Бетти Нильс "Поцелуй для Джулии"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

TANYAGOR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.10.2012
Сообщения: 2881
Откуда: Украина
>23 Июн 2015 9:36

спасибо за продолжение!
ну не профессор, а загадка. Прячет каких-то женщин в рамке, и в телефоне.))) сестра? хм. Фамилия другая..
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.02.2012
Сообщения: 1871
>23 Июн 2015 10:33

lisitza писал(а):
– Они влюбились друг в друга? – предположила миссис Бекуорт.
– И конечно, не знают об этом.

Ну конечно, со стороны всё виднее. Laughing
lisitza писал(а):
Ей хотелось закричать, разрыдаться, хотелось, чтобы ее утешили чашкой чая и несколькими добрыми словами.

Бедняжка Джулия, это же надо, попасть в такую передрягу. При этом ещё суметь держать себя в руках, а не забиться в истерике от пережитого.
lisitza писал(а):
«Я его люблю». Ни время, ни место не подходили для подобного озарения.

Very Happy Когда же, к таким выводам придет Саймон.
Алла, Тина, спасибо огромное за продолжение!!!
_________________
By neangel
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фелиция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.07.2013
Сообщения: 2271
Откуда: Москва
>23 Июн 2015 13:25

Алена, Тина! Спасибо огромное за продолжение!
Ну и пошли дела! Неожиданно! Хорошо, что профессор пришел, а то кто знает, чем бы все закончилось! Интересно у них получается, если вора застукали в момент преступления, но он ничего не успел утешить, значит он не виноват и его надо отпустить?!
Следующий момент. Кто эта молодая особа, звонившая Саймону? И эта странная фраза
lisitza писал(а):
– Я долго ждала, а теперь в этом нет необходимости. Я не хочу говорить по телефону, вы понимаете…

Она может означать слишком много ситуаций.
Ну и разумеется
lisitza писал(а):
Они влюбились друг в друга? – предположила миссис Бекуорт.
– И конечно, не знают об этом.
Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать ---

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>23 Июн 2015 13:46

Ну наконец-то Джулия разобралась со своими чувствами! Надеюсь, профессор знает единственно верное средство облегчения женской истерики у симпатичной ему девушки?
Алла, Тина, спасибо вам!
_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>23 Июн 2015 13:51

Алла, Тина, СПАСИБО за новую, интересную главу Ну вот Джулия уже разобралась со своим чувством к профессору, а он? наверное узнаем позднее...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ночная пташка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 15.07.2012
Сообщения: 649
>23 Июн 2015 14:48

Сейчас он её пожалеет, приголубит, а там и до хэппи-энда рукой подать...
Спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mashu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 13.12.2010
Сообщения: 77
>23 Июн 2015 14:53

Девочки, спасибо за продолжение! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>23 Июн 2015 18:20

Может эта фру благодарная пациентка профессора ?
У Джулии получилась разрядка с этим вором. А то всё работает и работает. Профессор должен ей посочувствовать, приласкать. Smile

lisitza, Тина, спасибо за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisitza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.06.2012
Сообщения: 2099
Откуда: Иерусалим, Израиль
>24 Июн 2015 7:37

Девочки, спасибо за такое множество откликов.
Триша, ага, весело было бы, если б профессор медицины избил человека в кабинете больницы. Но Саймон и так довольно эффективно нейтрализовал этого типа, тот даже не рыпался.
Валя, старички быстро раскусили неразумную молодежь. Но надо отдать им должное, такта им не занимать.
Фелиция, меня и саму поразил этот момент с открытием дела. По крайней мере, хулиганство или причинение вреда какое-нибудь могли бы учесть. Саймон появился вовремя. Будем надеяться, собственное рыцарство и положение "барышни в беде" заставит его открыть глаза. Про особу еще узнаем.
Лён, профессор - человек практичный.
Нафиса, конечно, узнаем про профессора, иначе бы книги не было. Но Джулии пока с этими чувствами жить.
ночная пташка, а до хеппи-энда еще далеко. Я, как истинный гуманитарий, не смогла посчитать даже до девяти, и до середины мы добрались только с этой половинкой главы.
Суони, хороша разрядка - встретиться на рабочем месте с бандитом, обнаружить, что любишь человека, который на тебя внимания не обращает, и чуть не угробить любимого. А тот пока добрые слова роняет, как драгоценные камни.

Продолжение уже скоро.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisitza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.06.2012
Сообщения: 2099
Откуда: Иерусалим, Израиль
>25 Июн 2015 23:03

 » глава 5, часть 2, заключительная

Девочки, доброй ночи.


Перевод - lisitza
Редактура и оформление - gloomy glory

Профессор сел в другое кресло и молчал, пока она всхлипывала и шмыгала носом, а когда принесли чай, забрал поднос, налил чашку, поставил на стол перед Джулией и вложил ей в руку большой белоснежный платок.
– Утрите слезы. – И очень ласково продолжил: – Нет ничего лучше хорошего плача. Не стоит его сдерживать. Выпейте чаю и расскажите мне, что произошло. Хотел бы я быть здесь, чтобы не позволить вас так напугать.
Джулия удивленно всхлипнула:
– Я вас чуть не убила…
Ван дер Дрисма забрал у нее насквозь промокший платок.
– Нет-нет, я сделан из более крепкого материала. Должен признать, я был поражен. – Затем умостился на стол рядом с Джулией и сунул ей в руку чашку. – Выпейте и расскажите мне обо всем подробно.
Чай оказался горячим, сладким и очень крепким.
– Должно быть, я ужасно выгляжу, – пожаловалась Джулия.
Профессор оглядел ее залитое слезами лицо, чуть порозовевший очаровательный носик, припухшие веки и прежде аккуратно уложенные волосы, теперь уже не выглядевшие такими аккуратными.
– Вы прекрасно выглядите, – ответил он.
Джулия поперхнулась чаем. «Конечно, он не всерьез, просто хочет меня утешить».

Саймон тайком наблюдал за подчиненной. Возможно, она считает его ледяным монстром, который не проявил сочувствия, едва войдя в офис. Но сделай он это, Джулия бы моментально разрыдалась, а позже пожалела бы. Она не выказала ни слабости, ни страха перед преступником, но если бы пролила перед ним слезы... Профессор поставил на ее выдержку, и отчет Джулии прозвучал разумно и четко.

Она допила чай, вежливо поблагодарила начальника и сгребла свои вещи.
– Я только уберу бумаги. Боюсь, я не закончила... – Джулия бросила на профессора беглый взгляд. – Кажется, они совершенно испачкались.
– Оставьте как есть. Я запру дверь и скажу швейцару, чтобы никого сюда не пускал. Можно просмотреть их утром.
– У вас обход в одиннадцать часов, сэр.
– До этого будет полно времени, – успокаивающе заметил ван дер Дрисма.
Затем поднял телефонную трубку и набрал номер. Джулия резко повернулась, удивленно округлив глаза, когда профессор произнес:
– Миссис Бекуорт? Мы тут задержались – непредвиденные осложнения. Нет, нет, с Джулией все в полном порядке. Я отвезу ее к себе поесть и отдохнуть и позже верну вам. – Он немного послушал. – Через пару часов, миссис Бекуорт.
И положил трубку.
Джулия смотрела на профессора во все глаза.
– Мы поедем на ужин, а затем я сразу отвезу вас домой.
– Не надо. Правда, только из-за того, что я повела себя глупо, разревевшись точно дитя. Если не возражаете, я приберу этот беспорядок и отправлюсь домой.
– Возражаю. Берите жакет и идемте.
– Куда?
– Ко мне. Мой слуга что-нибудь приготовит, он ждет меня этим вечером. – Когда Джулия заколебалась, он продолжил: – Я приехал на машине из Лидса, и день выдался весьма тяжелый. Я голоден.
Не было смысла спорить, и потом, она тоже проголодалась. Это лишь дружеский жест с его стороны. Любой поступил бы так же при данных обстоятельствах. Возможно, профессор даже за час ее компании заскучает, но зато Джулия увидит его дом, узнает что-то о его жизни. Может, ван дер Дрисма даже расскажет ей о девушке, которую встретил в Гронингене. Если бы Джулия знала наверняка, что он собирается жениться, ей было бы легче забыть о своей влюбленности.
«Мне предстоит о многом поразмыслить», – рассуждала Джулия по дороге к машине.
На улицах стало потише: дневной час-пик уже закончился, а вечерний – еще не начался. Автомобиль профессора промчался по городу, и вскоре Джулия увидела, что они движутся по тихим улочкам с величественными строениями, окруженными деревьями и целыми садами.
Ван дер Дрисма свернул в узкий проезд вдоль ряда домов эпохи Регентства, а затем – в переулок за ними. Здесь прятались очаровательные коттеджи с цветочным горшками на окнах и нетронутой краской на стенах.
Профессор остановился возле последнего коттеджа и проводил Джулию в маленькую прихожую со стеклянной внутренней дверью, которая, стоило им подойти, распахнулась, и на пороге появился величавый мужчина средних лет. Серьезным тоном он пожелал обоим доброго вечера.
– Это Блоссом, – представил профессор, – он здесь всем заведует. Блоссом, это мисс Бекуорт, я привез ее на ужин. Этим вечером она прошла через довольно неприятное испытание в больнице.
– Мне жаль это слышать, мисс. Сэр, в гостиной горит камин. Возможно, бокал хереса для юной леди, пока я накрою на стол?
Блоссом мягко забрал у Джулии жакет, а профессор провел ее в гостиную, что тянулась через весь коттедж. С двух сторон ее располагались окна, а напротив двери – камин. Это была комната с низким потолком, обоями медового цвета на стенах, обставленная уютной мебелью: чудесным угловым сервантом, старинным круглым столом из атласного дерева под окном и маленькими столиками тут и там. На них горели лампы, придавая помещению гостеприимный вид.
– Проходите, присаживайтесь у огня, – предложил профессор и выдвинул кресло, обитое темно-красным бархатом. – И примите совет Блоссома.
Он подошел к небольшому столу, чтобы разлить напитки.
– Сухой или что-то послаще?
– Сухой, пожалуйста.
При виде корзинки сбоку от камина взгляд Джулии просветлел.
– О, у вас есть кошка…
– Да, и котята. Там должно быть двое.
Джулия встала, чтобы посмотреть. Кошка открыла один глаз и, изучив гостью, снова закрыла. А та наклонилась ниже. Между лапами матери прятались два крошечных котенка.
– Ее зовут Китти. Боюсь, не слишком изобретательно, но Блоссом уверяет меня, что она откликается на это имя.
Джулия уселась обратно и взяла предложенный бокал.
– А котята?
– Они появились вскоре после того, как она прибилась к нам. Мальчик и девочка. У меня есть несколько желающих их забрать, но похоже, когда они вырастут настолько, чтобы оставить мать, Блоссом откажется с ними разлучаться.
Профессор сел напротив Джулии и наклонился, чтобы погладить кошку.
– Должен признать, приятно приходить домой, когда тебя ждут.
– Вы скучаете по Джейсону…
– Действительно, скучаю. Я собираюсь скоро в Голландию и надеюсь провести с ним несколько дней. – Он улыбнулся. – На сей раз еду в отпуск.
– Уверена, вы получите удовольствие, – как можно спокойнее отозвалась Джулия. – Должно быть, вы скучаете по семье.
– У меня есть друзья и здесь.
Нехороший ответ, почти пренебрежительный. «Хотя оправданный», – честно решила она. Личная жизнь профессора ее не касается.
Джулия глотнула хереса и задумалась, что бы сказать. К счастью, появился Блоссом и сообщил, что ужин подан. Пара прошла через холл в маленькую столовую в передней части дома. Здесь стоял круглый стол с шестью стульями в стиле хеплуайт, небольшой буфет и напольные часы с инкрустацией. На камчатной скатерти красовались серебро, хрустальные бокалы и тарелки из дельфтского фарфора. «Неужели профессор так каждый день ужинает?» – удивилась Джулия, пробуя предложенный ей суп. Томатно-апельсиновый – и конечно, домашний.
Профессор, похоже, решил держаться дружеского тона и действительно оказался безупречным хозяином, говоря о том и сем, пока они ели утку в вишневом соусе и жареный картофель. Не упомянул он о печальном вечернем происшествии и потом, уже предлагая Джулии добавку вкуснейших миндальных оладий. Лишь в гостиной за кофе доктор наконец спросил, оправилась ли она.
– Почему бы вам не побыть завтра дома, если хотите.
Джулия подумала о беспорядке в офисе.
– Все хорошо, правда. Мне стыдно, что я повела себя, как ребенок.
– Моя дорогая девочка, вы вели себя с примерным спокойствием. Большинство женщин раскричались бы на весь дом.
– Я слишком испугалась, чтобы кричать.
– В будущем, если заработаетесь допоздна, обязательно запирайте дверь. Вы меня понимаете, мисс Бекуорт?
Ван дер Дрисма говорил с леденящей вежливостью. Слабый огонек надежды, что в конце концов он решил отнестись к ней с большей приязнью, угас. Профессор выполнил свой долг так, как его видел. «И теперь я снова мисс Бекуорт». Смешно воображать, будто она могла бы выйти замуж за такого человека. Джулия поставила чашку и лишенным выражения голосом заметила, что хотела бы уехать домой.
– Это было очень мило с вашей стороны, – сказала она тоном, который даже ей самой показался неискренним. Должно быть, профессор подумал о том же, поскольку взглянул на Джулию с легким удивлением. – Надеюсь, я не испортила вам вечер.
– Нет, нет, я ничего не планировал. Я отвезу вас домой.
Они вышли в холл.
– Мне очень понравился ужин, – сказала Джулия бесшумно появившемуся Блоссому. – Хотела бы я уметь готовить, как вы. Спасибо, Блоссом.
Он улыбнулся:
– На здоровье, мисс Бекуорт. Надеюсь, вы полностью пришли в себя после неудачного инцидента?
– Да, благодарю. Спокойной ночи.
Профессор дождался окончания беседы и отвел Джулию в машину, а затем повез через весь город, прочь от тихих улиц, садов и деревьев, пока не въехал в ворота ее дома.
С довольно невнятной благодарственной речью она начала выбираться, но профессор не слушал. Он вышел из салона, открыл дверцу для Джулии и проводил ее до порога.
– Вы были очень добры, – вновь начала она. – Пожалуйста, не ждите…
– Я зайду, – отрезал профессор.
Дверь открыл Ласкомб:
– Вот и вы, мисс Джулия. Заходите же, вы оба. Добрый вечер, профессор. Вот это книжный поворот, да?
Из гостиной появилась миссис Бекуорт:
– Дорогая, что случилось? Как ты? Конечно, все в порядке, ведь профессор с тобой. Ты почувствовала слабость или заболела? Заходи и расскажи нам, что произошло.
Джулия сняла жакет, и все направились в гостиную, где уже сидела Эсме в халате. На ее коленях разлегся Блотто. Когда они вошли, девочка подпрыгнула:
– Джулия, я бы не легла до твоего возвращения. Саймон, расскажите же нам, что произошло!
Джулия подошла погладить Блотто, а миссис Бекуорт жестом указала профессору на кресло. Следом появился Ласкомб и замер у двери, обратившись в слух.
– Твоя сестра заработалась допоздна, в госпиталь зашел мужчина, пробрался в мой кабинет, разбросал вещи и угрожал ей. Она вела себя очень храбро и швырнула в него чернильницу…
– Ты попала в него, Джулия? – сгорая от любопытства, поинтересовалась Эсме.
– Нет, и лишь чуть-чуть промахнулась мимо профессора, зашедшего в кабинет.
– Мой дорогой Саймон, вы не пострадали? – взволнованно спросила миссис Бекуорт.
– Я? Ничуть. И восхищен, что вашей дочери хватило духа бросить что-то в бандита. Это совершенно сбило его с толку.
– А дальше? – подтолкнула Эсме.
– Пришли полицейские и забрали преступника. Похоже, он им знаком. Мы выпили по чашке чая и поели. Вы можете гордиться дочерью, миссис Бекуорт.
Джулия опустила взгляд.
– Спасибо, что позаботились о ней, Саймон. Мы вам так благодарны. Не хотите ли выпить кофе?
– Спасибо, но я не стану задерживаться, миссис Бекуорт. Я просто счел своим долгом лично объяснить, что произошло. И уверяю, я сделаю все, чтобы подобного не повторилось. – Он пожелал всем доброй ночи и добавил, обращаясь к Джулии: – Не приходите утром, если почувствуете, что не в силах.
Та, не глядя, пробормотала что-то в ответ. Проявленная ею глупость и слезы – это еще не причина брать выходной.
Когда профессор ушел, миссис Бекуорт попросила:
– А теперь, дорогая, расскажи еще раз, что случилось. Я имею в виду, до того, как пришел Саймон. Тот человек вел себя очень мерзко? Он тебя не обидел?
– Нет, но он все разбросал. Записи, папки, карты – он все сбросил на пол. Мне придется потратить день, чтобы их разложить. А еще он хотел сломать компьютер. Я не могла добраться до телефона…
– Так храбро с твоей стороны что-то в него швырнуть!
– Ты всегда плохо стреляла, – добавила Эсме. – И это хорошо. Ты могла бы попасть в Саймона, и я бы никогда тебя не простила.
«Я бы и сама себя не простила».
Тут вошел Ласкомб с чайным подносом.
– Нет ничего лучше чашечки чая после небольшой схватки, – заявил он и усмехнулся. – Хотел бы я видеть лицо шефа, когда он открыл дверь… Готов поклясться, он разозлился.
Подумав, Джулия поняла, что да, профессор был очень зол. Это не бросалось в глаза, но он явно испытывал холодный, лютый гнев. Неудивительно, что бандит даже не пытался встать с кресла, в которое его усадили. «Надеюсь, на меня профессор так никогда не посмотрит».

На следующее утро Джулия отправилась на работу очень рано, рассчитывая все убрать до прихода начальника. Но тот уже был на месте – сидел на полу, согнувшись и разбирая разбросанные листы.
– О, вы уже здесь... Доброе утро, сэр.
Он поднял глаза:
– Доброе утро, мисс Бекуорт. Тощий Сид основательно поработал. Боюсь, он разорвал несколько страниц с записями. Однако давайте сначала все рассортируем. – Профессор вручил Джулии груду папок и мягко заметил: – Пол – самое подходящее место.
Так что она опустилась на колени и принялась за дело. Работа оказалась нудной и трудоемкой, а поскольку ван дер Дрисма не проявлял желания поговорить, Джулия тоже молчала. Через какое-то время зазвонил телефон, она ответила, и доктора срочно попросили прийти в отделение.
Джулия осталась наедине со своими мыслями.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

ночная пташка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 15.07.2012
Сообщения: 649
>25 Июн 2015 23:16

Снова как-то безэмоционально...Накормил, напоил, а не приласкал, спать не уложил(с собой...)
Спасибо за перевод.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>26 Июн 2015 0:24

Заботливый, внимательный. Но нужна еще ласка, нежность. Эх, профессор! Семья у Джулии отличная, дружная.

Спасибо, девочки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lilu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 27.03.2009
Сообщения: 492
Откуда: Николаев
>26 Июн 2015 0:56

Спасибо!
Да, как-то он слишком скудно показывает свои эмоции... Джулия уже готова размечтаться, а он постоянно опускает её с небес на землю... и постоянно всё контролирует. в этом видимо и проблема.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ани Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.11.2013
Сообщения: 4961
>26 Июн 2015 10:00

Привет!
Алла,Тина,спасибо за продолжение! Flowers
Даже в такой тревожной ситуации Саймон ничем не показал,что выделяет Джулию как-то.Он также внимательно и заботливо относится ко всем работникам.Никакого намека на чувства. no
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Asja Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.01.2011
Сообщения: 1651
Откуда: РФ
>26 Июн 2015 11:22

Алла, спасибо за продолжение! Хотя 5 главу я еще не читала, но уверена, что она не менее захватывающая, чем предыдущие.
Совсем не хватает времени на чтение онлайн, читаю урывками электронную книжку, по дороге на работу и с работы.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 106Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 11:32

А знаете ли Вы, что...

...на сайте есть фотогалерея участниц форума, в которой можно загружать фотографии, устанавливая для каждой из них права доступа на просмотр. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Мужчина не делает 50% из того, что обещал. Женщина делает 90% из того, что обещала не делать. Хорошо, что мы есть друг у друга. читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Шотландские сладости. Часть 1
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Бетти Нильс "Поцелуй для Джулии" [19807] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13 ... 21 22 23  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение