Клуб закрыт в связи с отсутствием преподавателей. Желающие возобновить работу клуба напишите администрации |
---|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:24
Legacy, спасибо за список, попробую найти в инете
Legacy писал(а):
ОЙ, да все и не перечислишь! Новых достойных учебников - море. Было бы желание. Вот именно, что море, причем море в океане менее удачных изданий, и при всем желании, мне, увы, совершенно не хватает времени это море "просеять", а вы все-таки имеете с такой литературой дело постоянно, поэтому я и хотела узнать проверенных авторов у профи Так имхо удобнее, быстрее и надежнее (можете смело обозвать меня лентяйкой ). Legacy писал(а):
А если кого-то такие словари не устраивают, значит не теми пользовались. Современные бумажные словари, согласна, просто отвратительные! А вот старый добрый Мюллер или двухтомник Гальперина - это просто супер! И никакого электронного не нужно. В этих словарях можно найти все, что нужно, даже немного слэнга. Возможно, что не теми (у самой словарь 75го года выпуска, пока в школе училась, его было достаточно). На бумажные словари банально жалко денег. Что может быть удобнее при переводе, когда выделяешь слово (а то и целое предложение), щелкаешь правой кнопкой и вуаля: все формы, варианты, примеры, словари перед тобой. Правда, для изучения это наверное не слишком полезно Не говоря уже о специальных терминах и областях: я сильно сомневаюсь, что Мюллер вместе с Гальпериным "справятся" с переводом технического описания, к примеру, коммутатора. А вот Lingvo - легко. По-моему, смотря с чем работаешь: если с бумагой, то книга удобнее, если с электронным текстом, удобнее иметь весь "инструментарий" тут же, в компьютере. Или это просто дело привычки и предпочтений |
|||
Сделать подарок |
|
Legacy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:30
Black SuNRise писал(а):
Вот именно, что море, причем море в океане менее удачных изданий, и при всем желании, мне, увы, совершенно не хватает времени это море "просеять", а вы все-таки имеете с такой литературой дело постоянно, Black SuNRise, да , мне приходится откапывать что-то новое, поэтому и перелопачиваю столько учебников. Но онлайн мне не чужд, сама люблю иногда побаловаться, тесты порешать, что-нибудь для уроков скачать. А учебники в интернете - сомневаюсь я, однако. За них деньги платить нужно. Только если по библиотекам поискать. Вот, кстати, анекдот от Сергея Смирнова. Как вам такая форма запоминания лексики? _________________ Я не знаю, где раки зимуют. Но показать могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:36
Legacy писал(а):
А учебники в интернете - сомневаюсь я, однако. За них деньги платить нужно. Только если по библиотекам поискать. Посмотрим, никогда не знаешь, на что наткнешься в сети Мест, где можно поискать масса: торренты, библиотеки, сайты-раздатчики вроде rapidshare или deposit. Попробую, может повезет. Анекдотец отличный, английские слова юмора не портят (кроме look like, я на этом месте "споткнулась") Не знаю, как с запоминанием, слова-то все известные, может кто-нибудь из новичков оценит? |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in red | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:44
Legacy писал(а):
А учебники в интернете - сомневаюсь я, однако. За них деньги платить нужно. Только если по библиотекам поискать. Да нет, кстати, можно многое найти. Может, и не совсем новые издания, но тем не менее... Я вот сначала Мёрфи купила, а потом в инете нашла-правда, по-моему, более старую версию. У меня, кстати, на бумаге English Grammar in Use by Raymond Murphy 2004-синий. Знаю, что есть и красный...Чем отличаются-не понимаю. Наташа (Black SuNRise) мне вот одно время мой препод на курсах очень советовала Round-Up English Grammar books-там 7 уровней, все достаточно просто написано, с картинками. Кстати, я тоже купила-заставить себя бы сесть, позаниматься _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Legacy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:49
Black SuNRise писал(а):
Там очепятка кажется bank - [бэнк, а не бянк] Black SuNRise, ты не обратила внимания на то, что говорили на ломаном русском в грузинским акцентом. Lady in red писал(а):
У меня, кстати, на бумаге English Grammar in Use by Raymond Murphy 2004-синий. Знаю, что есть и красный...Чем отличаются-не понимаю. Мариша, да два, красный для начинающих, а синий для продвинутых. Оба учебника имею. В школе на уроках детям даю распечатки. Справляются. _________________ Я не знаю, где раки зимуют. Но показать могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Marigold | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:54
Legacy писал(а):
Вот, кстати, анекдот от Сергея Смирнова. Как вам такая форма запоминания лексики?
Что, серьёзно, ЭТО помогает учить? Я бы подумала, что как раз после такого и будешь спрашивать, как в бородатом анекдоте, "Хау мени воч?" и удивляться "Сач мач?" Дисклеймер: я на уроках английского бывала только в качестве ученицы, в последний раз аж 11 лет назад, с новейшими методиками незнакома совершенно. Может быть, я просто "не догоняю". _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Legacy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 14:55
Вот поэтому и надо хорошо знать, как произносятся звуки. _________________ Я не знаю, где раки зимуют. Но показать могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Топаз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 15:00
Какая замечательная тема
Спасибо тем, кто её придумал. Свой уровень я оцениваю, как начинающий. Кое-что понимаю, кое-что могу сказать, но грамматика для меня - это темный лес. Сколько нам ни объясняли, не понимаю и все тут. Если будет возможность, с удовольствием буду учится. Наташа, анекдот суперский. . Мне почему-то именно лук лайк больше всего понравилось. Правда если читать в слух, то лично мне трудно перестраиваться с одного языка на другой, тем более, что у меня и с русским произношением проблемы. Но, как средство запоминания слов, имхо, очень хороший метод. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Legacy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 15:03
Спасибо, Топаз Наташа, за то, что приняла этот метод. Только придумал его Сергей Смирнов. _________________ Я не знаю, где раки зимуют. Но показать могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Топаз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 15:10
Legacy писал(а):
Только придумал его Сергей Смирнов. Legacy, я в курсе, но не пойду же его благодарить, неизвестно куда Кто-то выше писал о книгах в оригинале, сразу с переводом. Я слышала о каком-то методе, который придумал дядечка на букву Ф, но не помню имени . Там на сайте и книги были адаптированные по его методу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
мышь | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 15:17
Наташа, как новичок, могу оценить анекдот. Средство для запоминания слов неплохое. первый раз читала так, переведя известные слова, потом смотрела. Но действительно, после первого уточнения дальше слово уже известно. Насколько еще вопрос, но пока в голове держатся.
Могу добавить свои 5 копеек? Вы где-то раньше обсуждали книги на английском с русским переводом (так называемый метод Ильи Франка). Читаю так уже примерно 4 месяца, как средство набрать словарный запас мне нравится. Грамматика по прежнему темный лес, произношения еще хуже (учила немецкий и японский, результат вы представляете), но какие-то слова мне известны. |
|||
Сделать подарок |
|
Legacy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 15:36
Marigold писал(а):
"look like" - совсем не "похож", это, в конце концов, глагольный оборот Marigold, глагол to look - фразовый глагол, то есть, если добавить к нему предлоги, то значения будут совершенно разные. To look like - быть похожим, походить. А в анекдоте просто представлена фраза, или глагол, который нужно запомнить, как единицу лексики. Marigold писал(а):
е. И получите потом "He father look like" вместо "He looks like his father". К тому же русский (славянский) акцент и так, кажется, неистребим, а такие "упражнения" его только закрепляют, или я ошибаюсь? А это уже из области грамматики. _________________ Я не знаю, где раки зимуют. Но показать могу. |
|||
Сделать подарок |
|
Temarka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 15:58
Legacy писал(а):
Вот, кстати, анекдот от Сергея Смирнова. Как вам такая форма запоминания лексики? Анекдот понравился! Топаз писал(а):
но грамматика для меня - это темный лес. Сколько нам ни объясняли, не понимаю и все тут. Для меня также Топаз писал(а):
Правда если читать в слух, то лично мне трудно перестраиваться с одного языка на другой, А у меня как раз наоборот. Словарного запаса не хватает и когда говорю по английски, то вместе с русскими словами, т.к. не все слова знаю. И получается как в анекдоте) _________________ жду июня... |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 16:48
Простите, что долго не отвечала, была очень занята. Только недавно пришла домой, и сразу к вам. Начну.
Lin Lynx писал(а):
Мариш, как здорово, что тебе понравилась эта идея Wink
Смотрю уже взялась за дело всерьез - Если мне что-то нравится, я берусь за это и довожу до логического завершения, а тут дело в моем любимом английском. Lin Lynx писал(а):
Вопрос на голосование № 1: предлагаю на должность консультанта- методиста Марину, т.к. из всех у нее больше опыта и практики в данном вопросе. Какая честь. .Спасибо огромное, что доверяете мн такую должность. Постараюсь не подвести вас, мои хорошие. Lin Lynx писал(а):
Вопрос на голосование № 2: предлагаю на должность консультанта - координатора Амику Я только за! Амика, коллега, будем работать. lorik писал(а):
Без Амики и Марины я не представляю, что бы у нас получилось Ну-ну, я лично не берусь говорить, что без меня... Я лишь хочу, чтоб всем было хорошо. Lin Lynx писал(а):
Конечно, успеешь Very Happy , помни, что мы в тебя верим (еще со времен Саймона) Так написала, будто Саймон уже в прошлом. а он еще в настоящем. Lin Lynx писал(а):
ЗЫ А я кстати в последнее время перешла на эл.словари. Мои главные помощники - Лингво лицензионный, его же интернет версия и Мультитран. Я тоже в электронный вариант перешла, потому что жутко неудобно лазить в книгу, когда переводишь... Забывается мысль, пока листаешь страницы, а тут скопировал, вставил и увидел. Но все ж словари в книжном варианте имею. И всем советую. Книги вечные, а вот инет и компы точно нет. lorik писал(а):
Я, кстати, вечером еду к родителям на выходные (на мобильный интернет), и не уверена, что смогу сильно много времени на форуме проводить. Поздно вечером, скорее всего буду заходить и смогу только прочитать, что другие успели за день написать. Отвечать, наверное, уже поздно будет Lin Lynx писал(а):
Солнце, это уже традиция Wink - уже через несколько часов сажусь на электричку, еду к родителям, появлюсь только вечером в воскресенье *вздыхает* не будет у меня никакого мобильного интернета - беру с собой перевод на вычитку Удачно отдохнуть, девочки. Amica писал(а):
Организуем тему клуба, а в ней - тему для учителей. Дай знать, как создадут тему, ок? Amica писал(а):
С этим не поспоришь. Пусть она будет нашим капитаном. Солнце, спасибо! Постараюсь не сбиваться с курса и вас вести по нужному направлению. Amica писал(а):
А я тогда - боцманом: куда скажут, туда и поплыву. О таком боцмане можно только мечтать. Lin Lynx писал(а):
Знаешь, я бы еще на первых порах создала тему "Запись на обучение", где каждый желающий мог оставить заявку и описать свой уровень владения английским. Поддерживаю. Так можно вести учёт, типа классного журнала, где фиксируются ученики. Temarka писал(а):
Мариша, как я рада, что к нам присоединилась и будешь помогать! Не за что. Мне Женя дала вашу ссылку. Так что, она направила меня в нужное место. Bambina писал(а):
Но еще необходимо учитывать, мне кажется, уровень. Согласна. Но нужно провести вступительные тесты, чтобы наиболее объективно оценить знания будущего студента. Что на это скажете? Bambina писал(а):
И еще проблема: даже если учитывать, что начинаем мы в любом случае с самого низкого уровня, то стои учесть тех, кто присоединится позже, но у которых все равно будет низкий уровень((( Это уже будем исходить из желающих, наберем группу, откроем новые курсы. По той же дороге. Lady in red писал(а):
Согласна. При записи на любые курсы анг.языка тест является обязательным-именно он показывает уровень ученика (elementary, pre-intermediate и т.д.) Поддерживаю. Надо будет думать про эти самые тесты. Обычно я сама их составляю. Так сказать, на каждого ученика индивидуально. Lady in red писал(а):
Марин, у тебя же, наверное, такой тоже есть? У меня многое есть, только в моих юнитах сформированное по этим же авторам. Надо посмотреть. Lady in red писал(а):
зы-Марин, а ты для домашнего чтения своим студентам никогда не рекомендовала адаптированную литературу на английском. Я их рекомендую, но с обязательным условием:чтоб они все читали в слух, слышали себя. И + к этому рекомендую фильмы на оригинале. Очень хороший тренинг. Legacy писал(а):
можно решить очень эффективным способом - писать письма. Здравствуй, коллега. Ну хочу про письма вот что сказать, некоторым, чтоб писать письма, многое нужно знать... А письмо это и есть сочинение. И это на потом, сначала хоть бы в общих чертах грамматику надо знать. Legacy писал(а):
Самая сложная форма Present Simple, остальные намного проще. Не согласна! На то он и Симпл, что он самый простой! Я как раз его даю на занятиях с представлением структуры английского предложения. Но это уже потом. Black SuNRise писал(а):
По поводу источников: Марина, Наташа ( Legacy ), у меня надежда на вас: назовите учебники, заслуживающие доверия и подтвердившие свою эффективность, и мы постараемся найти их в инете (это наименьшая проблема из всех наверное). Я доверяю только своим юнитам, а их я могу отсканировать и начать работу. Black SuNRise писал(а):
Дальше: идея с написанием друг другу писем - замечательная, как вариант - общение в аське на английском. Я это практикую кстати, со своими. Black SuNRise писал(а):
Командный состав: одобряю целиком и полностью! Конечно Марин_ка и Амика! Спасибо. Legacy писал(а):
А вот старый добрый Мюллер или двухтомник Гальперина - это просто супер! Согласна! Black SuNRise писал(а):
у самой словарь 75го года выпуска, пока в школе училась, его было достаточно Девочки, существует негласное правило для каждого словаря: их надо менять каждые 10 лет! Legacy писал(а):
Вот, кстати, анекдот от Сергея Смирнова. Как вам такая форма запоминания лексики? Интересно... Я кстати, своим ученикам советую на первых порах ассоциативно запоминать слова. И еще, я задействую у них все виды памяти, моторную, зрительную, речевую и слуховую. Жаль, что здесь все невозможно будет. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Leleta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Июл 2010 17:34
Ого! Какой оборот набрали обсуждения!!!
Я тоже согласна, чтобы главным была Марина! Но вот если делить по группам - мне кажется нагрузка на учителей будет большевата... А еще - те, кто закончит первый уровень - переходит на второй, а на втором уже есть ученики... то есть параллельно надо вести уже 2 группы второго уровня (если только не подогнать уровни по времени, а это требует дополнительных усилий) А что если сделать систему кураторов? Например, Марина составляет методику и знакомит с ней всех учителей. Учителя по очереди делают уроки (под контролем Марины) и выкладывают их в специальной теме (для всех учеников) А вот самих учеников можно разделить - по несколько к каждому учителю (куратору), и задания "своих" учеников каждый учитель будет проверять сам. *** А еще мне тут в голову пришла идея - а что если у Мастера спросить - как бы лучше это можно организовать? Может он сделает какой-нибудь специальный раздел с "дневниками" учащихся? Или с отдельными уроками? |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 20:47
|
|||
|
[9071] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |