужчиной в полном смысле этого слова, она бы ни за что не согласилась. Не потому, что боялась, а просто считала, что вот так оставаться у чужого мужчины на ночь, когда можно переночевать в отеле, было как-то не совсем правильно, что ли. И мужчина мог расценить это согласие немного иначе. Но теперь-то ситуация была иной. Джек не воспринимал ее, как женщину, смотрел на нее совсем другими глазами - глазами гомосексуалиста. И естественно, не видел никаких причин, почему она не может поехать к нему. Что ж, тогда она тоже не видела их. - Я не настаиваю. Как скажешь, так и будет, - он устремил взгляд на дорогу, в ожидании ее решения нетерпеливо постукивая стройными ухоженными пальцами по рулю. Разглядывая его руки, Кэрол подумала о том, что по одним только его рукам можно было предположить, что он не совсем обычный мужчина. Где это видано, чтобы мужчина так педантично и тщательно следил за своей внешностью, вплоть до мелочей, если, к тому же, он сторониться женщин? - Хорошо, Джек, поехали. - Куда? - К тебе. Он улыбнулся и резко рванул с места, взвизгнув колесами, чем немного удивил девушку, потому что раньше за ним такого озорства она не замечала. Это Рэй обожал резкие повороты, визг колес, сумасшедшую скорость, «перегонялки» на дорогах. Но на Джека это было не похоже. «Обрадовался», - пришла к выводу Кэрол и была крайне польщена этим открытием. Похоже, он отвечает взаимностью на ее желание стать друзьями. Ну, хоть что-то радует. Видимо, есть в жизни все-таки какое-то равновесие. Что-то рушится, а что-то строится. Что-то теряем, что-то находим. Заехав в подземный гараж, Джек поставил машину на свое место и заглушил мотор. Похлопав себя по карманам, проверяя наличие ключей от квартиры, он вышел из машины. Кэрол поспешно заглянула в зеркало и вздохнула, оставшись очень недовольна своим отражением. Бледное заплаканное лицо, покрасневшие влажные глаза и взгляд, как у побитой собаки. Хорошо, что Джеку до ее внешнего вида нет никакого дела, подумала она, выбираясь из машины. Перед другим мужчиной сгорела бы от стыда. Он улыбнулся, поглядывая на ее сумочку, зажатую в руках. - Ах, женщины! Наверное, эта вещь для вас самая важная, если вы не забываете о ней в любых ситуациях? Кэрол засмеялась. - Наверное! Джек подставил ей локоть, предлагая взять его под руку. Приняв его предложение, Кэрол легко зашагала рядом с ним по просторным безлюдным коридорам. И вдруг страх снова сжал ее сердце. Она почему-то всегда боялась подземных гаражей и всячески старалась избегать. Джек словно почувствовал ее напряжение и бросил на девушку быстрый косой взгляд. Кэрол смутилась, решив, что он может подумать, что она боится его. Выйдя из гаража, они поднялись на лифте и вошли в квартиру Джека. Пройдя за ним в гостиную, девушка нерешительно застыла на месте, словно оказалась здесь впервые. Джек снял пиджак и галстук, и, расстегнув верхние пуговицы рубашки, обернулся и, наконец-то, заметил, что его гостья робеет. - Проходи, - улыбнулся он и, захватив свои вещи, вышел из комнаты. Кэрол присела на край кушетки, чувствуя себя почему-то весьма скованно. - Джек, а можно мне в ванную? Хочу умыться, - крикнула она ему. - Будь, как дома, - отозвался он. - Спасибо, - тихо проговорила Кэрол и направилась в ванную, захватив сумочку. Она долго умывалась холодной водой, и почувствовала себя бодрее. Потом слегка припудрилась и нанесла немного румян, чтобы не казаться такой бледной. Причесавшись, она тщательно изучила себя в зеркале. Что ж, так гораздо лучше. Посвежевшее, приведенное в порядок лицо сразу приподняло ей настроение, и ощущение дискомфорта исчезло. Оставшись довольна своим отражением, она улыбнулась ему, и покинула ванную. Джека она нашла на кухне. - Ужинать будешь? - спросил он, заглядывая в кастрюльки, в которых была еще теплая свежеприготовленная еда, оставленная заботливой домработницей Норой. - М-м-м, как пахнет! Я голоден, как зверь! - Нет, я ужинала. - Напрасно отказываешься. Нора готовит - пальчики оближешь! Попробуй, не пожалеешь. К тому же и мне компанию составишь. - Ну, ладно. Давай, помогу разогреть. Они вместе накрыли на стол, весело разговаривая, шутя и даже смеясь. Настроение у Кэрол заметно улучшилось, глаза заблестели весельем, и она почти забыла о случившемся. И она была рада тому, что согласилась приехать сюда. Джек мог быть веселым и мягким, когда хотел. Почему он не всегда такой? Зачем прячет это легкое очарование, почему, если умеет быть таким приятным человеком, отдает предпочтение отрицательным чертам своего характера, таким, как бесцеремонность, резкость, грубость, высокомерие? После третьего бокала вина Кэрол осмелилась задать ему этот вопрос. - Я человек настроения, - он пожал плечами. - Ты хочешь сказать, что в основном, у тебя плохое настроение? - Да, нет. Просто я такой, какой есть. Если мне хочется ругаться, я ругаюсь, если мне человек неприятен, я не собираюсь изображать обратное. Характер у меня такой. Не очень, говорят. Ты тоже так считаешь? - Нет, - не моргнув, солгала Кэрол. Он засмеялся, и девушка покраснела, поняв, что ее обличили во лжи. - Знала бы ты, сколько раз я замечал в твоих глазах желание убежать от меня подальше или, наоборот, отослать подальше меня. - Совсем забыла, что ты умеешь читать мои мысли, - отшутилась Кэрол. - Ты бываешь невыносимым… временами. Но это только снаружи, я поняла теперь, а внутри ты хороший, отзывчивый, добрый. Он снова рассмеялся, весело, неудержимо, до слез. Кэрол не видела, чтобы он так смеялся. Ей показалось, что он смеется над ней, над ее наивностью, как волк забавляется над тем, что его принимают за ягненка. Его смех вызвал у нее в груди неприятное ощущение. - Честное слово, когда ты рядом, мне хочется быть именно таким! - Так будь, - тихо сказала она, обиженно опустив глаза в тарелку. - Постараюсь. Помнишь, как в сказке - благодаря красавице чудовище превращается в принца! - он сжал губы, пытаясь подавить смех. - Был бы ты чудовищем, меня бы здесь сейчас не было. Зачем ты так о себе говоришь? - Да шучу я, не принимай за правду. Ты, безусловно, права. Я хороший, и не пойму, почему меня никто не любит. Слепые все, что ли, раз не видят этого? Кэрол поглядывала на него, удивленная внезапно проснувшемуся в нем чувству юмора, немного странному, правда. Убрав со стола и вымыв посуду, они расположились на диване и включили телевизор. - Кстати, Джек, ты хотел о чем-то поговорить со мной, - напомнила Кэрол. Он поморщился. - Ой, давай отложим дела на завтра. Я так от них устал. Поговорим о чем-нибудь другом. Например, о тебе. - Обо мне? О, это совсем не интересная тема. - Извини, что напоминаю, но что ты собираешься делать… в отношении Рэя? - Не знаю. А что я могу сделать? - Подать заявление о попытке изнасилования. А уж я позабочусь о том, чтобы он очень пожалел о своем поведении. - Нет. - Такие вещи не прощаются, Кэрол. - Прощаются, и не такие, если кого-то любишь, - чуть слышно возразила Кэрол. Джек устремил на нее пристальный взгляд. - И кого же ты любишь - его, что ли? - Куртни. Он вздохнул, но ничего больше не сказал. - Джек, пообещай мне, что ты ничего ей не скажешь. - Я не собираюсь вмешиваться в ваши семейные дела… если ты сама меня об этом не попросишь. Кэрол улыбнулась. - Извини, конечно, но у меня создается впечатление, что ты готов выполнять все мои просьбы. - Так и есть. - Почему? Он не ответил, задумчиво разглядывая свой бокал. Кэрол наблюдала за ним, и ей показалось, что он смутился. Что же она такого спросила, чтобы вогнать в краску непробиваемого Джека Рэндэла? Или ей просто показалось? - Ты мне нравишься, - признался он с улыбкой. - Ты мне тоже нравишься, - Кэрол улыбнулась в ответ, обрадованная его словами. Забрав у нее бокал, он поставил его вместе со своим на столик, и добавил в оба вина. - Ты искренняя, преданная… какая-то настоящая, что ли. Я очень мало встречал таких людей. Я совсем другой. Мне хотелось бы, чтобы рядом со мной был такой человек, как ты, чтобы верил в меня, любил таким, какой я есть, никогда бы не предал, не отвернулся. Я долго не мог понять, почему ты так хочешь помочь Мэтту, почему так веришь в него, так предана ему. Неужели это всего лишь за доброту, проявленную когда-то очень давно? Неужели так бывает? Ты помогала мне, в больнице и потом. Я думал, по привычке, что это из корысти, только потому, что от меня зависит судьба Ланджа. Потом понял, что ошибался. Только ради того, чтобы не расстраивать Куртни и не внести разлад в ее отношения с Рэем, ты готова проглотить обиду, промолчать. - Просто я умею быть благодарной. - Нет, ты умеешь быть преданной тем, кого любишь, и ставишь это превыше всего, даже превыше себя самой. Для меня это дико, я это не одобряю… Но мне очень хочется, чтобы кто-то тоже ставил меня превыше всего. Хочу знать, что если от меня отвернуться все, будет кто-то, кто не отвернется, несмотря ни на что. Что, если меня будет ненавидеть весь мир, этот «кто-то» все равно будет меня любить. Я хочу быть на их месте, на месте Куртни и Ланджа. - А разве ты сейчас на другом? Сам говоришь, никто тебя не любит, и еще смеешься надо мной за то, что я отношусь к тебе иначе, верю в то, что у тебя тоже есть сердце, и оно не из камня, как думают многие. - Хочешь сказать, что я для тебя на том же месте, что и Куртни с Ланджем? Что мне ты тоже можешь ответить такой преданностью? - А почему нет? Как иначе, если ты столько для меня сделал, если обратил внимание на мои проблемы, берешь их на себя, когда я тебе совершенно чужой человек? Я отвечу тебе тем же, - Кэрол нежно засмеялась. - И если тебе нужен преданный человек, то никого лучше меня ты не найдешь! - Это я уже понял, - голос его вдруг взволновано охрип, он подался к девушке и, трепетно коснувшись ее волос, прильнул к ее губам в горячем нежном поцелуе. От неожиданности Кэрол растерялась, застыв от изумления, но, почувствовав, как его руки обвивают ее, заключая в крепкие объятья, она пришла в себя и отстранила его. - Джек… ты не понял, - заплетающимся языком пролепетала она, отодвигаясь от него. - Вернее, ты понял неправильно. Подавив тяжелый раздраженный вздох, он впился в нее пронзительным взглядом. Девушка вздохнула с облегчением, поняв, что он не собирается настаивать… как Рэй. Господи, что же это за вечер такой? С ума все сегодня сошли, что ли? - Когда я говорила о наших отношениях, я не имела в виду… это. - Вот как? А что же ты имела в виду? - спокойно поинтересовался он. - Совсем другое. Я не думала, что ты… - Кэрол осеклась, так почему-то разволновавшись, что не могла связать и двух слов. Сознавая всю нелепость ситуации и не зная, как теперь из нее выпутаться, она спрятала лицо в ладонях, краснея от стыда, и виновато прошептала. - Боже, какая же я дура! - Почему - дура? - Потому что думала, что ты гей. - Кто я?! - поразился Джек. - Гей. Он подскочил и с негодованием сунул руки в карманы брюк. Кэрол сжалась. Может, кто-то другой на его месте посмеялся бы над ее предположением, но только не Джек Рэндэл. Когда дело касалось его личности непосредственно, чувство юмора в нем напрочь отсутствовало. - Я похож на педика? - оскорбился он. - Нет, но… - она замолчала, не зная, что сказать. - Тогда с чего ты взяла? Кэрол взволновано поднялась, ломая руки. - Джек, ну, прости, я не хотела тебя обидеть. Просто кое-кто заикнулся, и я задумалась, почему такой интересный, привлекательный мужчина один… А потом еще Билл… Джек закатил глаза и пораженно покачал головой. - Боже, ушам своим не верю! Билл просто мой друг, я же говорил тебе. Он остановился у меня на несколько дней, пока не подыскал себе жилье. Его жена выгнала, с любовницей застукала. Так что он тоже «нормальный». - Послушай, чего ты на меня орешь? - вдруг разозлилась Кэрол. - Что еще я могла подумать о мужчине, в жизни которого нет женщин, а в его квартире разгуливает красавчик в трусах, ночует и вообще, ведет себя как дома! Я, честно говоря, не очень-то задумывалась над этим, потому что не мое это дело. - Ясно, - он обескуражено всплеснул руками. - Ну, ладно, может, ты и права, наверное, если ты так подумала, я сам в этом виноват. Он примирительно посмотрел на нее и опустился на диван. - Извини, я не хотел повышать голос, просто ты меня шокировала. Садись. Кэрол присела рядом, не поднимая на него глаз. - Ты не сердишься? - Нет. Я даже рад, что это недоразумение разъяснилось. И что ты так подумала, ведь иначе ты бы не согласилась провести ночь у меня, верно? - Верно. - Надеюсь, ты не задумала уйти? Девушка неопределенно промолчала. - Напряглась сразу, отодвинулась на край дивана, - с улыбкой заметил он. - Сдается мне, в образе гея я вызывал у тебя большее доверие. А то, что ты мне говорила… до этого, теперь не считается? - Ну, почему же? Считается. Но… - А если без «но»? - он обаятельно улыбнулся, обнажив ровные белые зубы и, взяв девушку за плечи, мягко откинул на спинку дивана. Как завороженная, Кэрол смотрела в его серые острые глаза, не в силах отвести взгляд. Он словно схватил ее своим пронзительным цепким взглядом и не отпускал, так удав гипнотизирует взглядом кролика… Сердце ее учащенно билось, но не от страха. Она не боялась его, а почему - сама не знала. Он был так близко, что она чувствовала на губах его дыхание, а запах табака и одеколона вдруг подействовал на нее, как дурман. И смотрел он на нее по-другому, так, как никогда не смотрел. Так смотреть может только мужчина, и от такого взгляда можно запросто потерять голову. Кэрол показалось, что именно это с ней и происходит, когда снова очутилась в нежных объятиях, когда почувствовала прикосновение теплых губ. Мышцы ее расслабились, по телу разлилась странная слабость, словно своим поцелуем он отбирал у нее силы. Она сомкнула веки от удовольствия и помимо воли ответила на его глубокий поцелуй, который показался ей просто волшебным… Руки его медленно заскользили по ее телу, дыхание участилось, а поцелуи стали более страстными и настойчивыми. Кэрол почувствовала, как перехватило дыхание, и поймала себя на мысли о том, что всем своим существом жаждет продолжения… Эта мысль привела ее в чувства получше всякой пощечины. Она ловко выскользнула из объятий Джека, удивившись собственной быстроте и проворству. Но не успела она вскочить, как он уже стоял рядом, и его быстроте Кэрол удивилась еще больше. Схватив девушку, он прижал ее к себе так, что она почувствовала сквозь одежду его напряженные мускулы… и не только мускулы, отчего лицо ее запылало. Глаза его горели огнем, на щеках гневно играли желваки. - Почему? - сдавленным, севшим от страсти и негодования голосом выдавил он. Кэрол не делала попыток вырваться, ощутив заключенную в его руках силу, с которой он ее держал. - У меня есть Мэтт… ты же знаешь, - спокойно, но твердо ответила она. - И я его люблю. Пожалуйста, Джек, отпусти. Глаза его вдруг заметно потемнели, став почти черными, и кровь у Кэрол похолодела от внезапного ужаса. Никогда в жизни она не видела такого страшного взгляда! Но руки его медленно разжались, выпуская девушку из железных объятий. Подавляя порыв отскочить подальше и убежать, Кэрол неторопливо отступила от него и отвернулась. Отыскав взглядом сумочку, она подобрала ее, решив, что лучше всего уйти. Куда, она пока не знала, но оставаться после того, что произошло, было просто неприемлемо. - Нет, уходить никуда не надо, - остановил ее окрепший голос Джека. - Я приготовлю тебе постель в своей комнате. Сам лягу здесь или в кабинете. Можешь быть спокойна, я тебя не потревожу. А завтра поговорим. Мне есть, что тебе сообщить. Кэрол не стала ему возражать. Сердце ее упало, когда она подумала о том, что Джек откажется от дела. На мгновение, ее охватило такое отчаянье, что она готова была на все ради того, чтобы он не отказался. Он - это единственный шанс Мэтта, и какое она имела право лишать Мэтта этого шанса? - Комната готова, - объявил Джек холодно, вернувшись. - Спасибо, - подавлено проговорила Кэрол и нерешительно направилась к двери. Остановившись, она медленно обернулась. Джек сидел на диване, лениво откинувшись на спинку, скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу, и наблюдал за ней. Встретившись с его глазами, девушка печально опустила голову. - Джек, скажи мне честно… - Что, Кэрол? - спросил он, хотя она была уверена, что он обо всем догадался. - Ты будешь дальше заниматься делом Мэтта? Он изучал ее внимательным взглядом, не торопясь с ответом. Он знал, что стоит ему сказать всего лишь «не знаю» или «я подумаю», и этого будет достаточно, чтобы она сама вернулась в его объятья. И она знала, что он это знал. Он встал и подошел к ней. Сердце Кэрол вскинулось и затрепыхалось, как птица в кошачьих лапах. Она не поднимала головы, боясь посмотреть ему в глаза. Коснувшись ее подбородка, он сам поднял к себе ее лицо. - Я никогда не отказываюсь от своих обещаний и не бросаю начатое дело. Я хотел сообщить тебе, что нашел настоящего убийцу. Иди и спи спокойно. Скоро твой возлюбленный будет на свободе.
|
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Сен 2021 1:16
То, что Кэрол нравятся объятия Джека, говорит обо многом. Возникает даже вопрос: а любит ли она Мэтта по-настоящему или это тот сияющий образ настоящего мужчины из детства? Какая-то двойственность во всём этом...
Очень неоднозначный персонаж - Джек. Что у него внутри? Что за ярость кипит? И кого выберет Кэрол в конечном итоге? Сияющий образ Мэтта или реального и живого, неоднозначного Джека? |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Сен 2021 16:38
» Глава 11.
Может, сказалось то, что слишком много было волнений этим вечером, может, ее лишила сна новость о том, что найден тот, за чьи преступления расплачивается Мэтт. Она была безумно этому рада, но все равно чувствовала, что в душе появилась какая-то неприятная заноза. Она знала, что это из-за того, что произошло между ней и Джеком. Она не поняла, чего он хотел - просто секса или чего-то большего. Если учесть его предпочтение легких, не обязывающих связей с женщинами и категоричное нежелание отношений более-менее серьезных - то, скорее всего, первое. Но какие бы ни были у него намерения, Кэрол в любом случае чувствовала себя ужасно оттого, что обидела его. А в этом сомневаться не приходилось, стоило только вспомнить его взгляд. Его реакция говорила о том, что он был не из тех мужчин, которых можно вот так запросто отвергнуть. Впрочем, Кэрол это и раньше знала. Нет, он не будет настаивать, он выше этого. Слишком много в нем гордости и высокомерия, чтобы заискивать перед женщиной. Как он вообще не послал ее к чертям? Кэрол именно этого и ожидала от него. А потом устыдилась, что так подумала о нем. Возможно, отношения между ними теперь изменяться не в лучшую сторону, а после освобождения Мэтта вообще прекратятся. Иначе и быть не могло, и глупо было с ее стороны рассчитывать на другое. Она, конечно, была польщена тем, что такой мужчина нашел ее достаточно привлекательной для того, чтобы удостоиться чести оказаться в его постели, и к такому обороту дела была не готова. И если бы не ее чувства к Мэтту, она бы там и оказалась, чего греха таить. И влюбилась бы по уши. А потом страдала бы, как Ванесса, когда он без церемоний выкинул бы ее из своей жизни. Интересно, а у него с ней все-таки что-нибудь было или нет? Что ж, зато она убедилась, что он не гей, даже более - он далеко не такой холодный мужчина, каким кажется. И теперь она была уверена, что секс и женщины в его жизни занимают далеко не последнее место. Она встала рано утром и сонно поплелась в ванную, находившуюся непосредственно в спальне Джека. Приняв душ, она привела себя в порядок - оделась, накрасилась, причесалась. Аккуратно застелив постель, она вышла из комнаты и направилась на кухню. И вдруг дверь во вторую ванную распахнулась у нее прямо перед носом, едва не задев, и оттуда вышел Джек. Бедра его были перевязаны полотенцем, другим, поменьше, он торопливо вытирал мокрые волосы. Не заметив девушку, он скрылся в одной из комнат, в которой тихо играла музыка, как раз в той, где вчера пытался ее соблазнить. Видимо, он здесь и ночевал. Кэрол не знала, что побудило ее к этому, но она бесшумно подошла к комнате и осторожно заглянула в нее. Джек стоял перед зеркалом, спиной к ней, и причесывался, насвистывая в такт мелодии. Убедившись, что он не видит ее отражения в зеркале, Кэрол продолжала за ним наблюдать, улыбаясь. Затаив дыхание, она разглядывала стройное мужское тело, заворожено наблюдая, как переливаются мускулы под гладкой, все еще немного влажной после душа кожей. Глаза ее расширились, когда он сорвал полотенце с бедер и, бросив на кресло, повернулся к дивану, на котором аккуратно была разложена одежда. Кэрол спряталась за стену, испугавшись, что он ее заметит. Облизнув пересохшие губы, она переждала несколько секунд и, снова поддавшись искушению, заглянула в комнату одним глазом. Она никогда не видела раньше обнаженных мужчин вот так, вживую, и не могла справиться с любопытством. Но он уже застегивал брюки, и Кэрол почувствовала разочарование оттого, что так и не увидела то, что вчера так вогнало ее в краску. Устыдившись своего поступка, она вернулась в спальню, раздумав идти на кухню, чтобы, не дай Бог, он не подумал, что она могла его видеть по дороге туда. Минут через десять она снова вышла и приостановилась, прислушиваясь. Из прихожей доносились приглушенные мужские голоса. Один принадлежал Джеку, а другой… Кэрол рванулась к прихожей. - Рэй, что ты здесь делаешь? Рэй бросился к ней, оттолкнув Джека. - Я пришел за тобой! Кэрол, пожалуйста, вернись домой, - он упал на колени и прижался к ее бедрам, не очень заботясь о том, что подумает Джек. - Прости меня, солнышко! Я не хотел тебя обидеть, не хотел! Ты же знаешь, как я тебя люблю! Знаешь, что никогда не причиню тебе зла. Не знаю, что на меня нашло, бес попутал… Кэрол грустно улыбнулась. Сколько раз он оправдывался этим «неоспоримым» аргументом! - Тебе не нужно меня бояться. Такого больше не повторится, обещаю, - он поднял на нее ясные чистые глаза, в которых блестели слезы. Кэрол отвернулась, зная, что никогда не могла устоять перед его умоляющим взглядом. Лис, хитрый, бессовестный лжец, но ни она, ни Куртни не могли перед ним устоять. Наверное, и женщины, способной на это, еще не родилось. - Рэй, прекрати этот цирк! Встань, мы потом поговорим, - процедила она сквозь зубы, бросив быстрый взгляд на Джека. Тот опустил голову, поглаживая подбородок и ухмыляясь. - Это не цирк! - обиделся Рэй. - Я прошу прощения, потому что виноват… очень виноват! Я был пьян, ты это понимаешь? - Понимаю. Рэй, мы же не одни, давай будем выяснять отношения потом… - Но здесь нет посторонних, - Рэй поднялся и посмотрел на Джека. – Он тоже должен это слышать. Ведь ты его девушка, и он имеет право потребовать у меня объяснений. Только ему я объяснять ничего не намерен! - в голосе Рэя появилась неприязнь. - Мне плевать, что он здесь стоит и что думает. Только ты имеешь для меня значение, самое важное для меня - чтобы ты меня простила. А он тебе не пара, я всегда так говорил, и буду говорить! - А кто пара - уж не ты ли? - не удержался от насмешки Джек. Глаза Рэя заискрились злостью. Кэрол редко видела, чтобы он злился, но, похоже, Джек выводил его из себя одним только своим видом. Взгляд Джека тоже не предвещал ничего хорошего. - Напрасно ты вытирал штанами полы в моем доме, в суде это тебе не поможет. И то, что ты был пьян, послужит никчемным оправданием, - холодно сказал Джек. - В каком суде? - Рэй побледнел и вопросительно посмотрел на девушку. - В самом обычном, где тебе придется держать ответ за свое поведение, только уже не перед этой девушкой. А я буду представлять ее интересы. И, будь уверен, я сделаю все, чтобы навсегда отбить у тебя желание «быть пьяным». А знаешь, что делают в тюрьме с такими красавчиками, как ты? Тебе польстит, если я скажу, что ты там будешь пользоваться успехом? - Кэрол, о чем он говорит? Ты что, собираешься написать заявление… на меня? Хочешь меня посадить? - Рэй, успокойся, никто не собирается тебя сажать. - Ах ты, гаденыш, забавляешься, да? Тебе весело? - протянув руку, Рэй схватил Джека за рубашку и замахнулся, но вовремя понял, что тот того и ждет. Отпустив его, Рэй отступил. Кэрол в ярости толкнула его к двери. - Ты зачем сюда пришел, скандал устраивать? - Он же меня провоцирует. Опять я виноват? - А кто же еще? Врываешься в чужую квартиру, руки распускаешь… - Ага, распустишь здесь… - буркнул Рэй. - Он же драться не станет, потому что не мужик, а посадит. Кодексная крыса! И на фиг он тебе такой нужен? Нормальный мужик за свою девушку морду бы сразу разбил. А он защищать только в суде и может! - Рэй, перестань! - взвизгнула Кэрол. - Хочешь, чтобы я тебе морду разбил? - Джек оторвался от стены и метнулся к нему, но дорогу ему преградила перепуганная Кэрол. - Джек, не надо! - Отойди! - Нет! Хватит! Рэй, так ты просишь у меня прощение, да? Устроил здесь Бог знает что! - Я не хотел, солнышко, он сам… - Выйди! Немедленно! За дверь, я сказала!!! - закричала она на него, покраснев от гнева. - Я не уйду без тебя. - Подожди меня на улице. Рэй покорно открыл дверь и переступил порог. - Я жду, - напомнил он, обернувшись. - Пока, адвокатишка! Приятно было с тобой потолковать. - Считай, что на этот раз ты выкрутился, - бросил ему Джек. - Но если тронешь ее, Казанова хренов, будешь иметь дело со мной, ясно? - Ясно, можешь не пугать, о том, какая ты сволочь, я наслышан. Натравишь на меня маньяков, которых на свободу выпустил? Вытолкав Рэя за порог, Кэрол быстро захлопнула дверь. Прижав руку к сердцу, на мгновенье замерла, переводя дух. - Джек, прости, ради Бога, - хрипло выдавила она. - Не знаю, что с ним, сам на себя не похож. Впервые в жизни вижу, чтобы он так себя вел. Джек пожал плечами. - Обычная ревность. - Нет, ты ошибаешься, - неуверенно возразила Кэрол, качая головой. - Не ошибаюсь. Других причин меня так ненавидеть у него нет. Он же до сих пор думает, что мы встречаемся, так? Девушка кивнула. - Ну вот, делай выводы. Они просты, проще не бывает. Он будет ненавидеть всех, с кем ты будешь встречаться. Подумай над этим. Он может разрушить твою личную жизнь. А нашего безобидного Мэтта затравит и сожрет, как мышонка. Тебе придется его защищать. Кэрол смотрела на него, пытаясь понять, говорит он серьезно или смеется над ней. В любом случае, его слова ей не понравились. - Я пойду, - подавлено сказала она. - Спасибо тебе, Джек, за все. - Пожалуйста, всегда к твоим услугам. Всю дорогу домой она молчала, отвернувшись к окну. - Ты расскажешь Куртни? - не выдержал Рэй, подъезжая к дому. - Нет. - Спасибо. - Ты здесь ни при чем. Ее не хочу расстраивать. - А меня ты простила? - Нет. - И что, никогда не простишь? - Не знаю. Сегодня ты разозлил меня еще больше. Что ты на Джека кидаешься? Что он тебе сделал? Ты разве не понимаешь, что он может с тобой сделать? Это не тот человек, с которым можно конфликтовать. Сам же говорил, что с ним нельзя связываться, так зачем же связываешься? - Знаю я, что он из себя представляет. Поэтому хочу, чтобы ты от него избавилась, пока еще не поздно. - Я сама буду решать, от кого мне избавляться, а от кого нет. - Конечно, сама. Я прошу только, чтобы ты, наконец, прислушалась ко мне. Брось его. Он нехороший человек. Ты знаешь, почему я упал вчера с лестницы? Он подставил мне подножку! Не повернулся, не встретил лицом к лицу, а исподтишка подставил подножку! В этом он весь и есть! А ведь я мог сломать себе шею! И никто бы и не узнал, что это его рук дело, все бы решили, что пьяный Рэй не устоял на ногах и сам слетел с лестницы. Он подлый и жестокий! - Ты не знаешь, что говоришь. Ты судишь о том, что слышишь о нем по телевидению, а не по тому, какой он на самом деле. - И какой же он «на самом деле»? - Отзывчивый, благородный, человек слова… - Боже, девочка, да открой же ты глаза! Чем он тебе их так прочно залепил, а? Посмотри ему в глаза, внимательно посмотри, и ты увидишь все сама! Человека видно по глазам, как бы он не притворялся! Сволочь он, умная, хитрая сволочь! Он не просто плохой человек, он страшный человек. Он никого и ни во что не ставит, люди для него - не более, чем навозные жуки, которых он с удовольствием давит. - Ну хватит, Рэй, больно ты разошелся! Я не хочу больше слышать о Джеке ничего подобного. Если тебя интересует мое мнение, то я считаю его настоящим мужчиной. И это не он хотел меня вчера изнасиловать, так что помолчи лучше, пока я не сказала, кто из вас кто. - И так понял. Я - сволочь, а он благородный рыцарь на белом коне, спасший тебя и утешивший. Я плохой, а он хороший. Ладно, посмотрим, когда твой рыцарь покажет свое настоящее лицо и обернется монстром. Кэрол вышла из машины, с силой хлопнув дверцей, назло, зная, как не любит этого Рэй. Противно было слушать весь этот напыщенный бред о монстрах и навозных жуках. Джек был прав - Рэй не даст ей покоя. Страшно было подумать, что он скажет о Мэтте, отсидевшем столько лет за такие ужасные преступления. До приезда Куртни Рэй все-таки сумел смягчить сердце Кэрол. Правда, ему пришлось разбиться для этого в лепешку, но он готов был на все, чтобы замолить свою вину и сгладить конфликт. Кэрол сменила гнев на безразличие, не обращая внимания на его заискивания и стараясь избегать. Он смотрел на нее страдальческими глазами, но она не верила ни ему, ни его глазам. Если на то, как он обошелся с ней, она решила посмотреть сквозь пальцы, то его нападок на Джека простить не могла и не хотела. Джек ничем не заслужил того, что он о нем говорил. Она постоянно ловила себя на том, что думает о Джеке. Думает больше, чем следует, и о том, о чем не должна. О его красивом обнаженном теле, о сильных руках, о губах… Это все просто из-за того, что у нее до сих пор не было мужчины, что ей очень этого хочется, хочется ласки, любви, удовольствий… Потому и реагирует на все это так остро. Из-за того, что Мэтт кажется таким далеким и недоступным, из-за того, что ничего еще между ними не было, даже поцелуя. А Джек целовался так, что дух захватывало, поразив ее так, как только может поразить неопытную девочку искушенный в любви мужчина. Она чувствовала себя ужасно виноватой перед Мэттом, даже за одни свои воспоминания о другом мужчине, и запретила себе думать о том вечере в квартире Джека, выкинув из головы все, что считала лишним. Нельзя быть такой впечатлительной, подумаешь, голого мужика увидела, подумаешь, целуется хорошо - и что с того? Один он такой что ли? Скоро выйдет Мэтт, и она сможет смотреть на него столько, сколько захочет. Будет наслаждаться его поцелуями, и не только ими. И это будет любовь, а не просто секс. А ей нужна была именно любовь. И она у нее уже есть. Стоило ей снова оказаться рядом с Мэттом, как она забыла обо всем на свете, оказавшись во власти чар его глаз, голоса, улыбки. Когда она смотрела на него, сердце ее переполнялось какой-то особенной нежностью и теплом, подобно которым никто и никогда у нее не вызывал. Он так обрадовался, когда узнал, что найден настоящий убийца. Кэрол даже на мгновенье показалось, что в глазах у него появились слезы. А потом они долго молчали и просто смотрели друг другу в глаза. Скоро. Скоро они смогут быть вместе. И больше этому ничто не помешает. В его красивых печальных глазах она видела любовь. Они улыбались друг другу, все смотрели и не могли насмотреться. Оба они заслужили немного счастья и любви, потому что судьба обделила этим и ее, и его. Им казалось, что стоит ему только обрести свободу, и уже ничто не разлучит их, никогда. И лишь иногда появлялся неприятный страх, что это счастье может оказаться слишком хрупким и не продержится долго. Но они готовы были рискнуть, особенно теперь, когда счастье казалось таким близким. Кэрол всегда с болью смотрела, как он уходит, и в душе разливалась тоска. Ей его не хватало, без него вокруг нее была пустота. С каждой встречей, она привязывалась к нему все сильнее. И вскоре она уже не представляла свою жизнь без него. Накануне ее Дня рождения он преподнес ей потрясающий подарок. Кэрол вообще не ожидала этого, прекрасно понимая, что подарок здесь купить негде. Но он умудрился ее поразить так, что она язык проглотила. Его подарком была всего лишь статуэтка, но в ней Кэрол узнала себя. Это была ее точная маленькая копия. - Мэтт, она так похожа на меня! Где ты нашел эту потрясающую вещь? - Я сам ее сделал. И это не похожая на тебя фигурка, это - ты. - Да, действительно, я. Значит, ту статуэтку ты тоже сам сделал? - Да. - А что же ты мне не говорил? Ты же настоящий художник, у тебя волшебные руки! А у тебя есть еще какие-нибудь работы, помимо этих? - Немного. - Я хочу посмотреть! - Посмотришь… немного позже, когда выйду. Его уверенный тон пришелся Кэрол по душе. - Почему же эти золотые руки, способные создавать такие прекрасные хрупкие вещи, всю жизнь продержали руль вместо того, чтобы заниматься своим истинным предназначением? - Этим предназначением не прокормишься. Для меня это, скорее, хобби. Я не смог воспользоваться своим талантом. А когда-то я мечтал стать великим скульптором, - он улыбнулся. - Но художник во мне постепенно зачах, а мечта так и осталась мечтой. Тебе правда нравится? - Спрашиваешь! Конечно! Я никогда не видела ничего подобного! Кэрол задумчиво разглядывала фигурку. - А знаешь, ты осуществил мою мечту. Я хранила твою статуэтку и мечтала, что когда-нибудь стану такой же красивой и счастливой, как изображенная тобой девушка, такой, как ты предсказывал мне. Теперь вот смотрю на эту статуэтку, на себя, и понимаю, что твоими руками я запечатлена еще более красивой, чем она. - А так и есть на самом деле. - Да, я вижу. Теперь увидела. Ты предсказал, и сам же выполняешь свои предсказания. - Почему? - засмеялся он. - Разве я сделал тебя красивой? - Да, ты, - она продемонстрировала ему статуэтку. - Кто эта красивая девушка - разве не я? - Ты. - Ну, вот, - она помолчала. - И мне кажется, что и счастливой ты тоже можешь меня сделать. - Я постараюсь, - он положил ладонь на стекло между ними. Кэрол коснулась его руки, но из-за холодной безжалостной преграды не почувствовала ее. Тепло его ладони осталось там, за стеклом. Как и он сам. Кэрол ненавидела эту преграду, которая не позволяла им прикоснуться друг к другу. Но им недолго осталось ждать. Совсем чуть-чуть. На День рождения Кэрол пригласила Берджесов и Даяну. На то, что Даяна приедет, она не очень рассчитывала, но подружка согласилась, когда Кэрол предложила оплатить ей дорогу. Встретив ее на вокзале, Кэрол была просто поражена тем, как преобразилась Даяна с тех пор, как они виделись в последний раз. Более прекрасной девушки Кэрол еще не видела за всю свою жизнь. Ухоженная, модно одетая, она просто блистала на фоне окружающих ее людей, которые рядом с ней казались серыми и блеклыми. Длинные пепельные волосы сияли ярче солнца, удивляя своей красотой, большие синие глаза с лиловым отливом кокетливо глядели из-под накрашенных черных ресниц. Высокая, стройная, изящная. С приоткрытым ртом наблюдала Кэрол, как она идет к ней уверенной раскованной походкой манекенщицы, словно по подиуму, легко, непринужденно, несмотря на высоченные шпильки, которые делали ее еще выше. Кто бы мог подумать, что она столько лет провела в инвалидном кресле, что совсем недавно училась ходить заново. Со стороны казалось, что она родилась уже с высокими каблуками - так уверенно она ступала. Даяна вот уже год работала в модельном агентстве, и довольно успешно. Кэрол собирала журналы с ее фотографиями, очень гордясь своей подругой, радуясь ее успеху. Кэрол искренне любила ее, жалела. Еще недавно это была несчастная одинокая девочка с взглядом обреченного, не видевшего в жизни смысла человека. Она очень изменилась. Теперь она производила впечатление сильной, уверенной в себе женщины. А в ее взгляде появилось высокомерие и гордыня. Но улыбка ее была по-прежнему нежной и ласковой. Она крепко и с чувством обняла Кэрол, искренне радуясь их встрече. - Ну, вот, и свиделись, - улыбнулась Даяна. - Сестричка, потрясающе выглядишь! Да на тебе как минимум пол «Мерседеса»! Куртни приучила к дорогим шмоткам? М-м-м, а духи какие, слов нет! Кто бы мог подумать, что ты станешь такой «дорогой» штучкой, а? Видели бы тебя в нашем городке - в обморок бы все попадали! А твоя мамаша вообще бы умерла от злости! Парень есть? Уже дома Кэрол показала ей фотографию Мэтта и рассказала о том, как нашла его, как они друг друга полюбили и теперь добиваются освобождения. Рассказала все, ничего не утаив. О том, в каких страшных преступлениях его обвинили, как бросила жена, и ополчился весь штат на него одного. Даяна слушала с интересом, долго разглядывала фотографию Мэтта. - Ты молодец, подружка, - сказала она. - Ты изменилась. Стала напоминать мне нашу Эмми, отчаянную, решительную. Думаю, этот парень стоит того, чтобы за него побороться. Красавец, ничего не скажешь! И глаза такие необыкновенные, аж сердце щемит. А ты уверена в этом адвокате? Уж слишком много от него зависит. Может, стоит нанять еще парочку адвокатов, для надежности? Кэрол засмеялась. - Нет. Джек Рэндэл один стоит тысячи лучших профессионалов. Он делает невозможное возможным с такой легкостью, что у меня даже появляются предположения, что он наделен сверхъестественными способностями. - Может, он чернокнижник? - пошутила Даяна. - Постой, имя-то знакомое… Рэндэл. Он молодой, темноволосый, весь такой из себя, вид у него ужасно высокомерный… он? - Ну, по описанию похож. - Я видела его по телевизору! Но о нем плохо говорили, вроде, маньяков он на волю выпускает, с бандитами связан… - Не слушай, его пресса не жалует, вот и поливает, как только может. Скажу тебе, он уникален. Я никогда не встречала такого удивительного человека, как он. - Да, я тоже заметила, что он необычный. Это сразу в глаза бросается. И он недурен собой. Слушай, а он женат? - Нет. - Познакомь меня с ним! - Зачем? Он категорично избегает серьезных отношений с женщинами, а мысли о женитьбе ему даже в голову не приходят. - Просто не появилась еще женщина, которая эти мысли в его умную головушку-то и впихнет. Надо же, такой мужик, а до сих пор никто к рукам не прибрал! У вас здесь что тряпки, а не женщины? Ни одной не нашлось, чтобы стоящего мужика по-настоящему заинтересовать? Он же не голубой? - О, нет, далеко не голубой! - А что это ты покраснела? Уже что-то с ним было? - Нет, что ты! Меня кроме Мэтта никто не интересует. И вообще, я мужчин боюсь, ты же знаешь. - Ну, так что, познакомишь меня с этим Рэндэлом? - Но как, ты же завтра уезжаешь? - Зато сегодня я здесь. Надеюсь, он значится в списке приглашенных на твой юбилей? - Нет. - Так пригласи его немедленно! Вот увидишь, он по уши в меня влюбится, если не с первого взгляда, то за вечер - точно! Не веришь? Поспорим? Под давлением Даяны Кэрол все-таки позвонила Джеку. Даяна взяла другую трубку, чтобы слышать его голос. - Хорошо, что ты позвонила - у меня хорошая новость, - сказал он сразу после приветствия. - Наш маньяк сегодня подписал признание. Теперь дело за малым! - Боже мой, Джек, и как у тебя все получается? Он засмеялся. - Кстати, нас подслушивают, - заметил он. - С чего ты взял? - растерялась Кэрол, бросив на Даяну быстрый взгляд. - Лучше поинтересуйся, кому это надо. Кстати, как поживает ваш Казанова? Не обижает тебя? - Нет. Даяна подавала ей нетерпеливые знаки, требуя прекратить пустую болтовню и перейти к главному. - Джек, у меня сегодня День рождения… - Правда? Прими мои поздравления! - Кэрол почему-то показалось, что он притворяется, что не знал этого. - Вечером я собираю друзей. Если у тебя будет время… - Я бы с удовольствием, но, к сожалению, я уезжаю через полчаса. Неотложное дело. Кэрол огорчил его отказ. Он просто не хочет, подумала она. А кто она, собственно, такая, чтобы он приходил на ее праздник? Наверное, она слишком много о себе возомнила. Она с досадой поняла, что не смогла скрыть своего огорчения. Даяна, прикрыв трубку ладонью, шепотом велела настоять. Но Кэрол не стала этого делать. Даяна разочарованно бросила трубку, когда разговор закончился. - Не умеешь ты с мужчинами разговаривать! - фыркнула она. - Могла бы и немного постараться для меня! Мне так понравился его голос, в нем столько силы, уверенности… Я даже возбудилась, представляешь? - Ну, ты же слышала, он уезжает. Он действительно очень занятой человек. - Ладно, что уж теперь? Попытаемся в другой раз. Лишь бы его не прибрала к рукам какая-нибудь шустрая дамочка! - Не переживай, чего-чего, а этого не случится! - усмехнулась Кэрол. - Такой неприступный, что ли? - Нет, просто не хочет. Самое большее, на что ты можешь рассчитывать - это его постель. - Любовников у меня и так предостаточно. А ему я отведу роль мужа. - Хм, ну, что ж, попробуй! - скептически усмехнулась Кэрол, поражаясь ее безграничной самоуверенности. А пока ее заботило то, что Даяна и Рэй обменивались недвусмысленными взглядами, и она не на минуту не отходила от подружки. Рэй произвел на Даяну впечатление еще, когда та была прикованной к коляске девочкой. Кэрол подозревала, что она даже была в него влюблена. Только тогда Рэй не замечал ее, чего нельзя было сказать теперь. Рэй был бы не Рэй, если бы позволил, чтобы красивая, а, тем более, очень красивая девушка прошла мимо него. А Даяна, похоже, была совсем не против. Поэтому Кэрол весь день, а тем более вечер не спускала с них глаз. Слава Богу, что в присутствии Куртни Рэй вел себя совершенно равнодушно, ничем не выказывая своего интереса к гостье. Кэрол молилась про себя, чтобы Куртни ничего не заметила. - Даяна, что ты задумала? - скрывая раздражение, обратилась Кэрол к подруге. - Рэй самый жуткий бабник, которого я когда-либо видела, оглянуться не успеешь, как он тебя трахнет! Я тебе не позволю, слышишь? Почему ты так себя ведешь? Хочешь разрушить мою семью? - О чем ты, Кэрол? - С каких это пор ты стала притворяться? Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю! Ты изменилась, Даяна, очень изменилась! Та Даяна, которую я знала раньше, никогда бы так не поступила! Ты же моя лучшая подруга! Мы остались с тобой вдвоем… - Прости меня, - вдруг всхлипнула Даяна, превратившись снова в тихую кроткую девочку, какой была раньше. - Я не хотела ничего плохого. Он просто такой красивый, такой обаятельный и так смотрит, что я… - Опомнись, Даяна! Он - пустышка. Да, красивый, и что? Ведь ты же не такая, как он, ты не пустышка, чтобы отвечать на его пошлые заигрывания. Его любит Куртни. Они - моя семья, а ты - моя подруга, единственная, между прочим. Для тебя это еще что-нибудь значит? - Конечно. Роднее тебя у меня никого нет. Не волнуйся, сестренка, все будет в порядке. Ты плохо обо мне подумала, но, наверное, я сама дала повод. Я не такая, ты же знаешь. И Даяна перестала даже смотреть в сторону Рэя, что его очень озадачило. Кэрол не сердилась на нее, прекрасно понимая. В своей жизни Даяна видела только боль и одиночество, оставшись одна во всем мире. Красавица, которую приговорили врачи к жизни калеки, в чью сторону даже не смотрели парни - можно только догадываться, что она могла чувствовать. И вполне естественно, что теперь она упивается мужским вниманием, неосознанно мстя им за свою боль отверженной. Кэрол всегда ее жалела, понимая, что в душе Даяны так же пусто и темно, как было у нее, что в ее сердце так же есть жестокие неизлечимые раны, что поломанная жизнь и сломленная душа - это не поправимо. Да, она боролась, и она победила, пытается возродить и устроить свою сломанную жизнь. Возможно, она найдет то, что потеряла - счастье, любовь, семью. Но никогда не забудет она о том, что довелось пережить. Единственный шанс стать после всего счастливой - это научиться с этим жить. Кэрол все это знала, знала по себе. Она молилась пресвятой Богородице за Даяну с того дня, как увидела ее в больнице после пожара. Это уже вошло у нее в привычку. И она не собиралась прекращать свои молитвы. Вечером посыльный принес великолепный букет, сказав, что это для Кэрол Мэтчисон. Изумленная и заинтригованная, она заглянула в прикрепленную к цветам открытку, и лицо ее тут же озарилось радостной улыбкой. «Хорошего настроения. Джек». На следующий день Кэрол потихоньку начала упаковывать вещи. Ключи от квартиры она получила, оставалось только подождать, когда привезут мебель. Сердце щемила такая тоска, что Кэрол не могла сдержать слез. Она чувствовала себя потерянной и ужасно одинокой. То, что она будет жить одна не вызывало в ней радости, наоборот. Она привыкла к тому, чтобы рядом были люди. В мотеле она жила с матерью и ее подругами. Потом - с Куртни, Рэем, Дороти. И вдруг - одна, впервые за всю жизнь. Пустая квартира, где не будет ни голосов, ни шагов. Только она одна. Ни Куртни, ни Рэя. Она знала, что их ей будет очень не хватать, что будет скучать по ним, страдать от того, что оторвана от них, что их нет рядом. Она не будет больше жить в своей семье, со своими ставшими такими дорогими Куртни и Рэем. Эти мысли причиняли сильную боль. Она страдала от того, что придется покинуть свою комнату, которая стала частью ее жизни, этот дом. Все в ней противилось этому. «Не хочу! Не хочу!» - кричала она про себя, собирая вещи. Но Бог не слышал ее криков. Она должна уйти. И она уйдет. Так надо. Вскоре все вещи были перевезены в квартиру. И страшный день настал. Собрав в маленький чемоданчик оставшиеся мелочи, Кэрол вышла из своей комнаты и спустилась вниз. Следом легко сбежал по ступенькам Рэй, одетый в теннисный костюм, с ракеткой в руке. - Кэрол, пошли на корт! Сто лет уже не играли с тобой, - он обнял ее за плечи одной рукой и поцеловал в лоб, и, заметив чемоданчик, удивился. - Ты куда это собралась? - Я ухожу, Рэй. - Ну, это я уже понял. Лучше скажи, куда и когда вернешься. Ты же знаешь, я буду очень волноваться, если ты мне не скажешь. Я понимаю, что ты уже взрослая, но все же… - Рэй, я ухожу. И я не вернусь. Он нахмурился. - Это еще что за шутка такая? Куда это ты уходишь? К своему Джеку, что ли? - Нет. У меня теперь есть своя собственная квартира. И с сегодняшнего дня я буду жить там. Одна. - Слушай, ты что, прикалываешься надо мной? Какая квартира? Откуда? - он засмеялся. - Куртни подарила. Он смотрел на нее, и улыбка медленно растаяла на его губах. - Ты что, серьезно? Так, похоже, ты просто спятила. А ну-ка, пошли к Куртни, она тебе быстро мозги вправит, - он взял ее под руку и повел в кабинет. - Пошли. Я как раз собиралась зайти к ней. Открыв двери, Рэй завел девушку в кабинет. Куртни подняла голову, оторвавшись от документов, разложенных на письменном столе. Увидев в руках Кэрол чемодан, она побледнела, но, как всегда, взяла себя в руки. - Куртни, любимая, ты только послушай, что она несет! Уходить она от нас собралась, представляешь? Все, мы ей больше не нужны! Куртни смотрела на девушку, словно не слыша Рэя. - Уже? Сегодня? - севшим голосом выдавила она. - Да. А чего тянуть? - Кэрол постаралась улыбнуться, но голос ее дрожал от слез. - Что ж, - Куртни поднялась и вышла из-за стола. Остановившись напротив Кэрол, она заглянула ей в глаза. - С богом, девочка. И не забывай нас. Мы тебя очень любим. Рэй растерянно переводил взгляд то на одну, то на другую. - Подождите, кто-нибудь мне объяснит, что происходит? - Ты что, не понял до сих пор? - холодно отозвалась Куртни, не поворачиваясь к нему. - У Кэрол теперь есть свое жилье, и она начинает самостоятельную жизнь. - Какая самостоятельная жизнь? Кэрол, ты что, действительно хочешь уйти? Но почему? Разве тебе плохо у нас? - Помолчи, Рэй, - резко приказала Куртни. - Молчать? Я не собираюсь молчать, и не понимаю, почему молчишь ты! Скажи ей, запрети, в конце концов! Кэрол, ты никуда не уйдешь, мы тебя не отпустим! Дай сюда свой чемодан! Он попытался вырвать у девушки чемодан, но та отдернула руку с такой силой, что он не сумел удержать ручку. Рэй повернулся к Куртни, ожидая поддержки, и был ошеломлен тем, что она молчит и не возражает. - Да что это с вами, а? - вскричал он. - Вы что, охренели обе? Он схватил Кэрол за руки. - Я не отпущу! Я не позволю, ясно вам? Ты будешь жить здесь, с нами, как и прежде! Мы же семья, вы что, забыли? Мы должны быть вместе! - Рэй, прекрати скандал. Мы уже все решили, - сказала Куртни. - Решили? Без меня? Я что, никто в этом доме, да? Меня ни во что здесь никто не ставит? Или меня это не касается? Это я привез ее сюда, и я буду решать, когда ей уходить! Я говорю вам - она не уйдет отсюда никогда! Пусть живет здесь со своим Джеком, я согласен… - Рэй, угомонись, ты несешь полную чушь. - Чушь? Чушь?! Чушь - это то, что сейчас происходит! Вы обе сошли с ума! Что вы делаете, опомнитесь! Куртни! - он умоляюще заглянул ей в глаза. Но на этот раз его всепобеждающий взгляд наткнулся на ледяную стену, которой отгородилась от него Куртни. - Я позвоню, - Кэрол улыбнулась ей. Губы ее задрожали, когда она увидела в глазах «железной леди» слезы. Никогда не видела она ни одной слезинки у этой сильной женщины. Отвернувшись, Кэрол вышла из комнаты, и слезы ручьем побежали по ее щекам. А Куртни продолжала стоять, как каменная, смотря на закрывшуюся дверь. - Ты выгнала ее! Как ты могла? Я никогда тебе этого не прощу, слышишь? Ну, зачем, зачем ты вынудила ее уйти? - стонал Рэй в отчаянии. Куртни медленно устремила на него взгляд, в котором вдруг вспыхнули ярость и ненависть. - Пошел вон! - сквозь зубы прорычала она. Рэй шарахнулся к двери, как будто она отбросила его своим взглядом, и как побитый пес поплелся на кухню за бутылкой. Наткнувшись по дороге на висевшее на стене зеркало, он приостановился и посмотрел в него. - Это ты виноват, урод! Ты! - рявкнул он своему отражению и в сердцах ударил кулаком по зеркалу.
|
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Сен 2021 20:02
» ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Глава 12.
Почему так долго? Может, что пошло не так? А вдруг в последний момент что-то не получится? Тревожные мысли терзали ее, и, нервничая все больше, Кэрол ходила взад-вперед по мокрому асфальту. Услышав, как скрипнули открывающиеся ворота, она резко обернулась. Медленно и неуверенно тот, кого она ждала, переступил границы тюрьмы, и, оказавшись за воротами, растерянно замер. Тяжелые железные створки с грохотом захлопнулись за его спиной, заставив вздрогнуть. Обернувшись, он посмотрел на высокую ограду, как будто не веря в то, что находится за ее пределами. - Мэтт! Повернувшись на знакомый голос, он улыбнулся. Подскочив к нему, Кэрол на мгновение остановилась, жадно ловя его взгляд, не веря, что между ними больше нет никакой преграды. Неужели это действительно случилось? Неужели, если она сделает еще один шаг, она не наткнется на невидимую преграду, и прозрачное стекло не остановит ее? И она сделала этот шаг, бросившись в его объятья, о которых так мечтала. Он прижал ее к груди и глубоко вздохнул. Это был вздох невероятного облегчения, вздох обреченного, измученного человека, которому вдруг вернули жизнь. Свободу. Вот так, сжимая друг друга в крепких объятьях, они, казалось, простояли вечность… а может быть всего лишь мгновенье. Оторвавшись от его плеча, Кэрол подняла лицо и улыбнулась. И он, не удержавшись, наклонился и страстно поцеловал девушку. Обвив руками его шею, она прижалась к нему, отвечая на горячий поцелуй. - Я люблю тебя… люблю так, как никогда и никого за всю свою жизнь, - прошептал он. - Я тоже люблю тебя! - До сих пор не могу в это поверить. - Почему? Разве я не доказала свою любовь? Он улыбнулся. Подобрав зонтик, который она уронила в порыве радости, он встряхнул его и поднял над головой. Взглянув на небо, тихо шепнул: - Дождь. Небо черное. Словно Он не рад моему освобождению. - Ну, что ты, совсем наоборот! - возразила Кэрол и взяла его под руку, прижавшись щекой к плечу. - Дождь - хорошая примета. Он промывает твою дорогу, дорогу в новую жизнь. Значит, она будет чистой и гладкой. Ну же, почему ты такой печальный? Ты что, не рад тому, что свободен? - Рад, рад так, что даже страшно. Кажется, что это сон, и когда я проснусь, окажусь снова там, - он бросил опасливый взгляд на высокую ограду. - Пойдем отсюда. Тебе просто надо свыкнуться с мыслью, что «это», - она кивнула туда, на что он смотрел, - осталось позади. - Я отвык от воли, я не знаю, что мне теперь с ней делать. Я мечтал, а теперь, когда снова оказался в этом огромном мире, я теряюсь. Мне даже страшно, - признался он. - Конечно, страшно, но это пройдет, ты привыкнешь, - заверила девушка, уводя его от этого проклятого места, которое способно так ломать людей. - У тебя есть мама. И я. Мы поможем тебе. Ее слова, ее уверенность приободрили его. Его походка стала уверенней. Он вступал в мир, от которого отвык, шел навстречу новой жизни. Что ждет его в этой жизни? Почему ноги не хотят идти, почему как-то странно сжимается сердце? Если признаться самому себе, он до последней минуты не верил в то, что будет свободен. Он был шокирован, ошеломлен, растерян. Как странно, но, оказывается, освобождение после длительного заключения потрясает и выбивает из колеи не меньше, чем когда впервые оказываешься в тюрьме. А осужденный пожизненно, свыкшийся с этой мыслью, для которого вдруг обретенная свобода - настоящее чудо, может вообще не оправиться от такого шока. Кэрол изумленно поглядывала на него, не понимая, что с ним происходит. Да и как она могла понять? Он сам этого не понимал. А когда они вышли из такси возле аэропорта, Кэрол увидела грязную оборванную старуху, которая когда-то прицепилась к ней и Джеку. Схватив Мэтта под руку, она поспешила к аэропорту, и вдруг с ужасом заметила, что старуха направилась к ним. - Подайте несчастной бездомной на хлеб, дети мои, - запричитала старуха на ходу, быстро приближаясь. - Не дайте умереть с голоду! Мэтт приостановился и посмотрел на нее. - Нет, Мэтт, пойдем, скорее. Я знаю ее, она чокнутая и злая. Гадости говорит. Не разговаривай с ней. Тем временем старуха уже преодолела разделяющее их расстояние. - Ах, сынок, какой красавец - глаз радуется! - затараторила нищенка. - Судьбу твою предскажу, дай денежку, не пожалей для несчастной старухи! - Мэтт, пойдем, пожалуйста! - взмолилась Кэрол. Но он подарил старухе добрую улыбку и положил в ладонь зеленую купюру. Согнув ее кривые пальцы, он прикрыл их своей крепкой ладонью. - Возьми, мать. Она осклабилась, обнажив беззубые десны, с любопытством разглядывая его лицо, и вдруг ее всю перекосило, она отскочила от него, уронив деньги в грязь. - Проклятый! Проклятый! - завизжала она в припадке, прижав трясущиеся руки к дряблым щекам. - Убийца! Мэтт смертельно побледнел и попятился от нее назад. - Кто допустил, кто?! - вопила ненормальная, обращаясь к прохожим. - Хватайте его! Это убийца! Люди удивленно поглядывали в их сторону, подозрительно присматриваясь к Мэтту. Схватив его за руку, Кэрол быстро повела его прочь. - Беги, беги, от судьбы все равно не убежишь! Ты проклят, проклят самим Господом! Беги, беги к своей смерти, она уже ждет тебя, поспеши! Старуха залилась невыносимым звонким хохотом. - Потерпите, девочки, он скоро будет с вами, - сказала она кому-то невидимому перед собой. - Он уже бежит, к вам бежит!
- Но как она узнала? - наконец-то, подал голос Мэтт, когда они уже взлетели. - Мэтт, о том, что Джек боролся за твое освобождение, писали во всех газетах, передавали по всем каналам. Я сама видела в газетах твои фотографии, сделанные еще во время суда, которые достали из долгого ящика и снова поместили на первые полосы. Есть люди, которые не хотят признавать факты, не желают принять правду, привыкнув к тому, что убийца - ты. Ты не должен обращать на это внимание. Они скоро успокоятся, забудут, а пока просто не слушай… Будь, как Джек, он всегда игнорирует нападки в свой адрес, говорит, что обращать внимание на недалеких идиотов - себя не уважать. А слушать такую сумасшедшую, как эта старуха - просто глупо. Кэрол попросила у стюардессы коньяка и попросила Мэтта выпить. Он не возражал. Вскоре Кэрол с облегчением заметила, что он успокоился. - Эту бы старуху да в зону, всех заключенных разогнала бы за минуту, - пошутил он. - Или они бы ее прихлопнули… - И правильно бы сделали! Представь, что она вот так на всех кидается и пугает! И куда только полиция смотрит? - А деньги-то выбросила. Выходит, не такая уж голодная. - Да подобрала она их, когда мы ушли, руку даю на отсечение, - усмехнулась Кэрол. Она смотрела на него и не могла насмотреться. Он был гладко выбрит и причесан, но все равно почему-то выглядел несколько неряшливо, может из-за старой потертой одежды. За последние месяцы он поправился, и теперь не выглядел таким худощавым и замученным. Ничего, Кэрол собиралась его преобразить так, что его родная мама не узнает. И не далее, как сегодня. Когда она предложила поехать сначала к ней, чтобы он переоделся в то, что приготовила для него Кэрол, и вообще привел себя в порядок, он согласился так быстро и без колебаний, метнув в ее сторону загоревшийся взгляд, что щеки девушки медленно залились румянцем. Ее предложение привело его в прекрасное расположение духа, и Кэрол не могла не понять, с чего это вдруг он так повеселел, забыв о противной старухе, о страхе и неуверенности перед обретенной свободой. Кэрол была только рада, что он начал приходить в себя. - На меня все смотрят, - заметил он. - Наверное, от меня прет зоной за версту. - Тебе только так кажется. Никто на тебя не смотрит. И не надо забивать себе голову всякой ерундой, - отозвалась Кэрол. - Ну, ладно, слушаюсь! - нежно улыбнулся он и погладил ее по руке. Помолчав, он снова проговорил: - Они, наверное, удивляются, что такой потрепанный жалкий тип делает рядом с прекрасной молодой девушкой… Кэрол возмущенно втянула в себя воздух, всем своим видом осуждая его за такие слова. - Удивляются, - уверенно повторил он, не обращая внимания на ее недовольство. - Я сам этому удивляюсь.
Но сначала заехали в одно место… Мэтт вышел из машины, оглядываясь по сторонам. Теперь глаза слепило яркое горячее солнце, играя лучами на чистеньких улицах. Кэрол улыбнулась, наблюдая, с каким восторгом и интересом он разглядывал все вокруг, улицы, дома, витрины, людей. Так может смотреть на все только тот, кто не видел этого вечность и не рассчитывал увидеть снова. Глаза его горели и светились, и это был огонь и свет вернувшегося к жизни человека. Он, наконец-то, почувствовал свободу, и был опьянен этим ощущением. - Ты здесь живешь? - поинтересовался он, шаря цепким взглядом вокруг. - Не совсем. Здесь работает мой друг, - девушка загадочно улыбнулась. - Зайдем, я хочу тебя с ним познакомить. Мэтт нахмурился. - Какой друг? И зачем мне с ним знакомиться? - Так надо. Он послушно последовал за ней и оказался в роскошном холле. Пока он изучал взглядом обстановку, пытаясь понять, куда она его привела, к ним подошла красивая молодая девушка. - Привет, Джесс! - поприветствовала ее Кэрол. - Здравствуйте, Кэролайн. Жорж ждет вас, - приветливо улыбнулась девушка. - Спасибо. Мэтт заметил недоуменный и презрительный взгляд, которым его наградила девица украдкой от Кэрол, и, чувствуя, как в груди начинает разливаться горечь, пошел за Кэрол дальше. Он ей не пара. Такому, как он, даже стоять рядом с ней должно быть стыдно, а он замахнулся на большее. Реакция окружающих вполне естественна, и не стоит обижаться. Надо просто знать свое место. А оно очень далеко от этой девушки. Он знал это раньше, и будет убеждаться в этом снова и снова, пока не исправит эту ошибку. Навстречу им вышел маленький мужчина с копной огненно-рыжих курчавых волос, ниспадающих на плечи. Манерный кривляка, строящий из себя невесть что, напыщенный и самодовольный - такое произвел на Мэтта впечатление этот странный Жорж. К тому же, он походил на голубого. Мэтт был очень удивлен такому «другу» Кэрол. Окинув Мэтта оценивающим взглядом, он поморщился, игнорируя то, какой злостью загорелись его глаза. - Запущен ужасно, но не безнадежно, - высказал свое мнение Жорж. - Пойдемте, молодой человек, потолкуем. - Иди, Мэтт. Я подожду тебя в холле. - Кэрол, но о чем мне с ним разговаривать? И вообще, я не пойму… - Вы ошибаетесь, молодой человек, нам есть, о чем поговорить. И наш разговор будет длиться как минимум два часа. Кэрол ободряюще улыбнулась на его растерянный взгляд и, погладив по плечу, направилась обратно в холл. Тяжело вздохнув, он поплелся за странным человечком, не смея возразить девушке. Устроившись в кожаном кресле, Кэрол заняла себя разглядыванием журналов. Не прошло и двух часов, как Жорж и Мэтт вышли в холл. - Вуаля! Принимай работу, Кэрол! Он ужасно сопротивлялся поначалу, но я его переубедил! - Жорж отступил в сторону и поднял руки, демонстрируя «свою работу». Кэрол поднялась с кресла, не отрывая взгляд от Мэтта. Результат превзошел все ее ожидания - перед ней стоял совершенно другой человек. Красивая модная стрижка, в которой сразу чувствовалась рука непревзойденного мастера, посвежевшая преобразившаяся кожа, подвергшиеся тщательной обработке руки, засиявшие здоровьем волосы, отбеленные зубы, стильный щеголевский темный костюм, великолепно сидевший на высокой стройной фигуре, рубашка цвета слоновой кости с легкомысленно расстегнутыми верхними пуговицами и приподнятым воротником, качественные кожаные туфли, легкий аромат дорогого одеколона… Сердечко Кэрол защемило от восторга. - Ну, разве не картинка? Можно прямо сейчас на обложку журнала! - восхвалял сам себя Жорж. - Ведь совсем другое дело! Ну, скажи, парень, что тебе не нравится! - Не скажу, - Мэтт смущенно улыбнулся. - Еще бы! Бездомный подранный кот и то выглядел лучше, у меня сердце кровью облилось, когда увидел тебя. Такие превосходные внешние данные - и так себя запустить! Это же немыслимо, просто преступление! Теперь следи за собой, парень. - Постараюсь, - пообещал Мэтт. - Сколько я должен? - А! - отмахнулся стилист. - Это мой подарок тебе и Кэрол. Будьте счастливы, ребята! Мнение Мэтта об этом смешном человечке кардинально изменилось. А вытянувшееся от изумления лицо девушки, которая незадолго до этого обидела его своим взглядом, вызвало у него улыбку. Теперь она смотрела на него по-другому, приоткрыв рот от восхищения. Направляясь к выходу, он бросил взгляд в зеркало и улыбнулся собственной удивленной физиономии. Неужели в зеркале действительно его отражение, может, это галлюцинации? Нет, ему это вовсе не кажется. Как только он оказался на улице, то не мог не заметить, как оборачиваются на него прохожие, как кокетливо улыбнулась идущая навстречу девушка. Что ж, теперь, по крайней мере, ему не будет стыдно находиться рядом с Кэрол. Ее завороженный и восхищенный взгляд был лучшей наградой за те мучения, которым подвергал его педантичный Жорж целых два часа. - Ну, теперь и ко мне ехать незачем. Давай пообедаем где-нибудь, и можно смело ехать к твоей маме. Она собиралась приготовить праздничный ужин, будем отмечать нашу победу. Жаль только, Джека с нами не будет - занят очень. - Как же так? - расстроился Мэтт. - Ты даже не покажешь мне, где живешь? Кэрол опустила глаза, делая вид, что смотрит на часы, пытаясь скрыть то, как бросает ее в дрожь при мысли о том, что они останутся наедине в ее квартире… - Ну, хорошо, поехали, - тихо сказала она. - Заберешь вещи, которые я купила для тебя. И заодно позвоним Джеку, может он все-таки поедет с нами. Ведь это в основном его победа. На первый взгляд казалось, что эта победа далась знаменитому адвокату довольно легко. Под давлением неоспоримых фактов и добровольном признании настоящего убийцы, дело было пересмотрено. Джек разбил в пух и прах все, на чем строилось обвинение Мэттью Ланджа. С Мэтта вынуждены были снять обвинение и отпустить на свободу. Его место занял другой. Единственное, чего не удалось Джеку Рэндэлу, это избежать огласки. Как бы не старался он скрыть от прессы это скандальное дело, акулы пера все равно каким-то образом о нем пронюхали. Страшно вспомнить, что тогда началось! Не обладай Джек таким сильным характером, его бы попросту сожрали и журналисты, и народ! Устраивались многочисленные акции протеста, с помощью которых люди требовали у власти не допустить, чтобы Джек Рэндэл выпустил на волю очередного маньяка и убийцу. Отсылались письма самому президенту с требованием лишить Джека Рэндэла прав на адвокатскую деятельность. Адвоката обливали грязью, ему угрожали, его ненавидели. Это был страшный скандал. Но Джек Рэндэл был невозмутим, он спокойно и уверено отвечал на вопросы журналистов, утверждая, что люди не отдают себе отчета в том, чего требуют, а именно - оставить невиновного за решеткой, а больного психопата – убийцу - на воле, среди них. - Если вы хотите, чтобы он оставался среди вас и убивал ваших детей - что ж, стоите на своем, делайте, как считаете нужным, - с презрением говорил Джек в камеру. - Истинный убийца чудом найден, он сам признался в совершенных преступлениях, рассказал такие подробности об убийствах, которые мог знать только тот, кто их совершил. А вы уперлись как тупые бараны в свое, не желая видеть факты, доказательства! Раскройте глаза, и не мешайте мне затолкать эту мразь за решетку! И если у меня это не получится, запомните, об этом в первую очередь пожалеете вы, а не я, когда будете смотреть на изуродованные тела ваших детей! Многих слова Джека Рэндэла убедили, заставили поменять мнение, принять его сторону. Но были и такие, которые не верили пользующемуся дурной славой адвокату. Как в прессе, так и в народе произошел раскол, два противоположных мнения грозили столкновением масс, страсти накалялись. И та, и другая стороны боялись одного и того же - что страшный маньяк будет среди них, только одни считали, что это Мэттью Ландж, а другие - признавшийся в преступлениях Адам Стоун. Но, несмотря ни на что, Джек добился своего. Это был поразительный успех, огромный скачок вверх по карьерной лестнице на уровень, которого достигали лишь избранные. И если до этого все еще были те, кто сомневался в том, что Джек Рэндэл - избранный, то после громкого скандального дела Мэттью Ланджа, таких не осталось. Теперь Кэрол понимала, почему Джек взялся за дело Мэтта. Победа принесла ему еще большую славу и авторитет. И он знал, что так будет. Учуял своим поразительным профессиональным нюхом в этом деле дорожку вверх, которая еще больше возвысит его над коллегами. И пусть им двигали корысть и собственная выгода, а не благородство и жажда справедливости, в глазах Кэрол это ничуть не уменьшало его заслуги. Что побудило его помочь, не имело значения, главное, что он это сделал. И несмотря ни на что, его поступок был красивым и похвальным. Он заставил большую часть осуждающих его ранее людей поверить в невиновность несправедливо обвиненного Мэттью Ланджа. Борьба за справедливость и блестящая победа Джека Рэндэла повлияли благотворно на всеобщее мнение о нем. Многие забыли о его возмутительных поступках в прошлом, сменив гнев на милость. Даже пресса смягчилась, предполагая, что беспринципный адвокат раскаялся и теперь пытается искупить свою вину перед обществом и справедливостью, которыми так малодушно пренебрегал. Сам Рэндэл не стал этого отрицать, согласившись, что не всегда поступал правильно, что понял, что его работа должна приносить пользу обществу и отныне будет только так, ибо он не хочет быть врагом народа. Были, конечно, такие, кто не поверил в искренность адвоката, но большинство мнение свое о нем изменили. Что ж, Кэрол была, конечно, удивлена тем, как выгодно сумел воспользоваться для себя Джек делом Мэтта, снискав еще большую славу, и сгладить конфликт с обществом, поправив свою репутацию. Кэрол сильно сомневалась в том, что Джек действительно раскаивался в своих темных делишках и бессовестных поступках, это просто был хитрый и ловкий ход, пыль в глаза. Ведь он прекрасно понимал, что общественная неприязнь ему сильно вредит. Лучше быть героем в наивных глазах народа, чем опасным монстром, угрозой их благополучию и спокойствию. Но Кэрол не видела ничего зазорного в том, что он извлек какую-то выгоду для себя, помогая Мэтту и ей. Это даже хорошо. Обе стороны довольны. Факт остается фактом - Мэтт на свободе. И это сделал Джек. Самый умный, самый хитрый, самый талантливый, самый загадочный. Просчитать то, что творится у него в голове, было практически невозможно. Понять можно было только те мысли, которые он сам давал понять. А когда нельзя предугадать человека, и его мысли - потемки, это невольно настораживает, если не сказать больше - вызывает опасения. Наверное, это и являлось основной причиной того, что ему не верили и боялись. Но теперь он сумел это исправить. Одним махом. Одним делом, невероятно сложным и тяжелым, безнадежным и грязным. Тот факт, что адвокат сам распутал этот клубок страшных убийств, нашел убийцу спустя восемь лет, был известен всем. Это казалось невероятным. И этого было достаточно для того, чтобы покорить миллионы сердец и поразить столько же умов. А пока Джек купался в лучах заслуженной славы, Кэрол и Мэтт наслаждались тишиной и спокойствием в небольшой уютной квартирке, лежа на помятых простынях в объятьях друг друга. Когда они переступили порог квартиры, в Кэрол внезапно ожили все ее страхи перед мужчинами. Она задрожала, испугавшись, что он наброситься на нее как голодный зверь, причинит боль, унизит. Но Мэтт скромно попросил кофе, с улыбкой заметив, что мечтал о хорошем кофе все восемь лет. Они расположились на кухне за столом, попивая горячий ароматный кофе. Кэрол украдкой наблюдала за Мэттом. Он как-то виновато прятал от нее глаза, был весь напряжен. Она даже заметила, что у него дрожат пальцы. Он старался не смотреть на нее. Протянув руку, Кэрол коснулась его кисти. Он вдруг вздрогнул и выронил чашку. Резко подскочил, чтобы разлитый кофе не сбежал по столу на брюки, и смущенно бормоча извинения. - Ничего, я уберу, - улыбнулась ему Кэрол и, взяв хлопчатобумажную салфетку, стала вытирать стол. - Можно… мне в ванную? - он пулей вылетел с кухни и спрятался в ванной. Кэрол изумленно присела на стул. Потом нерешительно подошла к ванной комнате и прислушалась. - Мэтт, с тобой все в порядке? Дверь медленно приоткрылась, и Кэрол отступила, позволяя ему выйти. - Все в порядке… просто я обжегся. - Да? - с сомнением девушка попыталась заглянуть ему в глаза. - Покажи. - Не стоит - ерунда. Ну, может, уже пойдем? Кэрол ожидала чего угодно, только не этого. Он украдкой бросил на нее взгляд, но она его поймала, и он обжег ее, заставив затрепетать. А еще в его глазах отразилась мука. - Пойдем, - девушка лукаво улыбнулась и, взяв за руку, повела за собой. В спальню. Он остановился. - Но я имел в виду… - он не договорил, встретившись с ее глазами… и сломался. Притянув ее к себе, он со стоном прижался к ее губам. «Что же я делаю? Что делаю?! Так нельзя, это неправильно… она же совсем молоденькая…». Эти мысли молнией пронеслись в его голове, но не остановили. Руки его дрожали и не слушались, когда он снимал с нее одежду, увлекая в спальню. Кэрол не отставала, успев избавить его от пиджака и рубашки, прежде чем он опустил ее на постель. Она забыла о своем страхе перед мужчинами, потому что сейчас все было иначе. Не было силы, принуждения. Была любовь, нежность, страсть. Как он ее целовал, как ласкал, с таким обожанием, даже с преклонением. И Кэрол почувствовала, как просыпается и оживает ее тело, впитывая в себя его страсть и желание. Ощутила, как в ней пробудилась женщина, чувственная, страстная. И она ответила на его любовь с не меньшим пылом…
Она даже не предполагала, что секс может отбирать столько сил. Что ж, наверно иначе и быть не могло, под таким напором истосковавшегося по женщинам мужчины не мудрено потерять все силы. Он, похоже, сам утомился, и не спешил подниматься. - - Неохота никуда ехать. Так и провел бы с тобой в постели всю оставшуюся жизнь. - Я бы тоже, но твоя мама ждет. - А ты уверена в этом? - В том, что твоя мама нас ждет? - Нет, в том, что тоже хочешь провести свою жизнь в постели со мной? - Конечно! - Кэрол засмеялась. - Тогда выходи за меня замуж. Оторвав голову от его груди, девушка ошеломленно уставилась ему в лицо. - Ты серьезно? - Конечно! - в тон ей ответил он. - Ну, если серьезно, то тогда я согласна! - и она снова засмеялась, легко, непринужденно и счастливо.
- Сынок, неужели это ты? Господи, совсем не узнать! Сложив ладони, она на мгновение замерла, смотря на него наливающимися слезами глазами, а потом с рыданиями бросилась ему на грудь, порывисто обхватив тонкими руками. Обняв ее хрупкие плечи, Мэтт успокаивающе погладил мать по голове. - Ну, что же ты плачешь? - ласково проговорил он. - Я дома, с тобой - давай радоваться! Неужели мы не наплакались? - Наплакались, сынок, ох как наплакались! - Тогда оставим слезы в прошлом. Теперь у нас все будет хорошо. Моника кивнула и, отстранившись от сына, посмотрела на Кэрол. - Здравствуй, доченька. Спасибо тебе. Ты вернула нам жизнь, и мне, и ему, - роняя слезы, она обняла девушку, а потом спохватилась, радостно засуетилась. - Ой, что же это я вас у порога держу! Совсем очумела, старая! Проходите! У меня все готово, сейчас быстро накрою стол. Мэтт отдал ей пакет с бутылками вина и коньяка. - Возьми, поставишь на стол. Напьемся сегодня от радости. Он рассмеялся. Моника улыбнулась. - Напьемся, сынок! Они дружно накрыли на стол и расселись по местам. - А почему не приехал ваш адвокат разделить с нами праздник? - спросила Моника, раскладывая еду по тарелкам. - Я приглашала его. Два раза. Но он занят, - ответила Кэрол. - Жаль. Ну и ладно, обойдемся без него. - У меня тост, - Мэтт поднялся, взяв стакан с коньяком. - Я хочу выпить за тебя, Кэрол, и за Джека. Никто и никогда не делал для меня хотя бы сотую долю того, что сделали вы. Вы дали мне новую жизнь, предоставили шанс изменить свою судьбу. А ты подарила мне любовь, я чувствую себя сейчас самым счастливым человеком на земле. И я хочу, чтобы ты разделила со мной мою новую жизнь. За тебя, Кэрол, самую удивительную и необыкновенную женщину на свете! Моника горячо закивала головой, поддерживая сына. - Мама, а у нас для тебя новость, - Мэтт хитро улыбнулся, сев на место, и, положив руку на стол, сжал пальцами кисть девушки. - Я сделал Кэрол предложение… набрался наглости. И она согласилась. Так что скоро мы поженимся. - Это прекрасная новость! Вы чудесная пара, и вы будете счастливы! Моника даже не пыталась скрыть своей радости. С любовью погладив сына по руке, она добавила: - Я всегда знала, что ты встретишь достойную тебя девушку, просто нужно было немного подождать. - Я ждал восемнадцать лет, когда она родится, а потом еще двадцать, когда она, наконец-то, будет со мной, - пошутил Мэтт. - А она сама меня нашла, вытащила из грязи, вычистила, заставила потерять голову от любви. - Ничего, из-за такой девушки голову терять не страшно, - сказала Моника и мечтательно вздохнула. - Господь услышал все мои молитвы! Он не только вернул мне сына, но еще и внуков теперь подарит! А я уже и не надеялась. Ах, счастье-то какое на голову свалилось, как бы не раздавило… Мэтт и Кэрол весело рассмеялись. Да, это было счастье. Одно общее, на троих, и у каждого свое личное. Кэрол смотрела сияющими глазами на Мэтта и на Монику. Это - ее будущая семья. И в этой семье она найдет счастье и покой, она знала это. Они все заслужили этого покоя и счастья. Кэрол планировала вернуться вечером домой, но Моника и Мэтт категорично этому воспротивились. Без ложной скромности и ненужных церемоний, Моника отправила сына и будущую невестку в свою спальню, а сама легла в зале. Как не краснела и не отпиралась девушка, Моника с первого взгляда поняла, что размещать их в разных комнатах, на разных постелях уже нет смысла. Но она была только рада тому, что у них все так хорошо. И даже была благодарна Кэрол за то, что та не стала мучить ее и без того настрадавшегося сына. Ему хорошо, и это для матери самое главное.
- Сара, мне нужен номер телефона, зарегистрированный по адресу… - он замялся, напрягая память, и вспомнив, продиктовал нужные координаты. - Немедленно! - Конечно, мистер Рэндэл, дайте мне минутку, я вам перезвоню, - невозмутимо отозвалась сонным голосом Сара, как будто сейчас было не половина третьего утра, а разгар рабочего дня. Она перезвонила меньше, чем через минуту, и сообщила нужный номер. Поблагодарив ее, Джек нетерпеливо стал давить кнопки телефонной трубки. Ему ответил сонный женский голос. - Алло! - Моника Ландж? - Да. А вы кто? - Джек Рэндэл, адвокат вашего сына. - О, мистер Рэндэл, здравствуйте. Как жаль, что вы не смогли вчера присутствовать на нашем семейном празднике… - Да, мне тоже жаль. А Кэрол… она у вас? - Да. Что-нибудь случилось, мистер Рэндэл? Джек подавил вздох невероятного облегчения. - Нет, ничего не случилось. Просто хотел убедиться, что у вас все в порядке. - Спасибо за беспокойство, - в голосе женщины послышалось недоумение. - У нас все хорошо. - А вы не знаете, когда она собирается домой? - Нет, не знаю. Может нам с Мэттом удастся уговорить ее остаться у нас еще на несколько дней, а может, и навсегда. - Как это - навсегда? - Да вот так, мистер Рэндэл. Чего уж бегать туда-сюда, раз свадьба на носу! - Какая свадьба? - обомлел Джек. - А такая! Жениться они решили. Любовь! - Понятно. Извините, что побеспокоил. Швырнув трубку на диван, он выругался. - Какая, к черту, любовь?! Какая свадьба?! Спятила, что ли? Прикурив очередную сигарету, он задумался. Не ожидал он, что так быстро все пойдет, что она останется ночевать в этой семейке, что задумает замуж. Что ему придется сходить с ума от страха, искать ее среди ночи. Он уже рисовал в воображении ее бездыханное обезображенное тело, и если бы это случилось, виноват был бы только он. Значит, действовать нужно немедленно, раз их «великая и нетерпеливая любовь» совсем не оставляет ему времени, пока он глубоко не пожалел, что подверг ее такой страшной опасности, отдав в руки убийцы-шизофреника.
Глубокой ночью Кэрол разбудили тихие стоны. Разлепив тяжелые веки, она приподнялась, пытаясь разобраться, что происходит. Ей не показалось - рядом стонал во сне Мэтт, беспокойно крутя головой. На лице его отражалась боль. - Мэтт! Мэтт, что с тобой? Он застонал еще громче и сжал ладонями виски. Кэрол не могла понять, проснулся он или все это происходит с ним во сне. Происходит… что происходит? Что с ним? - Мэтт, ты меня слышишь? Посмотри на меня, пожалуйста. Она отпрянула от него от неожиданности, когда он вдруг весь изогнулся и закричал… Страшно закричал, не громко, но так, что у Кэрол застыла в жилах кровь. Вскочив с кровати, она дрожащими руками накинула халат, который одолжила ей Моника и который Кэрол сама ей подарила не так давно. В этот момент распахнулась дверь и в спальню забежала Моника. - Что случилось? - увидев Мэтта, корчащегося в постели в странном приступе, она бросилась к нему. - О, Боже, сынок, что с тобой? Ты слышишь меня? Это мама! Сынок, посмотри на меня, скажи, что с тобой? Что у тебя болит? Она пыталась разжать его руки, судорожно вцепившиеся в волосы, но он как будто ничего не слышал и ничего не видел вокруг себя. Стоны и крики сменились сиплым протяжным воем сквозь стиснутые в агонии зубы. - Голова… У него бывают страшные приступы мигрени, - сказала Кэрол, растерянно ломая руки. - Может, у него есть какие-нибудь лекарства? Где его сумка с вещами? - Какая сумка?! - в истерике закричала Моника. - «Скорую» вызывай! - Его уже обследовали и ничего не нашли. Врачи сказали, что это не физическая болезнь. - А какая же еще? Посмотри, как ему больно, и это боль физическая. Надо ему помочь! Что же мы стоим и смотрим, как он мучается? Мы не врачи, вызывай бригаду, пусть они разбираются! - Хорошо, - Кэрол бросилась к двери, но остановилась и обернулась. Мэтт замолчал так же неожиданно, как начал стонать. Пальцы его разжались, и руки, как у мертвого, упали на простыни. Моника в ужасе застыла, смотря на него широко раскрытыми глазами, словно окаменела. Казалось, она сама сейчас упадет замертво. Кэрол подскочила к Мэтту и приблизилась к его лицу. - Дышит, - с облегчением сообщила она Монике, почувствовав на щеке его дыхание. - Кажется, все закончилось. Боль ушла. - Он без сознания? - Не знаю. Похоже. - Принеси воды. И захвати мне лекарство… там, в шкафчике над раковиной, - Моника сжала грудь рукой, болезненно поморщившись. Ее бледность напугала Кэрол, и она побежала на кухню за лекарством. Как бы не пришлось вызывать «скорую» ей. Пока Моника принимала свое лекарство, Кэрол склонилась над Мэттом и, плеснув немного воды из стакана на ладонь, коснулась его лица. - Мэтт, - тихо позвала она. Веки его дрогнули и приоткрылись. - Выпей воды, - Кэрол поднесла стакан к его лицу и, положив ладонь под затылок, попыталась осторожно приподнять его голову. С каким-то звериным рычанием он вдруг подскочил и отшвырнул ее от себя с такой силой, что девушка пролетела чуть ли не через всю комнату и, наткнувшись на стул, упала на пол. Ошеломленная, она приподнялась и обернулась. Мэтт стоял босиком на полу, и его высокая фигура и сильные плечи вырисовывались темным силуэтом на фоне освещенного луной окна. Кэрол не могла разглядеть его лица, но почему-то ясно видела, как сверкают его глаза. Странно сверкают. Он не в себе. - Мэтт, ты что? - дрожащим охрипшим голосом выдавила из себя Кэрол. - Ты меня не узнаешь? - Узнаю, любовь моя, - в темноте сверкнули его зубы. - Уже вернулась, шлюха? - Что?! - Не притворяйся, Кэт! - его мягкий голос вдруг изменился, став злобным и яростным. Кэрол расслышала какой-то странный звук, и вздрогнула, когда поняла, что это скрежет зубов. Краем глаза она увидела, как Моника в ужасе прижала дрожащую ладонь к губам. Мэтт зашатался, и, как подкошенный, с грохотом рухнул на пол. Моника бросилась к нему. - Сынок, сыночек! Да что же это с тобой? - плача, запричитала она. - Что происходит, Господи, что?! Он без сознания, Кэрол! Кэрол начала приходить в себя и почувствовала, как что-то больно впивается в ладонь. Разжав пальцы, она обнаружила, что сжимает разбитый стакан. Стряхнув осколки на пол, она поднесла поближе к глазам окровавленную ладонь. - Порезалась, - чуть слышно пробормотала она. - Помоги мне положить его на кровать, - Моника попыталась приподнять его плечи. Поднявшись с пола, Кэрол подошла к ней. - Не поднимайте, не надо, у вас же сердце больное. Давайте, я попробую, а вы помогите, - девушка присела и, протянув руки у него под мышками, немного приподняла. - Тяжелый… я не смогу. И вместе мы не сможем. Лучше попробуем привести его в сознание. Кэрол аккуратно положила его обратно на пол и заглянула ему в лицо. С удивлением она обнаружила, что глаза его приоткрыты, и тихо окликнула. Никакой реакции. - Включите свет, - обратилась она к Монике. Когда комната озарилась внезапным светом, Мэтт сощурился. - Не надо… уберите! - простонал он, зажмурившись. Моника выключила свет и зажгла ночник. - Сыночек, ты можешь встать? Пожалуйста, помоги нам положить тебя на кровать. Кэрол снова обхватила его руками и попыталась поднять. Он подобрал ноги, помогая уложить себя в постель, и, оказавшись на мягких простынях, снова перестал двигаться. Сквозь полуприкрытые веки он без всякого выражения смотрел куда-то перед собой. - Не трогай его, пусть полежит, - прошептала Моника, заглядывая ему в глаза. - Сынок, ты слышишь меня? Не слышит. И, кажется, даже не видит, - добавила она тревожно. - У него так бывает после сильных приступов, он мне рассказывал. Он ничего не помнит, но ему говорили, что он так по несколько часов лежал, как в прострации какой-то, между небом и землей. В таких случаях ему просто давали отлежаться, пока он сам в себя не придет. - Господи, - заплакала Моника, прижав кулак к губам. - Страшно-то как смотреть на него! Как безумный… Кэрол вздрогнула от ее слов. Безумный. - Нет, не безумный, не говорите так. Это просто шок такой после приступа, может из-за сильной боли. Организм включает защитный рефлекс, таким образом восстанавливает силы. - Откуда ты знаешь? - Слышала где-то, что так бывает. Не переживайте, он скоро придет в себя. - Как не переживать? Горе-то какое! - запричитала Моника. - Сыночек мой, что же они с тобой там сделали? Что же это за напасть к тебе опять прицепилась? Мало настрадался за свою жизнь, что ли, зачем же ты с ним так, Господи? Обняв Кэрол, она уткнулась лицом ей в грудь и безутешно разрыдалась. - Ты ведь его не бросишь? - Не брошу, - ответила Кэрол. - Обещай, что не бросишь моего мальчика. Сердце у меня плохое, что со мной случится, у него же никого больше нет. Он тебя любит, сильно любит, не разбивай ему сердце, он этого не переживет. Он такой слабый, ранимый. А теперь еще эта странная болезнь… Пообещай, что будешь заботиться о нем, что не оставишь его! - Я обещаю. Я люблю его, и я буду с ним, чтобы не случилось. - Я верю тебе, деточка. И душа моя будет спокойна, пока ты с ним. - Скажите, а кто такая Кэт? Моника отстранилась, и лицо ее исказила ненависть. - Жена его. Бывшая. Она во всем виновата, только она! Сломала она его, загубила. Так и не оправился, бедный. Видела, что с ним творится? До сих пор она ему мерещится! Забыть не может, сколько из-за нее выстрадал! - Думаете, он все еще ее любит? - осторожно спросила Кэрол. - Ненавидит он ее, разве не видишь? Как можно любить человека после такого? Он же к ней со всей душой, дышать без нее не мог, а она… - голос Моники задрожал от боли и ярости. - Говорить о ней даже не хочу! Хватит! Не стоит она того, чтобы вспоминать о ней. Теперь у него есть ты, и это главное. С тобой он забудет о своей боли. И болезнь у него эта пройдет, потому что из-за нее все. Не сомневаюсь даже. Кэрол слушала ее, грустно наблюдая за Мэттом. Губы его были плотно сжаты, в уголках рта пролегли горестные морщинки. Пустой блуждающий взгляд из-под полуоткрытых век вызывал у нее нервную мелкую дрожь. Перед ее мысленным взором стоял другой Мэтт. Человек, который ее толкнул с такой невероятной силой, с лихорадочным невразумительным блеском в глазах, с хриплым от ненависти голосом - это был кто-то другой. Это был не Мэтт. Он ее не узнал, более того, он видел в ней кого-то другого. Это было страшно. Но, наверное, все можно объяснить, если постараться. Возможно, при приступах у него случаются галлюцинации. Он увидел жену, вот и разозлился. Ведь он не знал, что перед ним Кэрол. Ее ему не за что так ненавидеть. Не известно, что он видит сейчас, скользя взглядом по стенам и потолку. Медленно поворачивает голову, куда-то смотрит. Долго смотрел сквозь Кэрол, не видя ее. Девушка отвернулась, не вынеся этого. Сердце неприятно сжималось в груди. Ему нужно помочь. Если проблема не в физической патологии, если его душевная боль настолько велика, что материализовалась в физическую, значит нужно прежде нейтрализовать боль в его душе. Тогда исчезнет и физическая. Болезнь не в теле, она в душе, в его мыслях, подсознании. Нужно будет очень осторожно предложить ему проконсультироваться у психоаналитика. Но не так-то легко сказать человеку об этом. Например, Кэрол очень ранило, когда подобное предложила ей Куртни. И она наотрез отказалась. А Мэтт, который вообще склонен воспринимать все слишком близко к сердцу, может решить, что она считает его сумасшедшим. Нужно подумать, как подобрать такие слова, чтобы он понял правильно. И, чем бы ни были вызваны эти мучения, непременно его от них избавить. Примерно через час Мэтт погрузился в глубокий тихий сон. Настолько тихий, что порой казалось, что он не дышит. Моника, сидя на полу у кровати, тоже уснула, уронив голову на руки. Только Кэрол не спала. Держа Мэтта за руку, она любовалась его лицом, задавая себе вопрос, почему такой красивый и добрый мужчина так несчастен? Почему ему изменяла жена? Разве могли быть ее любовники лучше него, привлекательнее? Зачем убегать к кому-то от здорового, молодого, полного сил мужа, который безумно тебя любит, сознательно причинять ему жестокую боль? Или дело не в нем, а в его жене? В том, что она просто не может довольствоваться одним мужчиной, любовью, семьей? Но если ты от рождения потаскуха, зачем нужно было выходить замуж и ломать человеку жизнь? И бегала бы от одного к другому сколько душе - или чему там еще – угодно, живя сама по себе и никого не мучая! Кэрол ни разу не видела эту женщину, она даже не могла нарисовать себе в воображении, как она выглядит, но она ненавидела эту дрянь, ненавидела так, как могла ненавидеть только Кейт Блейз. Но ничего, все еще можно поправить. Если эта потаскуха сломала Мэтта, то она, Кэрол этот «надлом» исправит. Она так и не уснула, смотря в окно, на темное небо. Она вспоминала веселого молодого парня, с которым подружилась в далеком прошлом. Вот он подмигивает ей, сидя с друзьями за столом, а она прячется от него, уверенная, что он хочет ее обидеть. Вот он протягивает ей маленькое яблоко и улыбается. Она никогда раньше не видела такой красивой, такой доброй улыбки. Наверное, именно в этот момент он покорил ее сердечко. Улыбалась, вспоминая, как делал дорожку в ее комнату из сырных крошек, чтобы Кейси по ней вернулась. Как они вдвоем разбойничали на кухне, объедаясь всякой вкуснятиной и тихо хихикая. Как жизнь меняет людей…
|
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Сен 2021 20:12
» Глава 13.
- Что с вами? Почему вы спите сидя на полу? - он изменился в лице. - У меня был приступ? Моника, услышав его голос, проснулась. - О, сыночек, слава Богу, очнулся! Как ты себя чувствуешь? Мэтт не ответил на вопрос. - Что произошло? - Плохо тебе было, стонал, - Моника украдкой бросила на девушку предостерегающий взгляд, веля не упоминать о Кэт. - Помнишь? - Нет, не помню. Я никогда не помню. А что у тебя с рукой, Кэрол? - Порезалась… нечаянно. - А что ты делала такого ночью, чтобы порезаться? И чем? - Воду в стакане принесла, чтобы лицо тебе промокнуть. А стакан упал. Ну, я когда осколки собирала, порезалась, - объяснила Кэрол, не смотря на него. Врунья из нее была никудышная, она знала об этом, поэтому и посмотрела в сторону, чтобы не покраснеть. Но, кажется, Мэтт ей поверил. А что, вполне разумное объяснение. Не мог же он догадаться о том, что заставил ее пролететь через всю комнату… - Ну, и чего вы сидите надо мной, как над покойником? - улыбнулся он. - Бог с тобой, не говори такие страшные слова! - испугалась Моника. - Накличешь беду. - Хм, от меня она приглашения не дожидается! - пошутил Мэтт. - И визитами своими балует, как никого, наверное. Нравлюсь я ей. Моника покачала головой, не одобряя юмор сына, который никогда ему не изменял. На кухне зазвонил телефон. - Да, кстати, ночью Джек Рэндэл звонил. Спрашивал, все ли у нас в порядке, - вспомнила Моника, выходя из комнаты. - Странный он какой-то. - Да, странно, - согласилась Кэрол и недоуменно пожала плечами, смотря на Мэтта. - Может, во времени запутался, подумал, что вечер? Он бывает таким рассеянным. - Кэрол, иди, опять он! - окликнула Моника. - Может, случилось чего? - Кэрол разволновалась и поспешила к телефону. «Господи, только бы с Куртни и Рэем все было в порядке!» - взмолилась она про себя и взяла трубку. - Алло! - Доброе утро! - Доброе, Джек. Что-нибудь случилось? - У нас - нет. А у вас? Кэрол удивленно приподняла брови, замешкавшись с ответом. Он что, ясновидящий? Откуда он все знает? - Нет, у нас тоже все хорошо. - Врешь! - резко и грубо оборвал ее он. - Я не выношу, когда мне врут! Говори, что там у вас? Кэрол обидел его тон. - У Мэтта был приступ, - понизив голос до шепота, сказала она. В трубке повисла напряженная тишина. - И что? - Все прошло. Снова молчание. - Он пил вчера? - Да. А что? - Передай ему, чтобы ни капли в рот не брал. Алкоголь провоцирует приступы. - Правда? А ты откуда знаешь? - Откуда-откуда - от верблюда! - огрызнулся он. - Доктора сказали, которые его обследовали. - Я передам. Спасибо, - холодно поблагодарила его Кэрол, не понимая, почему он так злится. Опять не в духе, и не считает нужным сдерживать свое плохое настроение? - А зачем ночью звонил? - Хотел узнать, как прошло освобождение, нервы не трепали там напоследок? - Мэтт ничего об этом не говорил. Спасибо за беспокойство, Джек, - смягчилась Кэрол. - А почему ночью-то? - Как нашел время, так и позвонил! Девушка опять обиженно замолчала. Да что с ним, почему грубит? - Когда собираешься возвращаться? - спросил он. - Не знаю. Посмотрю, как будет чувствовать себя Мэтт. - У него есть мать, она его пусть и нянькает! А ты дуй сюда, у меня разговор к тебе. Важный и срочный. - А по телефону нельзя? - Нельзя! - Но, Джек… - Без «но»! Кэрол, я что, в бирюльки с тобой играюсь? Что за детский сад ты мне устраиваешь? Говорю, поговорить надо. - Почему ты со мной так разговариваешь, Джек? - А как с тобой еще разговаривать? - сорвался он. - Пока Мэтт за решеткой сидел, прохода мне не давала, а теперь у тебя появились более важные дела, и нет времени на то, чтобы встретиться со мной и поговорить? Я не о погоде с тобой собираюсь разговаривать, и вообще, думаешь мне заняться больше нечем, как разыскивать тебя, звонить и упрашивать? - Хорошо, Джек, я сейчас же приеду. Не сердись, просто я волнуюсь за Мэтта… - Он не дитя малое, чтобы ты ему сопли подтирала. А если и так, у него для этого мама есть. Давай, собирайся. Как будешь дома, позвони. Он бросил трубку. Поджав от обиды губы, Кэрол медленно положила трубку на рычаг и отправилась в ванную. Приехав домой, она тщетно пыталась дозвониться Джеку. Дома он трубку не снимал, в офисе сказали, что сегодня он еще не появлялся. Озадачено она сидела у телефона и ждала его звонка, гадая, что все это значит. Неужели он обиделся и передумал с ней встречаться? О чем он хотел так срочно поговорить? Поднявшись, она отправилась на кухню, чтобы сварить себе кофе. Бессонная ночь дала о себе знать, слипая ее веки сном. Кэрол прилегла на кушетку и поставила возле себя телефон. Допив кофе, она поставила чашечку на стол. Да, Джек обиделся. Это наверняка. И правда, нехорошо как-то получилось с ее стороны. Он прав, если бы Мэтт все еще был в тюрьме, она бы помчалась сломя голову хоть на край света, бросив все свои дела, чтобы встретиться с Джеком и узнать, что он скажет. А теперь вышло так, что вроде бы теперь он стал ненужным, так, будто она использовала его и знать теперь не желает. Он, конечно, вел себя при последнем разговоре ужасно, и Кэрол продолжала на него за это обижаться. Но она не хотела, чтобы он думал так, как говорил. Ни в коей мере она не собиралась его обижать или дать понять, что теперь он должен отстать от них с Мэттом. Ну почему он такой бескомпромиссный и категоричный? Ведь можно же было поговорить с ней по нормальному, объяснить все толком, а не набрасываться, как на тупую и неблагодарную девчонку. Или, в конце концов, попытаться ее понять, что она переживает за Мэтта и хочет побыть с ним, пока не убедится, что с ним действительно все в порядке. Боже, какой же сложный и тяжелый человек! Ужасный характер - слишком мягкое определение. Кофе не помог в борьбе со сном - Кэрол сама не заметила, как крепко уснула. Она преспокойненько проспала до вечера. Ее никто не потревожил. Телефон молчал.
Прежде чем открыть дверь, Моника Ландж предусмотрительно заглянула в глазок, чтобы узнать, кто это к ним пожаловал. Кроме Кэрол и наглых журналистов, к ним вряд ли кто мог прийти, но девушка недавно ушла, а акулам пера отрывать двери Моника не собиралась. Ее ждал приятный сюрприз. В молодом, хорошо одетом человеке, терпеливо ожидающем под дверью, когда ему откроют, Моника узнала Джека Рэндэла и поспешила отпереть замки. - Здравствуйте. Моника Ландж, я полагаю? - Здравствуйте, мистер Рэндэл. Проходите, прошу вас, - Моника взволнованно засуетилась вокруг него, улыбаясь искренней радостной улыбкой и смотря восхищенным и бесконечно благодарным взглядом. Она видела знаменитого адвоката только по телевизору, она смотрела на него, как на бога, преклоняясь перед его умом и силой. Он сделал невозможное - освободил ее сына, выдержав настоящую бурю, обрушившуюся на него со стороны разъяренного народа и беспощадной прессы, он не только устоял, он продолжал идти наперекор и против всех, и никто не смог помешать ему добиться своего. И Моника Ландж готова была пасть перед ним на колени, настолько сильны были ее признательность и восхищение этим совсем еще молодым, не по годам всесильным, мужчиной. - О, мистер Рэндэл, как мне отблагодарить вас за то, что вы сделали для нас? Какими словами выразить благодарность матери за спасенную жизнь сына? Она попыталась опуститься на колени, но он не позволил. - Ну, зачем вы так, миссис? Хотите меня смутить? - скрывая раздражение, улыбнулся он. - Не надо мне ничего объяснять и доказывать, я прекрасно понимаю ваши чувства, и знаю все, что вы хотели бы мне сказать. - Правда знаете? - вытирая слезы, усомнилась Моника. - Догадываюсь. И вы, и ваш сын - хорошие люди, и достойны немного счастья. Я хочу вам помочь. Я приехал поговорить об этом с Мэттом. - Он сейчас спит, - извиняющимся тоном проговорила Моника. - Слаб очень после этого приступа. Ох, мистер Рэндэл, видели бы вы, как он корчился, как стонал! За что это ему, за что? Откуда у него эта напасть взялась? Как ему помочь? - Не будем его пока будить. Я могу сначала поделиться с вами своими мыслями и узнать, что вы об этом думаете. - Конечно-конечно! Пойдемте на кухню, я вас покормлю, заодно и поговорим, - она повела гостя по узенькому короткому коридорчику, усадила за стол, и не обращая внимания на слабые протесты, поставила перед ним роскошные блюда, над которыми так старалась вчера. - Вино или коньяк? Вы же выпьете за ваш успех и за свободу моего сына? - Грех не выпить, - сдался Джек. - Коньяк, пожалуй. - Тогда я тоже буду коньяк, - глаза женщины искрились таким счастьем, что он, подавив тяжкий вздох, отвел глаза. В нем вдруг проснулось чувство, которого он раньше никогда не знал - сочувствие или, скорее, жалость к этой милой доброй женщине. За какой страшный грех ее так жестоко наказала судьба? Как возможно, чтобы такая светлая и добродушная женщина произвела на свет чудовище? Или как допустила, чтобы ее дитя таковым стало? И неужели она на самом деле ни о чем не догадывается? Несмотря на то, что был не голоден, Джек все же не смог отказаться от ее угощений, чем доставил ей огромное удовольствие. - Вы себе не представляете, что Кэрол сделала с Мэттом! Когда я его вчера увидела, я с трудом его узнала! - щебетала радостно она. - Даже не знала, что человека можно так преобразить! Словно не из тюрьмы вышел, а с картинки сошел! Костюм на нем дорогущий, сразу видно, весь такой из себя, красивый… даже слово не могу подобрать… шикарный, что ли! Что ж, какова женщина, таков и ее мужчина. Вы согласны со мной, мистер Рэндэл? Он неопределенно пожал плечами. - Простите за нескромный вопрос, а вы женаты? - Нет. - Вам подошла бы такая женщина, как Кэрол, это я вам говорю, как женщина, прожившая целую жизнь. Только вы не обижайтесь, что я так говорю, - Моника нежно улыбнулась. - Я имела в виду, что рядом с таким элегантным красивым мужчиной, как вы, должна быть и женщина соответствующая, а не какая-нибудь серая мышь. Мужчина и женщина должны смотреться вместе, вы согласны? Мне всегда казалось нелепостью, когда рядом с роскошной женщиной идет плюгавенький мужичок, или наоборот. Вот Кэрол и Мэтт - просто идеальная пара, вы не находите? - Я в таких вещах не очень разбираюсь. Наверное, вам виднее. Моника мечтательно вздохнула. - Вы просто не видели их вчера - тут и разбираться ни в чем не надо. Он восемь лет заживо был погребен в тюрьме, а она за несколько часов смогла превратить его в такого холеного красавца, каким я никогда его не видела за всю жизнь! - То, что снаружи поправить легче, чем то, что внутри, - заметил Джек. - И то, что у него сейчас внутри гораздо важнее. - Да, вы правы, мистер Рэндэл. - Джек, пожалуйста. - Как скажете, Джек. - Я консультировался с врачами, которые его обследовали. Его болезнь, все эти приступы, боль - все это у него только вот здесь, - адвокат слегка постучал указательным пальцем по виску. - Я не совсем понимаю… Вы хотите сказать, что мой сын - сумасшедший? - У него небольшое психическое расстройство. После того, что ему довелось пережить, это не удивительно. Ему нужно помочь. Вы должны уговорить его пройти лечение. Я знаком с первоклассным специалистом, я уже говорил с ним, и он согласился помочь Мэтту. Само по себе это не пройдет, сами понимаете, а может только усугубиться. - Да, я понимаю, - безжизненным голосом согласилась Моника. - Во-вторых, вам нужно уехать. Хотя бы на время, пока здесь все не забудется. Среди населения остался немалый процент тех, кто до сих пор, несмотря ни на что, считает вашего сына виновным в этих преступлениях. Ему будет тяжело здесь жить, поверьте мне. К тому же, учитывая его и без того нестабильное психическое состояние, ему могут сильно навредить новые душевные переживания и стрессы. Его, по возможности, нужно оградить от всякого негатива, от волнений и тому подобного. Я оплачу его лечение, предоставлю вам хорошую квартиру, устрою его на достойную работу. Там, где вы будете жить, никто не будет знать о его прошлом, вы сможете начать новую жизнь. - О, мистер Рэндэл… Джек! - Моника прикрыла рот ладонью, не в силах сдержать слезы. - Вы правда сделаете это для нас? Все, о чем говорите? - Разве я похож на человека, впустую бросающегося словами? - Нет, вы не такой, я знаю. Вы - самый лучший из людей! И я буду молиться за вас до последнего своего вздоха! Скажите, почему вы все это делаете… для нас? Чем мы это заслужили перед вами? - Мне нечего вам ответить. - Люди говорили о вас столько плохого, ума не приложу - почему? Как можно называть вас бессердечным и бессовестным циником, когда вы помогаете людям в самых безнадежных и тяжелых ситуациях? Джек промолчал, задумчиво помешивая горячий кофе. Казалось, он вообще не слышал ее вопросов, или просто пропустил их мимо ушей, озабоченный чем-то другим. А комплименты в свой адрес его, судя по всему, волновали не более, чем и оскорбления. - Значит, вы за то, чтобы уехать? - уточнил он у Моники. - И вы еще спрашиваете? Разве от такой помощи, какую предлагаете вы, отказываются? - Я почти уверен, что ваш сын откажется. - Почему вы так думаете? - удивилась женщина. - Мэтт, так же как и я, будет очень рад возможности начать новую жизнь, на новом месте, на новой работе… - Видите ли, есть одна загвоздка. Кэрол. Он, наверное, не захочет уезжать без нее. - Конечно, не захочет! Мы уедем все вместе. Они поженятся, и мы заберем девочку с собой. - Оторвете от людей, которые ее любят, и которых любит она? Заставите бросить университет? К тому же у нее больная мать, о которой она должна заботиться. - Мать? Какая еще мать? - губы Моники скривились от презрения. - Да вы хоть знаете… Она резко замолчала и не стала продолжать. А он не настаивал. Встретившись с пронзительными серыми глазами, она поняла, что он знает. Знает все. Неужели Кэрол ему рассказывала? - И, тем не менее, - спокойно продолжил адвокат. - Она хочет быть рядом с матерью, потому что любит ее… как ни странно. Кэрол вообще немного странный человек, не находите? Ладно, сейчас не об этом… Я считаю, что пока вы должны уехать с Мэттом вдвоем. О том, что он будет проходить лечение ей знать не обязательно, как и о его психологических проблемах. Мэтт вылечится, начнет работать, встанет на ноги, и тогда вы можете делать, что захотите - играть свадьбу, забрать Кэрол к себе. - Вы, конечно, правы, так было бы лучше. Но мне кажется, что она сама не захочет ждать и решит уехать с нами сразу. - А я в этом уверен! Она так и сделает! Но она - молодая и горячая, в таком возрасте идут на поводу у чувств, а не руководствуются разумом и логикой, не задумываются о последствиях. И бесполезно пытаться в чем-то убедить. Вы женщина мудрая, знаете жизнь и должны все понимать. Она сейчас все бросит, сорвется и уедет. А если что-то пойдет не так? Если болезнь Мэтта окажется более сложной, чем мы предполагаем, если на его лечение потребуется больше времени? Если, в конце концов, у них ничего не получится - что тогда? Вы-то ничего не теряете, а вот она окажется у разбитого корыта, ее жизнь окажется поломанной - ни образования, ни профессии. Почему же вы молчите, глаза спрятали? Разве я говорю что-то не правильно? - Она не бросит его, она мне обещала, - тихо, но твердо проговорила Моника. - Без нее он будет страдать. Она должна быть с ним при любых обстоятельствах, должна помочь ему выздороветь, встать на ноги, как вы выражаетесь. - Должна? - глаза адвоката недобро сузились, а в голосе появился лед. - Она вытащила вашего сына из тюрьмы, и мне кажется, это не она вам должна, а наоборот. Я понимаю, вас волнует, прежде всего, благополучие вашего сына, чтобы ему было хорошо. Это очень эгоистично с вашей стороны. Вы только послушайте себя - получается, что Кэрол вам чем-то обязана. Обязана вызволить вашего сына из тюрьмы, обязана заботиться о его лечении, поднимать его на ноги! Оказав вам помощь один раз, она «должна» отныне делать это всегда? Так вы считаете? Не вы должны как-то отблагодарить, а тот, кто вам помог, должен, обязан заботиться о вас и решать ваши проблемы далее. Может, я тоже что-то вам должен? Вы говорите, не стесняйтесь! Моника залилась краской стыда. Неожиданное изменение в поведении адвоката, его резкость, напор, которым, казалось, он готов вот-вот пригвоздить ее к стене, удивили ее и заставили растеряться. - Мистер Рэндэл… Джек, вы неверно истолковали мои слова, - пролепетала она заискивающе. - Кэрол, она сама хочет быть с Мэттом. Она любит его. - И вы решили этим воспользоваться! Нехорошо. Если вы испытываете хоть какое-нибудь чувство признательности к ней, вы должны думать не только о своем сыне, но и о ней. - Да, да, конечно, вы правы! - Меня очень огорчили ваши слова. Я считал вас другими, - Джек сердито отодвинул от себя чашку с кофе. - Не обижайтесь, но мне расхотелось помогать вам. Забудьте все, что я вам предлагал. Я хорошо отношусь к Кэрол, я очень уважаю Куртни, а вы для меня абсолютно чужие люди. Оставайтесь здесь, стройте свою жизнь как вам нравиться, и Кэрол не придется бросать учебу и расставаться с теми, кто ей дорог и нужен. - Значит, вы не поможете нам, как говорили? - губы Моники задрожали. - Если это приведет к тому, что Кэрол бросит университет и Куртни, и очертя голову помчится за вами - то нет, я не стану вам помогать. Извините, я хотел как лучше, - Джек поднялся. - Подождите! - Моника в отчаянии схватила его за руку, умоляюще смотря на адвоката влажными от слез глазами. - А если она не поедет… пока? Если я постараюсь убедить Мэтта и ее, что так будет лучше? - Тогда я сделаю все, о чем говорил. - Я сделаю все, что в моих силах, обещаю! Вы правы, Кэрол нужно доучиться, а Мэтту вылечится, начать работать. И тогда у них все будет хорошо. Ведь так? Просто нужно еще немного подождать, да? - она вдруг прижалась к его плечу и расплакалась. Джек сдержанно погладил ее по плечу. - Так будет лучше. Для них. Она кивнула, соглашаясь, и отстранилась. - Ой, простите! - смущенно улыбнулась она. - Что это я… Моника поспешно вытерла слезы. - Я объясню все Мэтту, - сказал Джек. - Если он заупрямится, тогда дело за вами. Остаться или уехать решать только вам с ним. Здесь я при всем желании вряд ли смогу что-либо для вас сделать. - Я понимаю. Пойду, посмотрю, не проснулся ли Мэтт. - Поговорите с ним сами, думаю, так будет лучше. А я подожду здесь. - Что, прямо сейчас? - А зачем тянуть? Чем раньше вы уедете, тем скорее начнется лечение Мэтта. Чем быстрее он вылечится, тем быстрее я смогу устроить его на работу. Но если вы хотите наблюдать, как он мучается от приступов и рисковать тем, что его состояние может ухудшиться, то… - Нет-нет, вы снова правы! Я поговорю с ним немедленно! - Еще один вопрос - мне можно здесь покурить? - Конечно, курите, сколько хотите, - улыбнулась Моника. - Может, еще кофе? - Не откажусь. Поставив перед ним пепельницу и чашку с кофе, Моника отправилась в спальню. Джек лениво курил, попивая дымящийся кофе, и задумчиво разглядывал капли дождя на оконном стекле. Когда он докурил и потушил окурок в пепельнице, Моника вернулась. Закрыв лицо руками, она снова расплакалась. Она не сказала ни слова, но Джек и так понял, каким был ответ Мэтта. Джек не удивился, он знал, что так и будет. Только отказ Мэтта его не устраивал. Мэтт должен убраться отсюда, и он сделает это сегодня же. Так решил Джек. И так будет. - Не плачьте, я поговорю с ним. Я умею убеждать людей. - Пожалуйста, будьте с ним помягче, он такой ранимый! - Конечно, не беспокойтесь, - улыбнулся Джек, но как только он отвернулся, улыбка исчезла с его лица. Захватив свой кейс, который оставил в прихожей, Джек вошел в спальню. - Привет, - бросил он Мэтту. - Как самочувствие? - Нормально. Привет, Джек. Рад тебя видеть, - Мэтт улыбнулся и, поднявшись, пожал ему руку. - Присаживайся. Джек сел на стул, Мэтт присел на краешек кровати. - Мать мне рассказала, что ты хочешь мне помочь. Спасибо. Признаться, я очень хотел бы уехать куда-нибудь подальше, мне не дадут здесь спокойно жить. Я уверен, что никто не примет меня на работу с таким «резюме», - Мэтт усмехнулся. - И от приступов своих я очень устал. Если это можно вылечить, я готов лечиться. Я готов на все, чтобы наладить свою жизнь. На все, кроме разлуки с Кэрол. Я не оставлю ее, ни на один день. Я не вижу для этого причин. Разве нельзя перевестись в другой университет, и доучиться там, где мы будем жить? Можно. А что до Куртни - Кэрол все равно уже не живет с нею. Да и Куртни этой она не больно-то и нужна, раз она предпочла ей мужика! Ну, если Кэрол будет скучать за ней, пусть летает сюда, к ней, сколько хочет. Я не собираюсь лишать ее тех, кого она любит. А что до ее матери… она не заслужила того, чтобы Кэрол о ней даже вспоминала, не то, чтобы заботилась. Поверь, я видел эту женщину, видел, как она обращалась с маленькой Кэрол. Видел, сколько тоски и одиночества было в ее детских глазках, а сколько там было страха! Я никогда не видел такого страха ни у кого другого! И я никогда не позволю, чтобы Кэрол встретилась с ней. Эта женщина способна причинять ей только боль, и я этого не допущу! - Ты окончательно решил, что без Кэрол не уедешь? - спокойно спросил Джек, терпеливо выслушав его. - Об этом и речи быть не может. Твое предложение очень заманчиво, но слишком велика цена. Кэрол сама не захочет расстаться со мной, чтобы мы здесь не говорили и не решали. Я вчера сделал ей предложение, и она дала мне согласие. Мы не намерены больше ждать и откладывать. Мы поженимся, - заметив, как темнеет лицо Джека и тяжелеет его взгляд, Мэтт подозрительно сощурился, изучая его внимательным взглядом. - Одного не пойму, почему ты не хочешь, чтобы она поехала со мной? Почему не хочешь этого на самом деле? Ведь дело не в институте, и не в Куртни. В чем же? - Ты умнее, чем я предполагал. Но в данном случае, это тебе пользы не принесет. И ответ на твой вопрос - тоже. - А все же? - Чего я хочу, а чего – нет, не имеет значения. Это здесь совершенно ни при чем. Ты должен уехать, уехать далеко и навсегда. Без нее. Ты сделаешь это сегодня же. Вот билеты, - Джек достал из кейса авиабилеты и положил перед ошеломленным собеседником на столик. - И ей ты ничего не скажешь. Впрочем, нет. Ты позвонишь и скажешь ей, что уезжаешь навсегда, что у вас ничего не получится, что ты не любишь ее, в конце концов! В общем, что-то вроде этой дребедени, сам придумаешь. Главное, чтобы она не пыталась тебя найти и забыла как можно быстрее. Ясно? Мэтт смотрел на него, приподняв от изумления брови, а потом резко рассмеялся. - Джек, я очень благодарен тебе за то, что ты для меня сделал, но то, что ты сейчас говоришь, похоже на бред. Ты, наверное, решил надо мной подшутить? - Что ж, можешь думать, что я пошутил, когда будешь садиться вечером в самолет. Мне все равно. Лишь бы ты улетел. Перестав улыбаться, Мэтт долго смотрел на него. - Я никуда не полечу. Без Кэрол. - Любишь ее? - Люблю. - Тогда полетишь. У тебя просто нет выбора. За тобой должок, приятель, и пришло время платить по счетам. Помнишь наш уговор? Ты обещал сделать все, о чем бы я тебя не попросил. - Я помню! - Мэтт подскочил, не в силах сдержать эмоции. - Но ты не можешь требовать от меня, чтобы я отказался от Кэрол! - Могу. И именно это я сейчас делаю, если ты не понял. - Но почему? - На то есть веская причина, поверь мне. - Нет такой причины, из-за которой я откажусь от нее! - Есть. Присядь, я тебе все объясню, если ты так жаждешь знать правду. Мэтт опустился на край кровати и напряженно замер, не отрывая глаз от адвоката. Глаза его горели упрямым и злобным огнем, на лице возмущенно играли желваки. «Что бы ты ни говорил, ты зря тратишь время, - говорил его взгляд. - Я послушаю тебя, только чтобы узнать, почему ты хочешь нас разлучить». - Видишь ли, Мэтт, - начал Джек с ядовитой улыбкой. - Все дело в том, что ты болен. Ты болен серьезно. У тебя параноидальная шизофрения. Ты знаешь, что это такое? Это значит, что ты псих, сумасшедший. Ты не только псих. Ты убийца. Ты убил трех девочек. - Ну, это я слышу уже восемь лет, - отмахнулся Мэтт. - Только с чего это ты решил сказать мне об этом теперь, когда я свободен? Мне казалось, ты поверил в мою невиновность. - Я бы с огромным удовольствием поверил, если бы это было так. - Значит, ты все же считаешь, что это я совершил те убийства. Тогда зачем же ты добился моего освобождения? - Это уже мое личное дело. Мои мотивы тебя не касаются. Я дал тебе свободу, но я не могу допустить, чтобы ты был рядом с Кэрол. Это опасно для ее жизни. - Ты это серьезно? - Мэтт рассмеялся. - Думаешь, что я ее убью? - Я вижу, ты не понимаешь, о чем я тебе говорю. Мэтт, я провел расследование, я выяснил и могу доказать, что ты болен, что ты убийца. Я знаю, ты сам об этом не догадываешься. Но, тем не менее, это так. Ты думаешь, что я узнал о твоих приступах, когда мне сказала об этом Кэрол? Я знал о них еще до того, как мы впервые с тобой встретились. А когда решил взяться за твое дело, я приставил к тебе хорошего психиатра. Каждый раз, когда у тебя случались приступы, он работал с тобой. Ты этого не помнишь. Ты ведь вообще не помнишь своих приступов и того, что было непосредственно после них. Так вот, я тебе это сейчас расскажу. Я пару раз присутствовал при этих представлениях. Очень интересно, должен тебе заметить. Постараюсь объяснить тебе простым языком. Во время приступов, или, если выражаться точнее, после них, ты становишься другим. Ты помешался на своей жене, ты ненавидишь ее, хочешь отомстить, наказать. У тебя случаются галлюцинации. Любое напоминание о ней делает тебя агрессивным, неуправляемым. Ты одержим жаждой расправы. Так ты и совершал убийства. Тебе казалось, что ты убивал свою жену, ты хотел таким образом избавиться от нее. Но она возвращалась, и тебе приходилось делать это снова. - Бред! - фыркнул Мэтт. Джек заметил, как дрожат его руки. - К сожалению, нет. Доктор подвергал тебя гипнозу. Все, что я тебе сейчас рассказываю - я лишь повторяю то, что ты сам говорил. Про свою жену, как она тебя преследует, как ты ее ненавидишь, как убивал ее, а она опять появлялась. Ты даже в подробностях рассказал, как и что именно ты с ней делал, как расправлялся. Один раз ты убил ее в парке. В тот вечер она зашла к тебе домой, и позвала погулять в парк. Это была Джессика Торн. Только ты видел не ее, а свою жену. Незадолго до ее прихода у тебя был приступ, который, возможно был спровоцирован алкоголем. И ты еще не успел прийти в себя, что и послужило причиной гибели девочки. Потом ты расправился с Сарой Берон прямо в своем автобусе, выбросил ее на трассу и вернулся домой. И только потом напился, как ты говорил. Другой раз «жена» попалась тебе возле школы, и ты затащил ее в подвал и там задушил. Ты рассказывал, что у тебя очень сильно болела голова, Кэтрин увидела и подошла. Ты подумал, что она хочет посмеяться над тобой, и очень разозлился. Так погибла третья девочка. Все это доктор под гипнозом вытащил из темного уголка твоего подсознания, который в обычном твоем, нормальном состоянии плотно блокировался. Настолько плотно, что ты не можешь помнить об этом. - Бред, - повторил Мэтт, но на этот раз голос его прозвучал слабо и сдавленно, словно ему сжали горло. - Я понимаю, поверить трудно. Посмотри сам, - Джек открыл кейс и достал видеокассету. Поднявшись, он вставил кассету в магнитофон. - Все сеансы, проводимые доктором с тобой, записывались на видеокамеру и диктофон. Вернувшись на место, Джек нажал кнопку на пульте, и стал украдкой внимательно наблюдать за реакцией Мэтта. Словно каменный, чуть дыша, тот уставился в экран широко раскрытыми глазами. На экране в странном припадке корчился человек, хрипя и постанывая… Джек немного перемотал пленку вперед, где Мэтт под гипнозом раскрывал свои страшные тайны. Потом еще вперед… Два сильных охранника тщетно пытались справиться с каким-то взбешенным мужчиной. Он рычал и кричал страшным голосом, лицо его было перекошено отвратительной гримасой ненависти и слепой ярости. - Будь ты проклята, грязная шлюха! Убери от меня своих кобелей! Ненавижу тебя! Ненавижу вас всех! Вы мне ответите… вы пожалеете! Убью, убью тебя! Всех убью! Захлебнетесь собственной кровью, твари! Он отшвырнул от себя полицейских, как котят, и набросился на застывшего от ужаса доктора. Свалив его на пол, он вцепился в его горло, оскалившись, как зверь, и скрипя зубами. С губы по подбородку сбежала слюна… Охранники схватили его за руки и грубо оторвали от посиневшего доктора. Безумец в ярости обернулся. Джек нажал на паузу, оставив на экране этот кадр, где лицо пациента запечатлелось крупным планом, как говорится, во всей своей красе. Джек сделал это намеренно, давая возможность Мэтту оценить весьма впечатляющую «картинку». Мэтт не мог оторвать глаз от этого ужасного человека, так похожего на него… и так не похожего! Исступленный безумный взгляд, неестественный лихорадочный блеск в глазах, искаженное дикой злостью и слепой жестокостью лицо, кровожадный оскал… - Это кто? - с трудом прохрипел Мэтт и, соскользнув с края кровати, тяжело и неловко рухнул на пол, задев рукой столик. Но он, казалось, даже не заметил, что «пересел» с кровати на пол, впившись взглядом в страшное лицо на экране. - Это… я?! Джек глубоко вздохнул и с сожалением развел руками. - Боже… Боже! - застонал Мэтт и закрыл лицо ладонями. - Я - чудовище? Я убил этих девочек, я? Но я не мог, не мог! - Ты болен, Мэтт. Ты не осознавал, что делал, поэтому ты не можешь отвечать за свои поступки. Теперь ты понимаешь, почему ты должен уехать… без Кэрол? Мэтт сжался так, будто хотел превратиться в маленький незаметный комочек, и тихо заплакал, уткнувшись лицом в колени. Джек беспристрастно смотрел на него, ожидая, когда он успокоится, и лишь уголки его губ презрительно опустились. - Я помогу тебе, - спокойно проговорил адвокат. - Ты болен, ты не виноват в том, что сделал. Если ты сам пожелаешь, я устрою тебя в хорошую клинику, где тобой будут заниматься первоклассные доктора. Тебе помогут. Ты сможешь жить, как нормальный человек. - Не смогу. Не только как нормальный, а вообще жить не смогу, - тихо отозвался Мэтт, оставаясь в прежней позе. - Сможешь. Ты сильный. Подлечишься, и все будет хорошо. - Как можно жить после такого? - Каждый несет свой камень за пазухой. - Мой камень слишком тяжел… - Что ж, тогда он тебя просто раздавит, - Джек пожал плечами. - Тебе решать, как жить дальше. Для меня главное, чтобы ты находился далеко отсюда. Ты должен улететь, сегодня же. Ты меня слышишь? Если что-нибудь случится с Кэрол, ни ты, ни я себе этого не простим. - Я никогда не причиню ей зла, никогда! - Не причинишь. Потому что никогда ее больше не увидишь, - отрезал Джек. - Не делай глупостей, Мэтт. Если ты не сделаешь так, как я говорю, я перестану быть таким добрым. Я запру тебя до конца твоих дней в самую хреновую психушку на глазах у твоей любимой. Я покажу ей эти записи. Как ты думаешь, будет ли она любить тебя после того, как узнает, что ты больной извращенец, изнасиловавший и задушивший трех девочек? Мэтт глухо застонал, сжав пальцами волосы. - Хватит убиваться! Лучше начинай собирать вещи. Найдешь себе другую наивную дурочку, с твоей внешностью и ангельскими глазками это не проблема. И подумай над тем, что скажешь Кэрол, чтобы раз и навсегда выбить у нее из головы мысли о тебе. Джек поднялся и положил рядом с билетами вырванный из блокнота лист. - Вот адрес квартиры, в которой вы можете поселиться. На обратной стороне мой рабочий телефон. Если решишься на лечение, позвонишь. Он присмотрелся к Мэтту, который так и не разогнулся, скрючившись на полу в жалкой позе. - Ты меня слышишь? Ты все понял? - Понял, - отозвался он безжизненным голосом. - Вот и прекрасно! Пленку я тебе оставлю, - Джек положил на столик еще несколько кассет, в том числе и от диктофона. - Посмотришь на досуге, послушаешь, если будет желание узнать себя поближе. Подавив усмешку, Джек застегнул кейс и поправил галстук. Оторвавшись от колен, Мэтт медленно поднял голову и пристально посмотрел на него покрасневшими от слез глазами. Сердце его гневно заклокотало в груди, а пальцы нервно сжались в кулаки. - Ты хочешь избавиться от меня не потому, что тебя волнует чья-то безопасность. Ведь тебе глубоко наплевать на всех, кроме себя самого. Ты вытащил меня из тюрьмы, провернув такую поразительную аферу и всех одурачив, только ради собственной карьеры. И ты собирался избавиться от меня сразу, как только я окажусь на свободе, и, хочешь, я скажу тебе почему? Думаешь, я больной придурок, ничего не соображаю? - Ну, скажи, блесни проницательностью, - хмыкнул Джек. - Тебе нужна Кэрол - вот почему! Джек засмеялся и направился к двери, бросив снисходительно через плечо: - Это паранойя, парень. Лечись!
Кэрол снова видела ненавистный туман. Черный, подвижный, осязаемый, как нечто живое. А в тумане различались очертания странного холмика. Кэрол присмотрелась, пытаясь понять, что это такое. И вдруг ей показалось, что холмик зашевелился. Испугавшись, она отвернулась и бросилась прочь, но вдруг услышала голос Мэтта, жалобно зовущий ее. Обернувшись, она посмотрела назад. Голос исходил из странного холмика, очертания которого начали меняться, пока она не разглядела коленопреклонённую мужскую фигуру. - Мэтт, что с тобой? Она приблизилась к нему и протянула руку. Он медленно поднял голову и посмотрел на нее. По щекам его бежали кровавые слезы. О, Боже, она уже видела этот сон! Нужно проснуться, немедленно! Она наклоняется к нему и вытирает с лица кровь, но из его глаз появляются новые слезы, которые беспрестанно бегут и бегут… - Мэтт, пожалуйста, перестань! Мне страшно! Ну почему ты плачешь? Ведь теперь у нас все хорошо. За его спиной появляются три девочки. - Убей ее! Убей! - смеются они, подпрыгивая на месте. Позади них Кэрол разглядела сумасшедшую старуху, которая, вытянув перед собой руку, истошно завопила жутким голосом: - Проклятый! Проклятый! Проклятый Господом! Ее скрюченный палец направился на Кэрол. - И ты проклятая! Проклятая матерью в момент рождения! Весь твой род проклят! Рядом с тобой сама смерть! Твоя мать, ты, он – все вы проклятые! Проклятые! - Кэрол! - слабый, как шелест листьев и дуновение ветра, донесся откуда-то детский голосок. - Оставь его! Кэрол растерянно оборачивается, пытаясь увидеть ту, чей голос слышала так давно, но могла узнать из тысячи даже через века… - Эмми! Но вместо Эмми видит Монику. Прижимая ладонь к груди, она шепчет посиневшими губами: - Не бросай его! Ты мне обещала! И вдруг Мэтт резко меняется в лице, превращаясь в монстра, и с диким рычанием бросается на нее… Кэрол кричит от ужаса. И просыпается, ударившись о пол. Открыв глаза, она испуганно начала озираться, пытаясь сообразить, где находится. В своей квартире, на полу возле кушетки. Глубоко вздохнув, Кэрол изможденным движением убрала волосы с лица. Господи, когда же это закончится? Неужели ее всю жизнь будут преследовать эти кошмары? Тяжело поднявшись с пола, она побрела к выключателю. Когда яркий свет озарил комнату, Кэрол почувствовала себя намного легче. Она боялась темноты. Боялась из-за своих кошмаров. И еще не могла привыкнуть жить одна. Она не любила эту уютную квартирку, ей было здесь очень одиноко, тоскливо и страшно. Каждый вечер, скучая в одиночестве, она грустила о привычной для нее комнате в доме Куртни, об ушедшем счастливом и беспечном времени. Вспоминала, как хорошо было вместе, втроем. Она, Куртни и Рэй. Она плакала о них, о разрушенном мирке, в котором они жили семь лет, и за пределами которого она вдруг очутилась безвозвратно… Вспоминала о былых днях, о Куртни, пропадающей по вечерам в кабинете, о Рэе, разгуливающем по дому с ракеткой и зовущем ее, Кэрол, на корт. Куртни уделяла ей меньше времени, чем Рэй, из-за работы и частых командировок. Кэрол она водила на всевозможные выставки, в театры, а когда девочка подросла, они вместе стали ходить в салоны красоты и женские клубы. Рэй катал ее на своих роскошных машинах, вихрем носясь по трассам и заставляя ее сердечко замирать от восторга и страха. Сколько интересных и веселых часов они провели на корте, состязаясь и не уступая друг другу в азарте. А до этого он учил ее, как правильно держать ракетку, как подавать мяч, как отбивать. Он терпеливый и мягкий учитель. Ни разу у нее не возникло желание бросить ракетку и убежать с корта, когда ничего не получалось. Он не только научил ее игре, но и заставил полюбить теннис. Теперь Кэрол часто подолгу держала ракетку, подаренную им, мечтая об ушедшем времени. С тех пор, как ушла из дома Куртни, она ни разу не была на корте. Странно, но она вдруг поняла, что без Рэя ее интерес к теннису исчез. Она не хотела другого партнера, Рэй и теннис стали для нее чем-то единым, одним целым, и одно без другого для нее не существовало. Она скучала о нем не меньше, чем о Куртни. Да, она часто навещала их, а по воскресеньям, если Куртни не была в отъезде, они собирались в большом доме за ужином. Созваниваясь, Кэрол и Куртни по-прежнему посещали вместе салоны и женские клубы, бродили по магазинам, сидели в кафе. Но этого было мало. Этого Кэрол не хватало. Она хотела, чтобы они были рядом, каждый день, как раньше. Она никогда не говорила об этом Куртни, не жаловалась на то, как ей плохо одной. Куртни тоже скрывала свои чувства, но Кэрол все равно знала, что она так же страдает, если не больше. Зато Рэй не пытался скрыть свои «страдания». Первое время он проходу не давал Кэрол, умоляя, требуя, чтобы она вернулась домой. Клялся – божился, что никогда не преступит дозволенные рамки, что понял, что был неправ, готов исправиться. Ползал перед ней на коленях, плакал. Но на этот раз он оказался бессилен, и, сколько бы усилий не прилагал, так и не смог повлиять ни на Куртни, ни на Кэрол. Обе оказались несгибаемы, глухи и слепы к его мольбам и слезам. Скорее всего, он не притворялся на этот раз, и действительно очень страдал. Возможно, впервые за всю свою жизнь. Кэрол только внешне казалась равнодушна к тому, как он бьется, пытаясь все исправить и вернуть ее, она только делала вид, что не видит боли в его красивых синих глазах, которые на самом деле давно уже растопили ее сердце, как было всегда. Ей очень хотелось обнять его, утешить, пригласить в свою квартиру на чашечку кофе, сказать, как сильно она его любит, как ей его не хватает, как она по нему страдает. Но она не делала этого, понимая, что если позволит это себе хотя бы раз, то он уже не отстанет. Даже если он будет держать слово, не переступая «дозволенные рамки», Куртни вряд ли понравится то, что он будет бегать к Кэрол в гости. Отчаявшись вернуть ее домой, Рэй как вроде бы смирился, но все равно не собирался оставлять девушку в покое. Он ждал ее возле университета, чтобы отвезти домой, как раньше, только теперь в другую сторону. Кэрол очень больно было ему отказывать, видя, как сильно его этим ранит. Казалось бы, нет ничего плохого и страшного в том, если он подвезет ее, как раньше. И она соглашалась. Он не напрашивался в гости, боясь, что она станет его еще сильнее отталкивать и не позволит даже встречать после занятий. Но одно дело, если он время от времени будет подвозить ее домой, и совсем другое - каждый день, как он и стал делать. Кэрол пыталась ему объяснить, что это ни к чему, но он упрямился, не понимая, что такого недозволительного в его желании встречать ее после занятий. Мол, переживает он, что она по вечерам сама домой добирается, боится, что кто-нибудь обидит. Но и здесь Кэрол была непреклонна. Иногда - можно. Каждый день - нет. Иначе она вообще откажется от его «заботы». Рэй сник, но подчинился. Он каждый день звонил ей, пытался вести непринужденный дружеский разговор, интересуясь, как прошел день, чего новенького, как дела в университете, и тому подобное. Кэрол не отказывалась от разговоров с ним, ей самой доставляло это удовольствие, эти частые звонки скрашивали ее одинокие тоскливые вечера. Он приглашал ее покататься по городу на машине, посидеть в ресторане, сразиться на корте, словом, все, что они делали раньше, но Кэрол мягко отклоняла его предложения, ссылаясь то на усталость, то на занятость, то на плохое самочувствие. Он понимал, что это всего лишь отговорки, и горько обижался. - Ведь ты же встречаешься с Куртни, вы вместе куда-то ходите, общаетесь, - говорил он ей. - Почему ты отказываешь в этом мне? Разве я не имею на это право, такое же, как и Куртни? Я тоже тебя люблю, тоже хочу с тобой общаться. Зачем ты так со мной? Или ты решила окончательно вычеркнуть меня из своей жизни? Он даже не догадывался, как мучает Кэрол всем этим. Она хотела быть с ним не меньше, чем он с ней, и больше всего на свете ей не хотелось его обижать и причинять боль. А потом он вдруг обозлился настолько, что заявил ей такое, от чего у нее едва не остановилось сердце. - Это все из-за Куртни! Из-за нее ты рушишь наши отношения, из-за нее причиняешь мне такую боль, чтобы твоей обожаемой Куртни не дай Бог что-то не понравилось! Главное, чтобы она была спокойна, а на меня наплевать! Наплевать на то, что рвешь мне душу! Ведь я же вижу, что ты сама хочешь, чтобы все у нас с тобой было по-прежнему, я тоже тебе нужен, ты тоже страдаешь! Я знаю, что нужно делать - я уйду от Куртни, раз она препятствует нашим с тобой отношениям. Я все равно ее не люблю! Почему все должны под нее прогибаться? Пусть нам будет плохо, зато ей одной хорошо! Тебя выжила из-за своей идиотской ревности, и я тоже уйду! Надоело все, к черту! Не буду я больше ее ручной собачкой на коротком поводке! Его агрессивный и решительный настрой так напугал Кэрол, что она пообещала, что не будет его больше отталкивать, что они будут общаться. С большим трудом ей удалось его успокоить и убедить не делать глупостей. Он не лукавил, чтобы заставить ее таким образом встречаться с ним, он говорил серьезно. Он готов был бросить Куртни, так и не простив ей того, что она выгнала Кэрол, как он продолжал считать, не слушая возражений самой Кэрол, он возненавидел жену за то, что из-за нее девушка его отталкивает. Это Куртни отобрала у него Кэрол, к которой он так крепко привязался, так привык к ней, что теперь не представлял себе жизни без нее, Куртни встала между ними. Кэрол, в свою очередь, пригрозила, что если из-за нее он бросит Куртни, она никогда ему этого не простит, и об ее существовании он, в таком случае, вообще может забыть. Это немного охладило пыл Рэя. Удовлетворившись ее обещанием больше его не отталкивать, он вроде бы успокоился и оставил намерение разводиться. Точку во всем поставила сама Куртни. - Кэрол, если ты думаешь, что я возражаю против твоего общения с Рэем, то ты заблуждаешься. Единственное, о чем я хочу тебя попросить - не позволяй ему увлекаться. Я не доверяю ему, но я уверена в тебе. Да сыграй ты с ним в этот чертов теннис, позволь похвастаться своей новой машиной, прокатись с ним по городу! Видеть уже не могу его кислую физиономию! Слишком мы с ним жестко поступаем, забыли о том, что он тоже тебя любит. Да и ты, наверное, сама по нему скучаешь. Как-никак не один год вместе прожили! «Сам во всем виноват», - подумала тогда Кэрол, но промолчала. Со счета в банке, который открыла для нее Куртни, Кэрол снимала ровно столько, сколько требовалось на то, чтобы не умереть с голоду. Питалась она скромно, ездила на автобусе, отказавшись от привычного такси, не посещала больше дорогих элитных бутиков и салонов красоты, за исключением тех случаев, когда ее приглашала Куртни. В общем, отвыкала от беспечной роскошной жизни. Узнав о том, как мало денег она снимает со счета и лишает себя даже посещений салонов красоты, что для Куртни было смерти подобно, женщина задала ей такую взбучку, как никогда. - Это что значит? Гордость свою решила передо мной демонстрировать? Считаешь теперь зазорным принимать мою заботу и помощь? То, что ты живешь отдельно, не значит, что ты больше не член нашей семьи. Я твой официальный опекун, и я обязана и хочу о тебе заботиться! - Куртни, но мне уже двадцать лет. Сколько же можно тебе обо мне заботиться? - Столько, сколько нужно. Окончишь университет, устроишься на хорошую работу - тогда делай, что хочешь! Можешь демонстрировать мне свою независимость и самостоятельность. Только глупо это. И твое поведение мне не нравится, оно меня обижает, ясно? Так что не выделывайся, моя девочка. Спорить с Куртни было невозможно. Да и Кэрол вообще была не сильна в спорах, а с ней - тем более. Она всегда подчинялась Куртни, подчинилась и теперь. Она подозревала, что Куртни планирует затащить ее в свой бизнес, но Кэрол сильно сомневалась в том, что из нее получится деловая женщина, что ей хватит ума и сил для такой работы. Но попробовать она не откажется. Испыток - не убыток, как говорится. Не получится, значит не получится. А может Куртни так ее натаскает и обучит, что, глядишь, что-нибудь из нее и выйдет. Но это после того, как она окончит университет. Переводится же на заочное отделение, что Кэрол хотела сделать уже не раз, Куртни категорично запрещала. Но жизнь ее снова меняется. Мэтт теперь будет с нею, ее одиночеству пришел конец. Они поженятся, у них будет семья. Тоска о Куртни и Рэе постепенно пройдет, она привыкнет к тому, что их нет рядом. У нее будет любимый муж, они будут жить вдвоем, или втроем, с Моникой. Кэрол уже мечтала об этом. Ей не хотелось расставаться с Мэттом больше ни на минуту, хотелось жить в одной квартире, спать в одной постели, заботиться о нем, любить. Это был мужчина ее мечты, ей так казалось. Тот, с кем ей будет хорошо, кто сделает ее счастливой. Он любит ее, это так заметно. И она любит его. Что еще для счастья нужно? Кэрол посмотрела на часы. Джек так и не позвонил. И Мэтт почему-то не звонит. Кэрол набрала его номер, но трубку никто не брал. Странно, где они могут быть в девять часов вечера? Может, отключили телефон, чтобы журналисты не беспокоили? А вдруг Мэтту опять плохо и его увезли в больницу, а Моника с ним? Но тогда Моника сразу бы ей сообщила. Кэрол жалела, что уехала, оставила его. Ну что за человек, этот Джек? Сначала орет на нее, требуя, чтобы она приехала, а потом исчезает, словно и не было такого разговора. Как приедешь, позвони! Ну, позвонила, раз, два, а его и след простыл. Что вообще все это значит? Подхватив на руки Аккурсио, который возмущенно мяукал, напоминая о том, что его давно пора покормить, Кэрол отправилась на кухню. Наполнив миску кота, она принялась разогревать еду для себя. Легкая улыбка играла на ее губах. Девушка рисовала в воображении свою свадьбу, думала о том, какое платье выберет. Она обязательно посоветуется с Куртни. Она будет самая красивая невеста на всем белом свете. И жених у нее тоже будет самый красивый. Куртни, наверное, не удивится, когда узнает о том, что она выходит замуж. А вот для Рэя это будет шокирующая новость, тем более, когда он узнает, что ее жених не Джек Рэндэл, а кто-то, о ком он до сих пор ничего не знал. Он, конечно, очень обидится на нее, но Кэрол обнимет его и поцелует, и он растает и все ей простит. Завтра она позвонит Куртни, чтобы договориться о семейном ужине, на который она придет с Мэттом и представит, как своего жениха. Ей не терпелось их познакомить. Обязательно пригласит на свадьбу Даяну и Берджесов. Вспомнив о матери, Кэрол грустно посмотрела в темное окно. По стеклу барабанили капли дождя, сбегали вниз, точно слезы. Мысли об Элен всегда причиняли ей невыносимую боль. А сейчас она почувствовала ее более остро, как никогда. Как ей хотелось, чтобы мама была на ее свадьбе. Чтобы увидела, как она выросла, изменилась, как стала на нее похожа. Познакомилась бы с ее избранником, порадовалась бы за ее счастье и дала свое благословение. Но порадуется ли она? Ненавидит она свою дочь, как прежде, или уже нет? Может быть, Элен изменилась? Может, раскаялась? Или вместо благословения Кэрол снова получит проклятия? Может, она продолжает ей их посылать по сей день, по-прежнему желая, чтобы жизнь ее не сложилась, как у нее, Элен? Бывали моменты, когда Кэрол казалось, что она готова простить матери все. Но это было не так. Стоило подумать о Мадлен и Розе, как Кэрол возвращалась с небес на землю, от мечты к реальности, вспоминая о том, что ее мама - страшный человек. И ее Кэрол боялась больше всего на свете. Боялась по сей день. Элен получила то, что заслужила, она изолирована от общества и никогда не сможет больше никому причинить зло. Ее ненависть не достанет Кэрол, не будет губить ей жизнь, как раньше. Кэрол вспомнила свой сон, где сумасшедшая старуха кричала, что она проклята матерью. Пегги рассказала об этом Кэрол, когда еще она жила в мотеле. В страшных муках Элен действительно проклинала ребенка, появляющегося на свет, и причиняющего ей такие страдания. Кэрол никогда не задумывалась над этим, даже забыла обо всем. Но сейчас неожиданно вспомнила. Проклятая матерью. Звучит очень страшно. Но это только слова. Мало ли что человек может кричать под влиянием боли. Кэрол чувствовала себя проклятой, пока жила в мотеле. Как только мать исчезла из ее жизни, все изменилось. Она жила в достатке, не зная насилия и обид, а теперь у нее есть любовь. И Элен не сможет помешать ее счастью ни своими проклятьями, ни ненавистью. Кэрол не повторит ее судьбу, у нее будет муж, семья, дети. Она будет очень любить своих детей, подарит им такую материнскую любовь, о которой так мечтала сама. И ее дети тоже будут любить ее. Резкий телефонный звонок прервал ее мечты. Кэрол метнулась к телефону и схватила трубку. - Привет, котеночек. Не спишь? - Нет! Я не могла вам дозвониться, где вы были? - Кэрол с трудом узнала голос Мэтта, хриплый, чужой. - Мэтт, что у тебя с голосом? Ты плохо себя чувствуешь? - Плохо. Мама умерла.
|
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2021 8:03
Какая трагическая судьба у Кэрол. Мэтт оказался больным шизофреником и убийцей, мать - тоже. И возможно ли её счастье, о котором она мечтает... Неужели проклятье матери сказывается на ней? Не зря она часто видит чёрный туман рядом с собой. |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2021 18:49
Да, так обмануться будет тяжело. И оказаться обманутой - тоже. Кэрол не сомневается в Мэтте, доверяет Джеку, который скрыл от нее правду, одурачив всех, и ее в том числе. |
|||
Сделать подарок |
|
Марина Сербинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2021 18:55
» Глава 14.
Моника Ландж подслушала разговор адвоката с сыном, а потом, когда Мэтт пошел в душ, чтобы попытаться прийти в себя после потрясения, включила оставленную Рэндэлом кассету. Вернувшись в комнату, Мэтт нашел ее мертвой прямо в кресле перед телевизором. Он упал у ее ног, и пришел в себя только вечером, с мучительной болью в голове. Добравшись до телефона, позвонил Кэрол. Ни о визите Джека Рэндэла, ни о том, что послужило смертью матери, Мэтт ей не сказал. Потом только позвонил адвокату. Джек мгновенно сориентировался в сложившейся ситуации. Завтра похороны, а следом - самолет. Кэрол ни слова. Но, узнав о том, что девушка уже все знает и собирается немедленно ехать к своему ненаглядному, пришел в ярость. Но Мэтт положил трубку, не став с ним больше разговаривать, чем еще больше разозлил адвоката. Джек немедленно перезвонил Кэрол и успел застать ее дома. Сказав, что тоже едет к Ланджу, чтобы помочь с похоронами, предложил поехать вместе. Девушка согласилась, и вскоре они уже подъезжали к дому, в котором находилась маленькая квартира Моники Ландж. Заметив, что в окнах нет света, Кэрол разволновалась еще больше. Сердце ее сжалось от плохого предчувствия, и, забыв о Джеке, она заскочила в дом и побежала вверх по лестнице. Адвокат поспешил за ней, прося подождать его, но девушка не слышала или не хотела слышать. Дверь была заперта. Кэрол нажала кнопку звонка и, не выдержав, застучала кулаками по двери. - Мэтт! Мэтт, это я открой! - Кэрол, спокойнее, - раздался за ее спиной голос Джека, который, взяв ее за запястья, мягко убрал ее руки от двери. - Джек, с ним что-то случилось, я чувствую! Сделай что-нибудь! Выбей дверь! Быстрее, Джек, умоляю, не стой! - Кэрол, успокойся! Что ты истерику устроила? Подумаешь, свет не горит, спит, наверное, не слышит. - Нет его, увезли… вместе с матерью. Кэрол и Джек одновременно обернулись. Из соседней квартиры вышел пожилой мужчина, прикуривая сигарету. - Куда… увезли? - выдавила Кэрол, чувствуя, как закачался под ногами пол. - Ну, так, куда увозят в таких случаях? - невозмутимо отозвался мужчина. - В морг, наверное. Кэрол покачнулась, и Джек придержал ее, испугавшись, что она упадет. - Что ты мелешь, идиот? - набросился он на соседа. - Какой морг? Объясни толком, что здесь произошло? - Ну, так, выбросился он из окна, - мужчина, обидевшись на грубость, затушил сигарету и скрылся за своей дверью. Кэрол застонала и обмякла в руках Джека. Прижав ее к стене, он схватил ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. - Держи себя в руках, слышишь меня, Кэрол? Мы сейчас все узнаем. Пойдем, выйдем на улицу, тебе станет легче, - крепко обняв девушку за плечи, он повел ее вниз по лестнице. У подъезда их ждало такси, на котором они только что приехали. Открыв дверцу, Джек усадил девушку на сиденье. - Подожди меня здесь. Я только сделаю пару звонков вон из той будки, видишь? И вернусь. Обойдя машину, он наклонился к водителю и тихо велел присмотреть за девушкой, чтобы она никуда не ушла. Водитель кивнул, и Джек поспешил к телефонной будке. Вскоре он вернулся и опустился на сиденье рядом с девушкой. Помолчал, о чем-то задумавшись, потом посмотрел на нее. - Он в больнице. Медленно до Кэрол дошел смысл его слов. Подняв голову, она повернулась к нему. - Где? - В больнице. - Значит, жив? - Жив. Более того, отделался синяками и царапинами. Кэрол закрыла лицо руками, не в состоянии справиться с эмоциями, а также, чтобы скрыть слезы, которые вдруг брызнули из глаз. А потом порывисто обняла Джека, словно это он совершил это чудо и воскресил Мэтта из мертвых. Как хорошо, что он снова рядом. Если бы она приехала сюда одна, чтобы она делала? Как бы справилась со всем этим? - Джек… - Что? - шепотом откликнулся он, нежно обнимая ее, и прижимаясь щекой к кудрявым шелковистым волосам. - Спасибо. Невеселая улыбка коснулась его губ, но Кэрол не видела ее. Отстранившись, она посмотрела ему в глаза. - И, пожалуйста, прости меня… сам знаешь, за что. Я не хотела тебя обидеть. Он промолчал и, отвернувшись, достал сигарету и неторопливо прикурил. Назвав шоферу адрес больницы, он откинулся на спинку и устремил взгляд в приоткрытое окно, выпуская в него из легких густые струйки дыма. Кэрол тоже отвернулась к окну, озадаченная и раздосадованная. Одно из двух - либо он просто проигнорировал ее слова, не посчитав нужным ответить, либо до сих пор не простил и не собирался прощать то, что отвергла его. Тогда почему продолжает ей во всем помогать? Как она и предполагала, после того вечера отношения между ними изменились, став холодно-официальными. Более того, возникло какое-то напряжение и натянутость. Джек сразу отдалился, как будто и не было между ними почти сформировавшейся дружбы. А ее действительно не было, этой дружбы. Это она по своей наивности воспринимала все, как дружбу. Кэрол глубоко переживала из-за того, что все так вышло, но понимала, что исправить ничего уже нельзя. Сейчас она пожалела о том, что вспомнила об этом. Ну, кто ее за язык потянул? Повела себя, как дура! Прости, Джек, не хотела тебя обидеть! Какого ответа она ждала, зная его характер? Одного она не могла понять - почему он сейчас с ней, здесь? На какое-то мгновенье ей показалось, что их теплые отношения, разрушенные в тот роковой вечер, стали прежними. Но это наваждение быстро развеялось. Он, как всегда, поддержал и помог, но потом снова стал прежним, колючим и чужим. Кэрол украдкой наблюдала за ним через его отражение в стекле. Трудно было разобраться в чувствах, которые она испытывала к этому человеку. Когда они стали общаться намного реже и, в основном, по телефону, она поняла, что ей его не хватает. Он нравился ей, очень нравился. Она даже привыкла к его характеру. С ним было интересно, не смотря на то, что многие считали его занудой. Она восхищалась им. Он всегда волновал ее своим присутствием, и Кэрол считала, что это из-за ее робости перед ним и ощущения его превосходства. Она находила его привлекательным, но не признавала, что он волнует ее именно как мужчина. Этого не может быть, потому что сердце ее отдано Мэтту. Так она считала. Только странно, что мысли о Джеке занимали в ее голове не меньше места, чем мысли о Мэтте, если не больше. Наверное, это объяснялось тем, что она испытывала к нему такое большое чувство благодарности, беспокоилась о том, что и как он сделает для освобождения Мэтта. Потому, что от него одного зависело все - ее любовь, счастье. Он держал в своих руках ее судьбу и судьбу Мэтта. Кэрол очень бы хотелось как-нибудь отблагодарить его, и если бы он только сказал, как она может это сделать… Но никакой благодарности он не требовал. Казалось, ему ничего от нее не нужно. Сделал свою работу, получил гонорар, и считал, что никто никому ничем не обязан. Кэрол подумала о том, что обязательно пригласит его на свадьбу. Ведь только благодаря ему эта свадьба состоится. Вот только Моника так и не дождалась этого счастливого момента. Отвернувшись к окну, Кэрол беззвучно плакала. Как же ждала эта несчастная женщина своего любимого сына, сколько выстрадала, а, дождавшись, сама его покинула. Почему так? Где справедливость? Каким страшным ударом это стало для Мэтта. Не успел выйти на свободу, как на него сразу обрушилось такое несчастье. Кэрол не терпелось оказаться рядом с ним, чтобы поддержать, утешить. Когда она его увидела, сердце ее заныло от боли. Он лежал в больничной палате, и несмотря на то, что, как заверили врачи, не получил никаких серьезных травм, выглядел очень плохо. Белый, как простыня, с темными кругами вокруг глаз и болезненным выражением лица. Кэрол даже не сразу его узнала. С ужасом она заметила, что он вдруг постарел. На лице залегли морщинки, сделав его старше сразу на несколько лет. По тому, как изумленно разглядывал его Джек, Кэрол поняла, что ей это не показалось. Увидев девушку, он приподнялся. Глаза его заискрились нежностью, а на губах мелькнула тень улыбки. - Котеночек, - шепнул он и протянул к ней руку. - Ты пришла. Бросившись к нему, Кэрол сжала его в объятиях. Он прижал ее к груди и спрятал лицо в ее длинных волосах. - Мэтт, зачем? Зачем ты выпрыгнул из окна? Ты не хочешь больше жить, да? - она заглянула ему в глаза. - А как же я? Он погладил ее по щеке, не ответив. Подняв взгляд, он наткнулся на острые глаза Джека Рэндэла, и опять помрачнел, поджав горестно губы. Отвернувшись от него, Мэтт крепче прижал к себе девушку, и это вызвало у Джека усмешку. «Как не держи, все равно не удержишь», - говорил его взгляд. Взяв стул, он подошел к постели Мэтта и уселся напротив, не собираясь оставлять парочку наедине. - Прости меня, - шепнул Мэтт Кэрол. - Я просто сорвался. Сейчас мне уже лучше. - Представляешь, сосед сказал нам, что тебя увезли в морг, - девушка дрожащими руками вытерла слезы. - Если бы не Джек, я бы до сих пор считала, что ты умер. Он все узнал и привез меня сюда, к тебе. - Как великодушно с его стороны, - Кэрол не уловила злой иронии в голосе Мэтта и не заметила переполненный ненавистью взгляд, который тот устремил на Джека. Адвокат ответил ленивой пренебрежительной полуулыбкой. Глаза Мэтта горели ревностью, что говорило о том, что он все же остался при своем мнении, убежденный в том, что перед ним соперник, который отбирает у него его любовь, его женщину. - Ну, как ты себя чувствуешь? - поинтересовался Джек невозмутимо. - Ничего. Удар о землю привел меня в чувства, - мрачно пошутил Мэтт. - Никудышный из тебя самоубийца! - хмыкнул Джек, протягивая ему сигарету. - И слава Богу! - улыбнулась Кэрол. Зажав сигарету в зубах, Мэтт подался вперед, потянувшись к рукам Джека, который услужливо подставил ему зажигалку. - Мы разговаривали с доктором, - продолжил Джек. - Сегодня он тебя не отпустит, но завтра, если не будет замечено ухудшение твоего самочувствия, ты сможешь отлучиться ненадолго… на похороны. Кстати, как твоя голова, не беспокоит? - Нет. - Что ж, думаю, тебя не будут здесь надолго задерживать. День - два, как сказал доктор, пока тебя полностью не обследуют и не убедятся, что с тобой действительно все в порядке. Поверить не могут, что, свалившись с такой высоты, ты умудрился остаться целым и невредимым. Ты, должно быть, в рубашке родился? Мэтт пожал плечами, угрюмо промолчав. Он прекрасно понял, на что намекал адвокат - его путь из больницы будет направлен прямиком в аэропорт. Джек посмотрел на часы и устало вздохнул. - Уже час ночи. Нас впустили к тебе только на пять минут, - он поднялся и отодвинул стул. - Отдыхай, Мэтт. Завтра увидимся. Пойдем, Кэрол, не будем раздражать медперсонал. Девушка послушно кивнула. - До завтра, - шепнула она Мэтту и погладила по руке. - Крепись. Притянув Кэрол к себе, он поцеловал ее в губы, украдкой бросив взгляд на Джека. Мэтт сделал это специально, чтобы посмотреть на его реакцию. Адвокат отвернулся, и Мэтт расценил это по-своему. - Кстати, чуть не забыл! - спохватился Джек и устремил на Мэтта насмешливый взгляд. - Ты не против, если мы с Кэрол переночуем в твоей квартире? Лететь домой уже нет смысла. Завтра с утра нам нужно заняться организацией похорон. - Джек, думаю, будет лучше остановиться в гостинице, - возразила Кэрол. - Послушай, я чертовски устал и не собираюсь мотаться по городу в поисках места для ночевки! - раздраженно отозвался Джек. - Что такого, если мы переночуем в этой квартире, она все равно пустая! Краска ярости медленно разлилась по лицу Мэтта. - Ведь ты же не против, да, Мэтт? - Джек впился взглядом в его глаза, издеваясь над его ревностью и пользуясь тем, что тот на крючке. Мэтт положил ключи в ладонь Кэрол, прожигая Джека предупреждающим взглядом. Наклонившись, девушка поцеловала его в щеку и заглянула в глаза. - Все будет хорошо, - тихо шепнула она, заметив его взгляд и догадавшись, о чем он думает. - Спи спокойно. Он немного расслабился, поверив ей. - Эй, Джек! - тихо окликнул он, когда она уже вышла из палаты, а адвокат собирался закрыть за собой двери. - Прикоснешься к ней - убью! Улыбнувшись, Джек прикрыл дверь. Мэтт со стоном отчаянья швырнул подушку в дверь и свернулся калачиком на постели, закрыв лицо руками. Мозг пронзала острая пульсирующая боль. Ну почему ему так не везет? Даже смерть отвернулась от него, не пожелав избавить от ставшего невыносимым существования. Подумать только, еще вчера он был так счастлив! Надеялся на то, что судьба дала ему шанс. Разве многого он хотел? Всего лишь того, что имели многие другие - возможность жить, как простой человек, работать и заботиться о тех, кого любил. Зачем судьба дала ему свободу? Зачем снова заставила полюбить женщину? Зачем дала надежду? Чтобы дать почувствовать вкус любви, жизни, счастья, а потом сразу отобрать это все, окончательно его уничтожив? У него не осталось ничего, даже самого себя. Он не тот, кем себя считал, в нем живет кто-то другой, тот, кому не место на этой земле. Мэтт его ненавидел и боялся. Он ненавидел и боялся себя самого. Он - чудовище. Он - зло. Он повинен в смерти матери, потому что ее убило то, что она узнала о нем. Кэрол возненавидит его, если тоже обо всем узнает. Для него это было самым невыносимым. Он понимал, что его жизнь разрушена, на этот раз полностью и окончательно. Да и имеет ли он право на жизнь после того, что сделал? Ему одна остается дорога - в ад. Вот там ему самое место. Но ему не хотелось умирать, он хотел жить, так хотел, как никогда! И заставить себя отказаться от Кэрол он не мог, несмотря ни на что. Он не верил, что опасен для нее, что может причинить ей боль, ведь дороже нее у него никого больше не было. Она, ее любовь - это все, что еще у него оставалось. Как отказаться от этого, когда вся душа, все сердце в безумном отчаянии цеплялись за нее в последней и единственной попытке спастись от себя самого и того ада, в который превратилась его жизнь? Всю свою жизнь он склонял голову перед людьми и судьбой, не пытаясь противиться и идти наперекор. Может, именно в этом заключались все его несчастья? Из-за того, что не давал отпор, не стоял на своем, не боролся за себя? Прогибался, прогибался под этот жестокий мир, пока не сломался. У него есть два выхода. Снова смириться, позволив себя погубить, или воспротивиться и, наконец-то, побороться, с самим собой, с судьбой, с Джеком Рэндэлом, в конце концов. Рэндэл презирает его, считает ничтожеством, которым он может распоряжаться, подчинив себе, указывать, что и как делать, сломать ему жизнь, все отобрать, выкинуть подальше отсюда, как собачонку, путавшуюся под ногами, и которая при этом даже не вякнет, трусливо поджав хвост. Возможно, так бы и было, Мэтт бы уехал, не желая рисковать безопасностью Кэрол, пожертвовав собой, позволил бы уложить себя в клинику для душевнобольных, питая надежду, что там из него снова сделают нормального человека, и он сможет вернуться к Кэрол. Да, так бы и было, если бы он не понял, что как только он уедет, Рэндэл приберет Кэрол к рукам. Эта акула нацелилась на молоденькую девушку, и уничтожает все на своем пути. Кэрол доверяет Джеку, она им восхищается, бесконечно благодарна, и этот коварный мерзавец сумеет этим воспользоваться. Он все рассчитал, все продумал, затеяв свою игру, где люди - всего лишь пешки, которыми он распоряжается по своему усмотрению. Решил сразу убить двух зайцев - и карьеру себе сделать на деле Мэтта, и девушку получить. Конечно, ведь в ее глазах он стал героем. Мэтт тоже так считал, пока не раскусил его, поняв, что он просто аферист, холодный и опасный, который осознанно выпустил на волю убийцу - психопата, не заботясь о том, какие это повлечет за собой последствия, а на его место запихнул ни в чем не повинного человека. Страшно было подумать, каким образом он заставил этого несчастного взять на себя эти ужасные преступления. А Мэтту всего лишь ненавязчиво предложил отправиться в психушку, мол, хочешь - лечись, не хочешь - убивай дальше, мне все равно. Освободил, чтобы немедленно избавиться от него. Конечно, оставайся Мэтт за решеткой, Кэрол никогда бы не забыла его, даже если бы Джек открыл ей правду о том, что собой представляет ее возлюбленный, продолжала бы его жалеть, как жертву страшной психологической болезни. И наверняка стала бы добиваться, чтобы его из тюрьмы поместили в лечебницу, где он и должен был бы находиться и где ему, может быть, помогли бы преодолеть болезнь. Конечно, лучше представить все так, что Мэтт всего лишь воспользовался девушкой, чтобы выйти на свободу, и сразу же бросил ее, сбежав, обманув. Он, Мэтт, подонок, неблагодарная скотина, разбивший наивное девичье сердечко, а Джек Рэндэл - благородный герой, весь такой хороший и порядочный, который непременно бы попытался утешить ее. Задрав край простыни, Мэтт стал медленно, но яростно рвать ее на мелкие кусочки. При одной мысли, что он сейчас с ней, наедине, в этой квартире, Мэтт испытывал желание разорвать этого мерзавца на куски. Нет, ничего у этого парня не получится, он не отдаст ему Кэрол, не отдаст! Джек заблуждается, если думает, что он испугается его угроз, ошибается, считая его жалким и ничтожным. Наоборот, это адвокат играет с огнем, рискуя разбудить в нем зверя, которого сам Мэтт боялся. Адвокат, конечно, не прост, но теперь Мэтт знал, что сам он намного опаснее. Может, это было странным, но Мэтт вдруг почувствовал себя увереннее и смелее, как никогда раньше. Что-то в нем изменилось после того, как он увидел себя на кассете. Этот человек был ужасен, но это был он, и это нужно признать. Мэтт не боялся больше адвоката. Ох, не поздоровится этому самонадеянному Джеку Рэндэлу, если не оставит его в покое! Останутся от этой акулы одни плавники, если столкнется с тем чудовищем, что жило в нем, Мэтте. За всю ночь Мэтт глаз не сомкнул. Все думал, думал. Появилась мысль, что Джек мог обмануть его, что на самом деле он, Мэтт, вполне здоров и не совершал этих убийств. А все эти кассеты - всего лишь мастерски смонтированная подделка. От этого Рэндэла можно ожидать чего угодно. По одним его глазам видно, что он способен на все. Ну, не мог Мэтт поверить в то, что он психопат, убийца. Если бы это было так, неужели за восемь лет, проведенных в тюрьме, этого никто не заметил, и даже для него самого это стало шокирующей новостью? А если это, все же, правда, он мог бы рассказать обо всем Кэрол и спокойно отправиться на лечение с надеждой на выздоровление и ее терпеливое ожидание. Только это было безумием, надеяться, что Кэрол не изменит своего решения быть с ним после того, как узнает, что он есть на самом деле. Как, как можно сказать любимой женщине, этой доброй чистой девочке, что ты изнасиловал и убил трех ни в чем не повинных детей? Нет, никогда он ей не скажет. И сделает все, чтобы она не узнала. Лучше сразу умереть, чем увидеть в ее глазах страх и отвращение, которые он сам сейчас к себе питал. Боль в голове становилась невыносимой, а вместе с ней в нем росла злоба. Что там сейчас происходит, в этой маленькой квартирке? Он, Мэтт, здесь, а Джек там, с его женщиной. Мэтт верил Кэрол. Но что, если этот паршивец ее домогается, пристает, воспользовавшись ситуацией? Но Мэтт переживал напрасно, мучаясь от дикой ревности. Оказавшись в квартире, Джек отправился в душ. Пока он купался, Кэрол приготовила ему постель на кушетке в зале, думая о том, что одна ни за что бы не осталась здесь - умерла бы от страха. Обнаружив на кухне коньяк, оставшийся после вчерашнего праздничного ужина, Кэрол плеснула его в стакан и залпом выпила. Зажмурилась, прижав тыльную сторону ладони к губам и переводя дыхание от опалившей все внутри огненной жидкости. - Можно закусить чем-нибудь, если так противно, - прозвучал за ее спиной голос Джека. Кэрол бросила на него смущенный взгляд и поставила стакан на стол. - Есть будешь? - спросила она. - Нет, не хочу. А вот выпить с тобой за компанию могу. Или ты предпочитаешь пить в одиночку? - Я, вообще-то, никак не предпочитаю. Просто захотелось вдруг, - пробормотала девушка. - Что ж, неудивительно, - Джек по-хозяйски открыл шкафчик и достал еще один стакан. Потом, заглянув в холодильник, отыскал там лимон и, аккуратно нарезав прозрачными кружочками, разложил на тарелочке. Кэрол наблюдала за ним, устало сидя на стуле за столом. Разлив коньяк, он протянул один стакан девушке. - Выпей, иногда это полезно. И спать будешь лучше. Кэрол не возражала и одним большим глотком осушила стакан. Улыбнувшись ее скривившемуся личику, Джек протянул ей лимон. Положив кружок в рот, девушка подняла на него печальный взгляд. - Поверить не могу, что Моники больше нет! Как могло такое случиться, почему она умерла? - Мэтт говорил, что у нее сердце больное было. - Да. Наверное, слишком много волнений сразу… И еще этот странный приступ у Мэтта, - Кэрол опустила голову и как-то вся сжалась. - Знаешь, Джек, она мне приснилась сегодня. Я, как домой приехала, заснула, и такой сон странный видела. Страшный. - Расскажи, - Джек присел напротив, устремив на нее любопытный взгляд. - Меня часто мучают кошмары, - уклончиво ответила Кэрол. - Монику видела, бледная, губы синие, руку к сердцу прижимает и говорит мне, чтобы не бросала Мэтта, чтобы не забывала о своем обещании. А еще мне послышался голос Эмми, и она, наоборот, говорила, чтобы я его оставила. А потом Мэтт вдруг превратился в монстра и набросился на меня. Я так испугалась, что с кровати свалилась, представляешь? - Кэрол натянуто засмеялась. Но Джек даже не улыбнулся в ответ, смотря на нее изумленными глазами. Кэрол опустила взгляд, подумав, что он, наверное, считает ее теперь слегка ненормальной. Странно, что она разоткровенничалась. Она никогда не рассказывала никому свои странные вещие сны, боясь, что ее не поймут. - Никогда не обращал внимания на сны, - признался Джек. - Я бы тоже не обращала, если бы… - Кэрол замолчала. - Если бы что? - Если бы они не несли за собой смерть, - чуть слышно продолжила она. - Или беду. Джек задумчиво помолчал. - Животные способны чувствовать смерть. Есть люди, которые тоже наделены подобной интуицией. Тебе не нужно этого стесняться. И игнорировать - тоже, - серьезно проговорил он, удивив Кэрол. Она-то думала, что он посмеется над ней! Повисла неловкая пауза. Кэрол уткнулась взглядом в столешницу, делая вид, что задумалась. Почему-то она находилась в страшном напряжении, оказавшись с ним наедине, ночью, в этой квартире. Сразу вспомнился тот вечер и то, что между ними произошло. Вернее то, что едва не произошло. Он расслабленно откинулся на стуле, лениво дымя сигаретой. - Сделай мне кофе, - вдруг попросил он. - Пожалуйста. - Кофе - на ночь? Спать не будешь, - ухмыльнулась Кэрол, но все же встала и достала из шкафчика турку. Пока она варила кофе, ей казалось, что чувствует на себе его взгляд, но не решалась повернуться, чтобы в этом убедиться. Смотрит. Почему он смотрит, о чем думает? Кэрол разволновалась еще сильнее. Когда она повернулась и поставила перед ним чашку с кофе, он поблагодарил ее легкой улыбкой. Потушив сигарету, он пригубил горячий напиток, прикрыв от удовольствия глаза. Когда он оторвался от чашки, она была пуста. Поднявшись, он сполоснул ее под краном. - Пойдем спать. Завтра тяжелый день. Где я могу лечь? - В зале. - Тогда спокойной ночи, - он вышел из кухни и отправился в отведенную для него комнату. - Спокойной ночи, - сказала Кэрол ему вслед и, выключив свет, пошла в спальню Моники. Но она не смогла заставить себя лечь в ее постель. Подобрав ноги и укрывшись пледом, Кэрол устроилась в кресле. Она вообще чувствовала себя не в своей тарелке здесь. Еще сегодня Моника провожала ее, когда она уходила, а теперь этой доброй женщины нет, а они с Джеком здесь, в ее квартире, хозяйничают. Кэрол было страшно. Казалось, она все еще слышит голос Моники, ее шаги. Вот-вот откроется дверь, и она войдет и спросит, что они здесь делают в ее отсутствие. Не выдержав, девушка зажгла торшер. Глупая трусливая девчонка, ведет себя как ребенок. Нагоняет сама на себя всякие нелепые страхи. Вот бы Эмми над ней посмеялась! Эмми никогда ничего не боялась. А она, Кэрол, так и не научилась бороться со своими страхами. Кэрол планировала с утра отправиться в больницу, к Мэтту, но Джек вдруг возмутился тем, что она со своим женихом хотят взвалить на него все то, что обязаны делать сами. - Это, вообще-то, не моя мать, чтобы я занимался ее погребением! - рявкнул он на Кэрол, когда они утром пили кофе на кухне. - Ну, до чего люди наглые пошли! Стоит предложить свою помощь, как тебе сразу же на голову садятся! Давай-ка, сделаем так, моя милая - я уезжаю отсюда к чертовой матери и занимаюсь своими делами, которых у меня по горло, а ты сама позаботься о своей несостоявшейся свекрови. Идет? Кэрол покраснела, понимая, что он прав и его возмущение понятно. Но, черт возьми, неужели нельзя сказать ей об этом не так грубо и не таким тоном?! В ней вспыхнуло желание дать отпор и сказать, что он может отправляться по своим делам, а она обойдется без его помощи. В конце концов, его об этом никто не просил, он сам вызвался помочь. А теперь орет на нее, как будто она его заставила это сделать, оторвав от дел, которых у него «по горло». Но, как всегда, она подавила в себе обиду. Во-первых, в ней недоставало решимости, чтобы попытаться дать ему «отпор», она была уверенна, что его злой и острый язык отправит ее в нокаут в ту же секунду. А во-вторых, он слишком много для нее сделал, и продолжает помогать сейчас, и чувство глубокой благодарности не позволяло ей его обидеть, даже в ответ на грубость. В-третьих, сейчас он действительно был прав. - Извини, Джек, - тихо проговорила она, спрятав от него глаза, чтобы скрыть обиду. - Я не хотела взваливать все на тебя. Просто я подумала, что нужнее сейчас Мэтту, чем тебе. - А я и не говорил, что ты мне нужна, ни сейчас, ни потом! Нужно было твое участие в этих последних хлопотах об этой женщине, я так считал. И помочь решил не ради тебя, и уж тем более не ради Мэтта, - Джек поднялся и, упершись ладонями в столешницу, склонился над девушкой. - Я делаю это для Моники. Потому что она была хорошей женщиной, и мне ее по-настоящему жаль! Что еще остается делать, если ее единственный сын ни на что не способен, даже похоронить собственную мать! Конечно, какие могут быть похороны, о чем речь, когда нужно вытирать сопли бедненькому Мэттью! Ведь кроме тебя теперь больше некому! Он резко выпрямился, прожигая Кэрол злобно сверкающими глазами. - Беги скорее, так уж и быть! Я сам позабочусь о Монике. Да возьми побольше носовых платков для нашего несчастного страдальца! Я искренне сочувствую этой бедной женщине. Не хотел бы я, чтобы о моем погребением беспокоился абсолютно чужой для меня человек, в то время как близкие люди занимались бы чем-то поважнее. Фыркнув, Джек вышел из кухни. Сжавшись на стуле, Кэрол закрыла глаза, из которых вдруг полились слезы. Был ли на свете еще человек, способный жалить языком так, как это делал Джек Рэндэл? Был ли кто-то более невыносимый, чем он? Кто мог выстоять, когда он нападал, не говоря уже о том, чтобы дать отпор? Ведь он даже рта не дает раскрыть, шокируя своим хамством и бесцеремонностью. Довел ее до слез, обидел, а за что? Что она такого сделала? И почему он позволяет себе насмехаться над Мэттом? Почему она ему это позволяет? - Как, ты еще здесь? Я думал, ты уже летишь к своему ненаглядному на крыльях любви! - раздался у нее за спиной насмешливый голос Джека. Кэрол поджала губы, не поворачиваясь, и чувствуя, как кипит в жилах кровь. Руки ее дрожали. Медленно она вытерла слезы, стараясь сделать это как можно незаметнее. - Что, неужели передумала? Неужто до этой прелестной головки дошел смысл моих слов? - его ладонь легла ей на затылок и погладила. Девушка резко подскочила, грубо отшвырнув его руку. - Да пошел ты! Ударив Джека в грудь, она оттолкнула его от двери, не замечая в приступе ярости, как вытянулось от изумления его лицо, и бросилась прочь. Но сильные пальцы больно вцепились ей в руку, резко остановив. - Что ты сказала? - Повторить? - Кэрол вызывающе перехватила его взгляд и попыталась вырвать руку. - Повтори. - Отпусти меня, чего вцепился! Но он схватил ее за вторую руку и прижал к стене. - За своими словами нужно следить, девочка, и знать, кому можно говорить такие вещи, а кому - нет! Мне, например, нельзя. - Значит, тебе можно говорить все, что угодно, а остальные должны держать язык за зубами? Тебе доставляет удовольствие обижать и унижать людей, а меня, наверное, особенно, да? Считаешь, если ты мне помог, то можешь теперь все себе позволить? А если я что-то вякну в ответ, то буду неблагодарной дрянью. Да, может, я неблагодарная дрянь, но я больше не могу терпеть! Вымещай свой отвратительный нрав на ком-нибудь другом! Я этого не заслужила. И Мэтт - тоже. И не смей говорить о нем в таком тоне, ясно? Если ты собрался меня бить, то начинай, а если нет - отпусти! Он выпустил ее тонкие запястья из своих пальцев, но уйти не позволил, уткнувшись руками в стену. Низко опустив голову, тяжело вздохнул. Вжавшись в стену, Кэрол замерла, чувствуя, как по щекам бегут слезы. Подняв голову, он посмотрел на нее. - Ну, ладно, не плачь, - примирительно проговорил он. - Я погорячился. Что я такого сказал, что тебя так обидело? Разве я был не прав? - Прав. Ты всегда прав. Только доказывая свою правоту, ты расшибаешь всех «неправых» в лепешку, даже если тебе не возражают и извиняются! - Ну, извини, я не хотел «расшибать тебя в лепешку», - он улыбнулся. - Тогда и ты извини, я не хотела тебя посылать, - огрызнулась Кэрол, все еще сердясь. - Значит, мир? - Может, ты меня сначала выпустишь, или мне весь день стенку подпирать? Он убрал руки и отступил. - Кстати, бить тебя я не собирался. - И на том спасибо. - Но если ты еще раз мне такое скажешь, то побью, - он ласково улыбнулся и по-мальчишески дернул ее за локон. Кэрол улыбнулась ему в ответ, радуясь, что все так благополучно завершилось, и они помирились, чего она, если признаться, не ожидала. Она была уверена, что он хлопнет дверью так, что штукатурка посыпется, и она никогда больше его не увидит. А он улыбается! Этот Джек Рэндэл самый непредсказуемый из всех, кого она знала, и угадать, что он сделает в следующий момент просто невозможно. А через десять минут они вместе отправились на такси в бюро ритуальных услуг. В больницу они тоже приехали вместе. Кэрол привезла Мэтту черный костюм, принадлежности для бритья и одеколон. Пока Джек о чем-то разговаривал с доктором в ординаторской, Мэтт побрился, причесался и оделся. Кэрол с ноющим сердцем смотрела на него. Сегодня он выглядел еще хуже, чем вчера. На осунувшемся лице была нездоровая бледность, тени вокруг глаз стали еще темнее, а глаза были какими-то больными, влажными и покрасневшими и казалось, что из них вот-вот побегут слезы. А в черном костюме, подчеркнувшем его бледность, он вообще выглядел так печально, что сердце Кэрол готово было разорваться жалости. Подойдя к нему, она обняла его. - Ты меня любишь? - тихо спросил он, прижимая к себе хрупкую фигурку. - Конечно, люблю! Очень люблю! - Правда? - Правда. Разве ты сомневаешься? - девушка изумленно заглянула ему в глаза. - Почему ты так грустно меня об этом спрашиваешь? - Поцелуй меня, котеночек, - попросил он, проигнорировав ее вопрос. Привстав на носочки, Кэрол мягко наклонила его голову и с нежностью поцеловала в губы. Сжав ее в объятиях, он с внезапной страстью ответил на поцелуй, приподнял ее и, поднеся к кровати, опустился вместе с девушкой на покрывало. - Мэтт, подожди… - начала слабо сопротивляться Кэрол, отстраняя его руку, забравшуюся под юбку. - Ты что, с ума сошел? Вдруг кто-нибудь зайдет? Я боюсь. Перестань! Она захихикала, брыкаясь и отталкивая от себя его настойчивые руки. Поднявшись, он подошел к двери и повернул замок. - Никто не зайдет, - улыбнувшись, он набросился на девушку, которая все же перестала сопротивляться и, обняв его, самозабвенно прижалась к его губам. Кэрол едва успела привести себя в порядок, как дверь кто-то толкнул. Поправив покрывало на постели, Мэтт открыл двери. Встретившись с колючими глазами Джека, он улыбнулся ему. - Вы готовы? - спросил тот, не предпринимая попытку войти в палату. - Время. Опоздаешь на похороны своей матери. Я понимаю, что есть дела поважнее, не терпящие отлагательств, но все же… - Не язви, Рэндэл. Я должен был привести себя в порядок, не мог же я явиться на похороны небритым и… - Если хочешь выглядеть достойно, для начала застегни штаны. Мэтт опустил взгляд, одновременно потянувшись к «молнии» на брюках, но, обнаружив, что там все в порядке, понял, что попался на провокацию. - Ха-ха, как остроумно, Рэндэл! - хмыкнул он. - Я жду вас в машине, - отвернувшись, Джек направился к лифту. Мэтт улыбнулся, и, не удержавшись, послал ему вслед непристойный жест. Кэрол подошла сзади и, заметив это, очень удивилась. - Мэтт, что ты делаешь? Он поспешно опустил руку, виновато улыбнувшись. - Что он тебе сказал, что ты так реагируешь, а? - Ты не правильно поняла, это я в шутку. - Он не понимает шуток, а таких - тем более, - девушка смущенно опустила голову. - Как ты думаешь, он догадался? - О чем? - Ну, о том, что мы здесь делали. - Конечно. А тебя это беспокоит? - Неудобно, - сжав плечи, Кэрол густо покраснела. - Такое горе, похороны, а мы… - Перестань. Мы любим друг друга, почти муж и жена, и если мы уделили друг другу немного времени, это не уменьшает нашего горя. Джек ждал в такси, разместившись на переднем сидении и, как всегда, курил. Бросив взгляд через плечо, на Мэтта, он улыбнулся. - Выглядишь намного лучше, чем когда мы приехали. Рад, что тебе полегчало. Кэрол покраснела и отвернулась к окну, готовая провалиться от мучительного стыда, который сжигал ее перед Джеком. Сейчас она не выдержала бы его пронзительного насмешливого взгляда, и больше всего боялась, что он захочет высказать свое мнение об их возмутительном поведении. Но на этот раз он воздержался от комментариев. Что ж, в конце концов, его это не касается, и Кэрол была рада, что он этим не пренебрег. Стоя у гроба матери, Мэтт дрожал так, будто его бил озноб, но на лбу выступили капельки пота, создавая противоположное впечатление, что ему очень жарко. Кэрол стояла рядом, Джек - чуть позади. Никто из них не слышал, как, прощаясь с матерью, Мэтт вымаливал у нее прощения. Низко склонившись над гробом, он ронял слезы ей на лицо, сжавшись под невыносимой тяжестью собственной вины. Кэрол отвернулась, не в силах на него смотреть и пытаясь справиться с душившими ее рыданиями. Как тяжело было видеть его таким. Когда он отошел от гроба и подошел к девушке, ей показалось, что в его глазах было безумие. Какой-то странный лихорадочный блеск, который напугал ее, как тогда, ночью, после приступа, когда он был не в себе. - Мэтт, все нормально? - осторожно спросил Джек, пристально всматриваясь ему в лицо. Повернувшись к нему, Мэтт внезапно схватил его за пиджак и притянул к себе. - Это ты виноват! Ты ее убил, скотина! Он вздрогнул, почувствовав неожиданный укол в бок, и, зашатавшись, вдруг обмяк. Джек придержал его, не позволяя упасть. - Тс-с-с, дружок, я понимаю, что у тебя горе, но я-то тут при чем? - проговорил Джек. - Мэтт, что с тобой? Тебе плохо? - Кэрол придержала его за руку, взволнованно переводя взгляд с одного мужчины на другого, и пытаясь понять, что происходит. - Он немного не в себе. Перенервничал, - объяснил Джек. - Наверное, опять приступ. Я отведу его в машину, пока он прямо здесь, у гроба матери, в обморок не свалился. - Я помогу, - Кэрол обняла Мэтта за талию, помогая Джеку дотащить его до машины. Усадив Мэтта на сиденье, Джек заглянул ему в лицо. - Эй, ты меня слышишь? Мэтт медленно повернул голову и посмотрел на него. - Так объясни, в чем моя вина? Ты сказал, что я убил твою мать, я не ослышался? Говорить можешь? Говори! - Джек, не трогай его, он это сгоряча, - вмешалась Кэрол. - Ну, уж нет! Пусть он объяснит, с чего это вдруг на меня набросился. Сгоряча или нет, такими словами нельзя разбрасываться. Ну, расскажи, Мэтт, в чем моя вина. Мы с Кэрол очень внимательно слушаем. Смотря на Мэтта, Кэрол заметила в его глазах, устремленных на Джека, такую ненависть, что казалось, Мэтт готов его убить. Ее это привело в полное замешательство. Джек дал ему свободу. Почему же Мэтт его так ненавидит? - Я не понимал, что говорил… голова сильно болит, - прохрипел Мэтт, еле ворочая языком. - Прости, Джек. Нервы. Он отвернулся и закрыл глаза, пытаясь справиться с головокружением. Что еще он мог ответить? Заявить во всеуслышание, что это проклятые кассеты, которые притащил адвокат, убили его мать! Не заявившись Рэндэл в их квартиру со своими «доказательствами», Моника была бы жива! Но тогда пришлось бы объяснить Кэрол, что такого было на кассетах, что могло довести больную женщину до инфаркта. Рэндэл знал, что Мэтт ни за что не откроет девушке правду, поэтому и вел себя так вызывающе. - Думаю, с него на сегодня хватит, - заявил Джек, обращаясь к Кэрол. - Я отвезу его в больницу, а ты останься и проследи за тем, чтобы здесь нормально все закончили. Вздохнув, он посмотрел на маленькую часовню, из которой они только что вышли, и печально покачал головой. - Эх, миссис Ландж, не повезло вам не только в жизни, но и после смерти. Оставайся, Кэрол, не бросать же ее. А я займусь ненаглядным сыночком, будь он неладен! Даже мать свою не может в последний путь проводить, как следует! Устроил балаган, все испортил, скотина! Хотя бы немного уважения к матери проявил, гад! Джек с чувством захлопнув заднюю дверцу машины, и сел рядом с водителем. - Обижайся, не обижайся, Кэрол, но Мэтт твой - самое настоящее дерьмо! И пусть его похоронят так же, как он похоронил свою мать! Ничтожество! Закрыв дверь, он велел водителю трогать. Горько расплакавшись, Кэрол вернулась в часовню. - Простите, Моника, что так вышло, - прошептала она покойной. - Мэтт не хотел. Он не выдержал, ему стало плохо. Он так вас любил. И я вас любила. Я не забуду о своем обещании. Я никогда не оставлю вашего сына. Никогда.
|
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2021 19:53
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 4:53
|
|||
|
[25171] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |