Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Фев 2013 10:13
LORMUREL писал(а):
Как лучше сказать? Через заднюю дверь, через черный ход. |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Фев 2013 20:33
» Словарь ошибок. Буква ЭСледующая буква в "Словаре ошибок" - буква Э (или Э оборотное). Странно как... почему оборотное? Меня с детства этот вопрос занимал. Ответ оказался прост (если не вдаваться в тонкости): когда-то одна и та же буква на письме Е означала два звука: е и э (вроде как сегодня е и ё - вот ведь какая универсальная буква Е оказалась! ). И драка вокруг этой буквы в своё время была... Не хуже, чем нынешняя с Ё. Но время всё расставило по местам (надеюсь, и со временем все признают )Однако ж, буковка в итоге всем понравилась, быстренько внедрилась в широкие массы, войдя в их (массовую) речь настолько, что просто нельзя представить, как раньше-то без неё обходились. Судите сами: то, что раньше произносилось как "Ну-у-у… Мня-я-я-я… Как бы так сказать… Дело в том, что… Ну-у-у-у… Ну вы понимаете, что я хочу сказать… Да… Так-то оно так, но да, а с другой стороны, так и вовсе… И ведь вся проблем в том, что… Ну-у-у…", теперь произносится коротко, ёмко, просто универсально: "Э-э-э…". Народ, изнывавший от надоевших ему букв, сразу же бросился создавать слова с новой литерой, и уже через месяц после того, как буква Э стала буквой русского алфавита, русский язык наполнился такими удивительными словами, как: Э-э Э-э-э Э-э-э-э Эгэ Эгей Эгегей Эгегегей Эх Э-эх Это вот Энзоотический энцефаломиелит ...и другие Как и на любую другую хорошую вещь, на букву Э стали часто делать пародии. Очень качественной пародией считается буква Э в белорусском языке. Действительно, разницы почти не чувствуется. Не такой удачной пародией можно назвать значок евро . Откровенно неудачными и совершенно не похожими, но тем не менее всё равно пародиями являются следующие буквы: θ Ә غ Є Ну, пошутили, и будя! Пора вернуться к нашему словарю. Экспорт, видимо, пора ещё раз уточнить значение этого слова: «вывоз товаров из страны с целью их продажи за рубежом», что является действием прямо противоположным импорту(см.). Понятия эти не следует путать. Эмигрант, не следует путать это слово с другим — иммигрант(см.) Эмигрант — так мы могли бы назвать Герцена или Солженицына, наших соотечественников, переселившихся в другую страну. А вот с точки зрения англичан или американцев эти люди являются иммигрантами. Эмигрировать, с существительным, от которого образован это глагол, мы познакомились и знаем, что этот глагол должен означать выезд из своей страны за границу — не куда-нибудь, а именно за границу. Но, оказывается, не все согласны с таким определением. Иначе не объяснишь появление такого, мягко говоря, странного предложения в телевизионном репортаже: Он эмигрировал за границу в 1905 году. Повторим ещё раз для тех, кто плохо слышит: эмигрировать означает уехать за границу, а потому фраза эмигрировать за границу — безграмотная нелепица. Эпилепсия, приводим это слово, чтобы обратить внимание на ударения: эпилЕпсия (не эпилепсИя). Эскалатор, русское ухо привычно к словам, начинающимся с приставки «экс»: экскватор, экспонометр, экспрессия, экстремисти т. п., а потому и слово эскалатор многие стремятся причесать на общий лад: экскалатор. Однако обращаем внимание читателя на то, что слово это принадлежит к совершенно иному ряду и не начинается с приставки «экс». Эскорт, как и слово эскалатор (см.), это существительное не принадлежит к ряду начинающихся с приставки «экс», и потому нередко ещё звучащая форма экскорт неправильна; эскорт — вот единственно законная форма. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Фев 2013 1:40
» Словарь ошибок. Буква ЮЮтиться, в первом лице единственного числа этот глагол имеет вид ючусь: Я ючусь (не ютюсь) в жалкой каморке._________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Фев 2013 20:22
» Словарь ошибок. Буква ЯЯблоко, это существительное принадлежит среднему (не мужскому!) роду и имеет часто встречающееся у таких слов окончание «о». Мы говорим: Какое вкусное яблоко, но не Какой вкусный яблок. Множественное число имеет форму яблоки, а в родительном падеже множественного числа мы говорим: У меня десять яблок (не яблоков).Ягнёнок, это уменьшительное существительное из того же ряда, что и телёнок или цыплёнок (см.), а потому множественное число у него имеет вид ягнята (не ягнёнки). Языковой и языковый, в этой паре необходимо делать следующие различия: говоря языковОй, мы имеем в виду «относящийся к языку — разговорному или письменному» (например, языковАя норма), а языкОвый означает «имеющий отношение к языку, находящемуся во рту» (языкОвая колбаса - колбаса из языков). Ясность чего/в чём: В молодом человеке поражала ясность взглядов /во взглядах на жизнь. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LORMUREL | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Фев 2013 21:46
Спасибо, Мока, за очередной урок.
Хорошо бы теперь вспомнить о предлогах и приставках. _________________ "Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny. |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Мар 2013 0:34
» Выход=вход?Sania писал(а):
LORMUREL писал(а):
Хорошо бы теперь вспомнить о предлогах и приставках Поддерживаю! Я тут всё читаю, записываю и запоминаю)))) Я очень рада, что тема до такой степени интересна и небесполезна. Хотелось бы только сделать её повеселее, тогда и запоминаться будет легче. Хотя некоторые ошибки сами по себе уже, если задуматься, самая что ни на есть "шутка юмора". Предлагая рассматривать здесь те или иные "ошибочные случаи", я опираюсь на свой опыт читателя и редактора. Если же вас интересуют какие-то конкретные вещи, что-то вызывает вопросы, спрашивайте. В каких случаях возникают проблемы с предлогами и приставками? Возможно, у вас уже имеется ответ на какой-то вызывающий споры вопрос? Пишите. Спрашивайте и отвечайте. Я же хотела подробнее остановиться на некоторых падежах - вот где разворачиваются настоящие бои местного значения! Часто мы, не задумываясь, на автомате, выдаём фразы, которые, казалось бы, противоречат нормам современной грамматики... Ну... (эээ... ) противоречат, да. Но вполне закономерны. И сей парадокс имеет логическое объяснение. Позже мы об этом непременно поговорим (т.к. сомнения возникают частенько и задачки попадаются ещё те!). Но иногда слишком уж задумываться вредно. Немало в русском языке слов особенных, которые нельзя рассматривать с точки зрения обычной логики. LORMUREL писал(а):
Встретилась такая расхожая фраза "Клео вышла из дома через задний вход". Прочитала и задумалась, можно ли выйти через вход? Наверное, не раз приходились слышать эту фразу, но не задумывалась, а сейчас...Как лучше сказать? Zirochka писал(а):
Через заднюю дверь, через черный ход Что такое "вход"? Ясно, что это место, через которое входят куда-то. Но где вход, там и, чаще всего, выход. А одно и то же место не всегда имеет два названия. И потому противоречивое "выйти через вход" на самом деле имеет полное право на существование, что и подтверждают наши классики и неклассики: Цитата:
Пса вывели из кабинета и пустили его в вестибюль, оттуда он вышел через парадный вход на улицу и привёл следовавших за ним к таксомоторной стоянке. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)] Цитата:
Взволнованные и строгие вышли из главного входа знаменщики. [А. С. Макаренко. Симфония Шуберта (1938)] Цитата:
Было около половины седьмого утра, когда маленькая, тщедушная фигурка выскользнула из двери чёрного входа модной мастерской мадам Пике и, спустившись по лестнице, прошмыгнула во двор. [Л.А. Чарская. Мастерская мадам Пике (1912)] Хотя, конечно, в ином случае стоит заменить сомнительное слово. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2013 10:39
» Паронимы. МЕДВЯНЫЙ//МЁДИСТЫЙ//МЕДОВЫЙмедвяный//мёдистый//медовыйЧастенько слова эти используют не в том значении. Однако в известных (и даже "самых полных") словарях паронимов вы этих слов не найдёте - тем больше оснований непременно о них поговорить. медвя́ный 1. Имеющий запах мёда. Медвяный запах. Медвяный аромат. Медвяные цветы. (медовый во 2-ом знач.) 2. Нар.-поэт. Приготовленный из мёда; медовый. Медвяные питья. Медвяный квас. Медвяная брага. Медвяная роса (бот.) – выпот сахаристого сока гл. образом на листьях некоторых лиственных деревьев и хвое ели. мёдистый Разг. Медоносный. Мёдистая пчела. Мёдистые растения. Мёдистые травы. Мёдистые деревья. медо́вый 1. Относящийся к мёду; приготовленный из мёда, с мёдом. Медовые соты. Медовые пряники. Медовый квас. Медовая брага. Медовые коврижки. 2. Ароматный, с запахом мёда; медвяный. Медовый запах. Медовый аромат. Медовое сено. Медовые травы. Медовый воздух. 3. Перен. Слащавый, приторно-нежный, льстивый. Медовая речь. Медовый голос. Медовые слова. Медовый месяц – о первом месяце супружеской жизни. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Солнце | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Мар 2013 12:32
можно ли употреблять выражение "аморальная оппортунистка"? |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2013 16:04
Солнце писал(а):
можно ли употреблять выражение "аморальная оппортунистка"? Прошу прощения, задержалась с ответом - быт (т.е. работа) заел А в связи с чем возник такой вопрос? Само по себе выражение не вызывает сомнений, но, м.б., речь о каком-то конкретном случае? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Солнце | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2013 16:33
Москвичка писал(а):
А в связи с чем возник такой вопрос? прочитала в книге отношение героя к героине и как то не очень мне оно понравилось! ввела в интернете и он мне выдал "оппортунист - ч...о и ч....м останется, вне зависимости от ситуаций или вот оппортунизм" - это плохо, аморально" поэтому как то и смутилась... |
|||
Сделать подарок |
|
хомчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2013 11:40
Солнце писал(а):
можно ли употреблять выражение "аморальная оппортунистка"? А мне показалось, что выражение не совсем правильное. Слово "аморальный" - это понятно, но второе слово - это: "Значение 1. склонен к уступкам, соглашательству. 2. тот, кто не имеет собственных чётких убеждений, склонен к уступкам, соглашательству Синонимы конъюнктурщик, приспособленец; соглашатель" _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2013 12:02
» Про тиреОчень интересно послушать популярно о тире. Я его очень люблю - иногда без меры, - и частенько мне кажется, что его не ставят, где нужно, а ставят, где не нужно.Точно знаю, что тире ставится при: 1) Обобщения. Яблоки, груши и сливы - это фрукты. 2) Выделении прямой речи. - Где ты был? - сказала она. 3) Иногда ими разделяют "предложение в предложении": И тогда она - представляете! - подошла к нему и поцеловала. Не копалась в словарях, это всё по памяти... Какие еще случаи? Еще слышала, что между подлежащим и сказуемым тире не ставится. А как же тогда: Курить - здоровью вредить? Наверное есть исключения. p.s. если оффтоплю, ткните пальцем в нужную тему _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2013 12:53
makeevich писал(а):
Еще слышала, что между подлежащим и сказуемым тире не ставится. Галя, если я правильно помню, тире не ставится между подлежащим и сказуемым, если: - подлежащее выражено местоимением (кроме авторского знака, конечно! ), - если между ними стоЯт слова "есть", "является", - если присутствует отрицание: "Бедность не порок". Если ещё что вспомню, напишу. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Мар 2013 13:59
» Употребление количественных и собирательных числительныхВ словарь ошибок, м.б., не сразу кто-то догадается заглянуть (на нужную букву), потому решила выложить статью О. Северской. Ошибка в употреблении количественных и собирательных числительных встречается довольно часто. Итак,Два, две или двое? По правилам русского языка, если речь о женщинах, девушках и девочках, употребляются количественные числительные две, три, четыре и т.д.: две женщины, три девушки, четыре девочки. Если же речь о мужчинах, юношах и мальчиках, их уже будет двое, трое, четверо. Сказать: «Иду я по парку, а навстречу мне три мужчины» абсолютно невозможно. Хоть слово мужчина (как и юноша) по форме напоминает слово женщина, оно – мужского рода – значит, навстречу идут трое мужчин (хорошо бы, с добрыми намерениями…) . Итак, мужчин и юношей не может быть два, три, четыре. А вот мальчиков может быть и два (два мальчика – это как у героя «Служебного романа»: мальчик и мальчик), и двое. Собирательные числительные идут в ход и тогда, когда имеются в виду вообще люди или дети: вот по улице, например, идут двое или двое прохожих (двое мужчин, две женщины или мужчина и женщина – не суть важно), а за ними – четверо ребят (опять-таки это могут быть и мальчишки, и девчонки, или и те, и другие). Если мы имеем дело с сочетанием трое сирот, нельзя сразу сказать, кто имеется в виду: мальчики или девочки (могут быть и те, и другие, или, например, двое мальчиков и одна девочка), если же упомянуты три сироты – речь однозначно о девочках, лишившихся родителей. Есть случаи, когда можно сказать и так, и этак: два друга и двое друзей. В первом словосочетании смысловой акцент – на личностях, это два конкретных человека, которые дружат, во втором – скорее на том, что их объединяет. Не рекомендуется употреблять собирательные числительные, если речь идет о людях, занимающих относительно высокое положение. Например, на кафедре может быть два профессора (но не двое профессоров), а в каком-нибудь воинском подразделении – три генерала (но не трое генералов). Количественные числительные и в этом случае позволяют сделать акцент на личности, на ее достижениях, а собирательные – «понижают статус» соответствующего лица (ср. двое преподавателей, трое военных – здесь акцент скорее на социальной группе). _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2013 20:20
» Омографы: Атлас или атлАс?áтлас и атлáсС удивлением и огорчением обнаружила, что иногда наши леди не видят разницы между Атласом и атлАсом. Есть такие слова - омографы. Омографы (от др.-греч. ὁμός - одинаковый и γράφω - пишу) - слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке чаще всего из-за различий в ударении). бЕлки - белкИ бЕрегу - берегУ зАмок - замОк здОрово - здорОво Вот слово "атлас" из той самой категории. Внимание! Различайте, пожалуйста: Словарь русского языка писал(а): АТЛАС, -а; м. [нем. Atlas от греч. Atlas (Atlantos)]. чего и с опр.
1. Сборник географических, астрономических и т.п. карт. А. мира. А. автомобильных дорог. Географический а. Звёздный а. ->энц. По изображению мифологического титана Атланта на первом издании сборника карт в 1595 г. 2. Сборник таблиц, рисунков, чертежей и т.п., используемый для научных или учебных целей. Анатомический, ботанический, диалектологический а. А. по истории края. < Атласный, -ая, -ое. АТЛАС, -а; м. [от араб. atlas - гладкий]. 1. Сорт плотной шёлковой или полушёлковой ткани с гладкой, блестящей лицевой поверхностью. 2. Разг. Об одежде из такой ткани. Одетый в бархат и а. < Атласный (см.). _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 3:33
|
|||
|
[2459] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |