MessalinaVP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Ноя 2009 7:39
LaLunaLili писал(а):
Все пациенты этой темки, уже давно сидят на медикаментах после прочтения Коул. Поэтому устраивайтесь и выбирайте палату, у нас тут на любой вкус. С демонами, ликанами, вампиками. Бери, не хочу Это точно! Болеем книгами Коул, и лучшее лекарство - очередная порция любовных историй LaLunaLili писал(а):
Надеюсь, что скоро, вы сможете прочесть еще и полноценную первую. Добро пожаловать! Да! Да! Да! В результате "производственного" перевода много чего потерялось , так что ждем-с с нетерпением! |
|||
Сделать подарок |
|
heilen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2009 22:39
А обложка! Просто прелесть! И откуда такую фигню на современные книги находят?, и ведь деньги платят!
Это первая пришедшая в голову мысль! А потом пришел весь ужос! Это же кошмар! АСТ раздало переводы скопом или это выполнялось как пятилетка? Это такая уржайная осень и зима! Куда деваться?! Лили, милая, не стоит так переживать! Эдак можно ого-го как здоровье посадить (нервные клетки не восстанавливаются, а от смерти пока не лечатся). И чего-то мне кажется, что переводы и дальше будут, как ты и сказала, "рассказиками". Убирают всю вкусность. Надо собирать войско и замочить всю эту братию! пока они не добрались до демончика! А то такими темпами русскоговорящих/читающих поклонников у Коул скоро не будет. Это же надо такое искусство как умение так испоганить чужой труд, да еще и деньги получать за это! Решила развеселить тебя твоим героем: - как тебе такой главнокамандующий нашего войска...зайцев тоже захвати |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2009 22:54
Хайлен, спасибо тебе, если б он тут был еще во всей красе и с коронной ухмылкой. Хотя я его, конечно, обожаю и так, но вижу именно в роли обаяшки Эрика(Go Эрик!). Любимец всех и вся у меня немного другой.
Но я все-таки безутешна. Единственная мысль, пришедшая на ум в этот внезапный трагический и до боли горестный момент - ЗАЧЕМ?. Зачем они уродуют эту серию? Потом пошли мысли, что ж я такого сделала вселенной и т.д. и т.п. Да ну, просто нет слов, если честно, я устала материть их и волосы на себе рвать от досады. Я даже не надеюсь на приличный перевод. Я наверно уже просто смиренно дождусь, когда они похоронят серию и поплачу над могилкой. А потом поплачу еще, когда будут появляться отзывы О еще одной ПРЕКРАСНОЙ КНИГЕ Коул. Вот и все. _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
avaem | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2009 14:25
Жесть, вот это скорости. По ходу взялись сразу за всю серию, раз книги выходят с такой регулярностью. На обложки скорее всего ставят одни и те же картинки, за которые когда-то заплатили, меняют название и автора, и на этом переделка заканчивается. То же и с аннотациями, но об этом уже ни раз говорилось Прямо хоть самим рисуй и издавай
Лили, не переживай ты так, хочешь чаю ромашишкового налью? Посмотрела по книжным магазинам, книжка уже поступила в продажу (в Москве). |
|||
Сделать подарок |
|
2008 | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2009 14:44
А что расстраиваться. Я, например, рада. Моё отношение к Коул и её серии нисколько не изменится из-за некачественного перевода.
P.S. Аннотация как всегда соответствует действительности. Если бы не знала, то навряд ли прочитала бы _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2009 16:25
Вот она я с новостями с оф.форума. Полезла я туда короче из чувства корысти, даже зарегилась... (надо ж знать чаго там нового…) и загуляла.
А началось все с того, что на одном сайте появилась информация о названии следующей книги после Pleasure of a Dark Prince/ Удовольствие темного принца (дата выхода 16 февраля 2010) , и она будет - Demon from the Dark/Демон из тьмы, которая вроде бы намечена на август 2010. Но кто знает… В конце концов, я полезла шастать по форуму и решила выложить интересные факты… и инфу: *разминаю пальчики* Госпожа Коул уже довольно давненько(но я то тама новенькая, потому догоняю пройденный материал) заявляла о том, ЧТО определенно будут раскрыты следующие истории: Цитата:
I can give you a few that I feel pretty definite about, in no particular order or pairing: Nix, Regin, Rok, Nix, Lothaire, Garreth and Lucia, Nix, Carrow, and the Lykae twins. Did I mention Nix? There hopefully will be more, but these are the ones I feel confident enough to, like, take to the track. Для не читающих на инглише мой перевод ее ответа: Могу назвать только нескольких, в ком я почти уверена, и заметьте они идут не в порядке пар: Никс, Регина, Рок, Никс, Лотэр, Гаррет и Люсия, Никс, Карроу и близнецы Ликаны. Я упомянула Никс? Надеюсь, историй будет больше, но тут те, в ком я достаточно уверена, чтобы, вывести на своего рода финишную прямую. Далее. Да возрадуемся же, Коул вроде бы открыто намекнула, что Никс не достанется обладатель смертельной болезни (Торин) из книг Шоуолтер и обнадежила, что пара Никс останется такой же какой и была с самого начала ее задумки, хотя она и считает Торина секси парнем. (яхидно потираю ручки и облегченно выдыхаю) Также Коул сказала, что парой одного из ее Ллорианцев станет человек. Хохо…. Намекают, что это Майкл и Кара (Кто-нить помнит, кто такой Майкл, а то я что-то туплююююю?). НОВОСТЬ, со слов самой Коул к осени 2010 планируется Трилогия. С ее слов ясно только то, что она хочет с помощью этой Трилогии рассказать о персонажах, которые присутствовали в серии с самого начала. Таких как Гаретт и Люсия. Ее цитата на выше упомянутое - Цитата:
I'm hoping to use this trilogy to button-up some series-wide plot lines and to write the stories of characters we've seen from the beginning--like Lucia and Garreth! 2010 Back-to-back trilogy September--Full length title TBA October--Full length title TBA November--Full length title TBA Ну вот и все пока пожалуй, я только обустраиваюсь на ее сайте. Но нашла вот миниголосовку: Цитата:
Best Kresley Cole book (I can only put in six books)
Kiss of a Demon King (Sabine) ( 14% ) A Hunger Like No Other (Emma) ( 14% ) No Rest for the Wicked (Kaderin) ( 8% ) Wicked Deeds on Nights Edge (Mariketa) ( 14% ) Dark Needs at Night's Edge (Neomi) ( 17% ) Dark Desires After Dusk (Holly) ( 33% ) Не одни мы Кейда любим… и на последок махонький сувенир (так Кейда представляют некоторые на офф.форуме. Зовут мальчугана Jonathan Behm) _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Коша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2009 16:39
Хочу сказать огромное спасибо девочкам-переводчицам, подарившм нам Коул!!
Когда выложили первые главы Военноначальника, мне очень понравился новый автор. Потом в продаже появилась, печальноизвестная вторая книга, я ее "проглотила"...вроде понравилось, но что-то не то, уже потом прочтя отзыв Лили поняла в чем дело. Теперь жду хороший перевод второй книги, и тихонько надеюсь на все остальные |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2009 18:39
Кресли Коул нравится мне все больше и больше. Книга - очаровательна. И не хуже ЛИХОРАДКИ. НЕмного напрягает что весь смысл существования главного героя заключен в поиске единственной и занятиям с ней сексом... Но как ни странно, это не мешает книге быть очень и очень захватывающей |
|||
Сделать подарок |
|
jpad | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2009 19:56
LaLunaLili, спасибо за новости!
Очень хочется прочитать историю Никс. Она такая странная и такая интересная. Наверно, и ее история любви будет совершенно особенной. И пользуясь случаем, хочу поблагодарить нашу замечательную команду переводчиков и популяризаторов Коул, за великолепный перевод и интереснейшего автора, которого они для нас открыли! И еще хочу сказать, что наши переводчики/беты - самые ласковые переводчики/беты. Очень часто их подгоняли с переводом, спрашивали одно и тоже сотни раз - никогда девочки не раздражались и всегда отвечали по-доброму. Спасибо за все!!! С нетерпением ждем следующую книгу! |
|||
Сделать подарок |
|
Tais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2009 14:38
LaLunaLili писал(а):
появилась информация о названии следующей книги после Pleasure of a Dark Prince/ Удовольствие темного принца (дата выхода 16 февраля 2010) , и она будет - Demon from the Dark/Демон из тьмы, которая вроде бы намечена на август 2010. Урррааа! LaLunaLili писал(а):
Госпожа Коул уже довольно давненько(но я то тама новенькая, потому догоняю пройденный материал) заявляла о том, ЧТО определенно будут раскрыты следующие истории:
Могу назвать только нескольких, в ком я почти уверена, и заметьте они идут не в порядке пар: Никс, Регина, Рок, Никс, Лотэр, Гаррет и Люсия, Никс, Карроу и близнецы Ликаны. Я упомянула Никс? Надеюсь, историй будет больше, но тут те, в ком я достаточно уверена, чтобы, вывести на своего рода финишную прямую. Ха, а я угадала-таки с Лотэром. А хто такая/такой Карроу и что еще за близнецы-ликаны? Не представляю, как она будет писать историю Никс. И кого ей можно подобрать вообще. Есть у меня маленькое подозрение на Кристоффа, но на самом деле я не вижу персонажа под стать Никс. LaLunaLili писал(а):
Далее. Да возрадуемся же, Коул вроде бы открыто намекнула, что Никс не достанется обладатель смертельной болезни (Торин) из книг Шоуолтер и обнадежила, что пара Никс останется такой же какой и была с самого начала ее задумки, хотя она и считает Торина секси парнем. (яхидно потираю ручки и облегченно выдыхаю) В общем две подружки поиграли, поинтриговали народ и вернулись каждая к своему миру. Вполне ожидаемо. LaLunaLili писал(а):
Также Коул сказала, что парой одного из ее Ллорианцев станет человек. Хохо…. Намекают, что это Майкл и Кара (Кто-нить помнит, кто такой Майкл, а то я что-то туплююююю?). Не помню никакого Майкла вообще. А насчет человека, ну дык Холли вроде тоже, как человек начинала. И потом, может быть, Майкл - это тот берсерк, который преследует Регину и с которым, как я подозреваю, она и будет в итоге. Берсерки ведь не бессмертны. Регина и скрывается-то от него, потому что он каждый раз умирает. (Если я ничего не путаю). LaLunaLili писал(а):
НОВОСТЬ, со слов самой Коул к осени 2010 планируется Трилогия. С ее слов ясно только то, что она хочет с помощью этой Трилогии рассказать о персонажах, которые присутствовали в серии с самого начала. Таких как Гаретт и Люсия. Вот это очень загадочно. Не может ли быть, что эта трилогия будет о спасенных сестрах семьи Рос? Ведь должны же их когда-то спасти уже, а?! LaLunaLili писал(а):
Ну вот и все пока пожалуй, я только обустраиваюсь на ее сайте. Лили, гранд мерси за новости! И кстати, этот парень на фотке не так уж и плох на роль Кейда. Что-то есть немного. Ей богу, кажется, будто у него там под руками и волосами прячутся рожки. nila писал(а):
marakesh писал(а):
Девочки, я купила сегодня "Встречу с судьбой", я на седьмом небе от счастья!!! Девочки, а в сети ее кто-то видел (в электронном виде)? Насколько я знаю, ее уже сканирует Dinny с "Романтика". _________________ "When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter) |
|||
Сделать подарок |
|
marakesh | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Дек 2009 10:36
Девочки, я прочитала "Встречу с судьбой", теперь я в печали , другие книги по сравнению с ней преснятина. Перевод, вроде, ничего, хотя я не большой специалист. Книга интересная и кое-где неожиданная, но мне почему-то не хватала валькирий, как главных героинь. Новый переводчик, новая интерпретация имен, бедные братья вампиры, то они Росы, то Роуты, а теперь они Яростные. |
|||
Сделать подарок |
|
Moonlight | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Дек 2009 16:41
LaLunaLili, Изабелла, большое вам спасибо, за отзывчивость! Наслаждаюсь чтением "DEEP KISS OF WINTER". _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Moonlight | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Дек 2009 17:15
Прочитала историю Мердока и Даниэлы просто на одном дыхании! На выходные оторвалась от реальной жизни и погрузилась в мир Ллора. Снова окунуться в завораживающий мир, созданный Коул, просто огромное удовольствие. Какие отважные и страстные мужчины, и женщины им под стать!
Как Мердок сопротивлялся своей судьбе, но конечно же не смог устоять перед своей Невестой. Я так переживала, что они не могут прикоснуться друг к другу. А страстная сцена на снегу, просто нет слов, одни эмоции! Думаю, кто читал поймет! А в эпилоге при встрече всех братьев Рос вместе с их возлюбленными, захотелось в срочном порядке перечитать всю серию. Как же теперь дождаться выхода следующей книги!? Но я все-таки не изменяю Лаклейну , как проголосовала за него сразу после прочтения серии, так он для меня на первом месте. Так что с огромным нетерпением жду перевода наших замечательных девочек, чтобы прочитать книгу о нем на русском. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Дек 2009 11:46
ААААААААААААААААААА!!!!!!!
Леди, появился кусочек 9 книги о Гаррете (отрывок, не сама книга). Уже можно прочесть ТУТ на официальном сайте Коул. ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ, тобишь, простите, только для читающих в оригинале. Ой, побежала утолять любопытство.... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2010 13:17
» Рецензия на перевод АСТ "Встреча с судьбой"Благодаря девочкам с РФ(Спасибо им), что отсканировали и выложили книгу, теперь можно немного судить о четвертой книге Коул.Честно скажу, полностью не читала, так как если засяду за чтение, прощай перевод. А я и так с трудом обрела рабочий настрой. Поэтому просмотрела то, на что время было. Вот после этого самого просмотра подумала, что все же самой жуткой по переводу остается вторая (Бессмертная Любовь). Тут все не так плачевно. В прочем, если вы не читали оригинала, вы, наверно, даже ничего не заметите. Книга, как книга, правда? Про урезанное уже и говорить не имеет смысла. Поэтому, проехали. Стиль – опять же, Коул я тут не особо наблюдала, разве что в сюжетном смысле. Книга вроде ее, но я готова напрягать глаза, читая оригинал на компе, чем покупать бумажный ее вариант на русском. Вот о чем это говорит, можете судить сами. Хм, было несколько смысловых ошибок, которые сразу бросились в глаза и пара ржачных моментов. Ну, про ошибки вкратце: Цитата:
— Еще раз. Я не твоя! И нельзя было избивать Кейда... Ты мог убить его.
— Ты хочешь меня? — Пойду проверю, как он... — Мари попыталась уйти. — Нет, ты хочешь меня! — Тут вообще даже не об этом речь. Боуэн подрался с Кейдом, желая показать всем, кому она принадлежит, ну, и несомненно взыграла его ликанская собственническая жилка. А у переводчицы вышло, что Мари говорит о макаках, а Боуэн о страусах… И диалог должен выглядеть так: Цитата:
— Еще раз. Я не твоя! И нельзя было избивать Кейда... Ты мог убить его.
— А ты этого хочешь? — Пойду проверю, как он... — Мари попыталась уйти. — Нет, ты, я вижу, просто жаждешь его смерти! — Боуэн с трудом сдерживал свою ярость, и если бы Мари еще приблизилась к Кейду, была бы бойня. Ну и мелкие моменты, когда опять же переводчик не поняла о ком шла речь: Цитата:
— Бауэн зовут меня мои друзья, а ты к ним не относишься.
«Какая дура...» («Какой кретин») – Вообщето она тут думает о Боуэне, а не о себе. Плюс переводчики от чего-то любят менять сокращенные имена. Он говорит, что Боу его зовут только друзья. Чем переводчице не понравилось сокращение его имени не понятно. Хотя может это редактор приняла это за опечатку. Не ясно. Цитата: (Говорит жеманная девица из школы для девочек)
— Мистер Макрив, вы наступили мне на плащ. Отпустите... В оригинале не было никакого Мистера, она его уже на ТЫ зовет, но Макрив. Мари ж ведь даже не скромница, е-мое. Цитата: - а вот тут вообще исковеркали немного. Она думает, что эта фраза имеет такое значение. Хотя и сама фраза немного, хм... странная.
Моя лучшая подруга считает, что «Laissez les bons temps rouler» вполне можно заменить выражением: «Пластиковые бусы вместо нарядов». Ну и конечно посмешили моменты интима…(это ржачная часть) не знаю почему, но когда читаю про РОСУ и ШИШЕЧКИ, вижу лес, а не сцену секса. Откуда понахватали этого метафорического бреда?! Цитата: – Еще и заветная . Что это за шишечка такая?!
Пальцами он нашел заветную шишечку. Цитата: - БОЖЕ ж ты мой, да не говорил он ТАК....!!!!
— Мне нравится, когда ты сопротивляешься, только не лягайся слишком сильно. А то можешь угодить мне в детородный орган. Цитата:
При виде блеска ее росы у него задрожали руки, и он захотел ее поласкать. Также бывали моменты, когда из Боуэна делали репера. Поясняю. Читаю, читаю, и тут бац, с какого-то дива он ее вдруг ПОДРУГОЙ называет(не в смысле пары)?! А он говорит не на жаргоне совсем. Ему около тысячи лет, а ему прилепили говор 16-летнего парня переростка, еще бы добавили: Слыш, подруга…! Цитата:
— Замри, подруга, — проскрипел его голос, и она ощутила на своем бедре его ладонь. — У тебя в волосах скорпион. Словом, это мелкие моменты, на которые я, проглядев, случайно наткнулась. Что там при более тщательном просмотре…даже не предполагаю… Но думаю, всем не читавшим оригинала, книга покажется совершенно нормальной. Впрочем как и раньше с первыми двумя. ------------------------------------- Devana, английский Коул необычен. Просто не совсем американский (или британский) англ. Порядок слов и манера передачи отличаются от стандарта. Но я со временем привыкла. Думаю, и у вас постепенно пойдет легче. _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
01 Дек 2024 7:36
|
|||
|
[5977] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |