Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Апр 2010 13:41
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? _________________ За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Апр 2010 13:47
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской). _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Апр 2010 14:35
Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской). Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек" _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Апр 2010 15:12
Москвичка писал(а):
Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской). Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек" На том и порешим. _________________ За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Апр 2010 16:37
|
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2010 8:34
Москвичка писал(а):
Nara писал(а):
ЗЫ. Жанна, а ты, оказывается, хулиганка, я тебе почти по секрету сказала, а ты уже всему форуму объявила Собственно, я на другом форуме поздравление оставила (там личные данные не засекречены), но т.к. там вы девушка неактивная, решила продублировать здесь Ага, я даже сначала удивилась, когда некоторые наши девочки меня в личке поздравили - оказалось, тоже там подглядели Еще раз - ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО!!! ЗЫ. Жанна, чес слово, постараюсь сегодня начать дальше главы вычитывать |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2010 17:27
|
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Апр 2010 18:26
|
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Апр 2010 8:01
Осталось перевести одну страничку и доредактировать пол главы |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Апр 2010 11:21
|
|||
Сделать подарок |
|
Jasmin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Апр 2010 11:46
Ох, дождаться бы! |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Апр 2010 12:12
vetter писал(а):
Что ж, жду. А то на носу праздники... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Апр 2010 13:34
|
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Апр 2010 18:01
В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одет Shirt, jacket, greatcoat - куртка (?) и шинель(?)?
И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки. He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat. Steadfastly ignoring his body's tumultuous response, he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her. Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Апр 2010 18:18
Нюрочек писал(а):
В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одет Shirt, jacket, greatcoat - куртка (?) и шинель(?)?
И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки. He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat. Steadfastly ignoring his body's tumultuous response, he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her. Спасибо! Расстегнул куртку, рубашку и оттянув полы, крепко укутал ее, чтобы получше согреть ее теплом своего тела. А потом еще теснее запахнул рубашку и куртку и заботливо подоткнул пальто _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 6:54
|
|||
|
[8377] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |