KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 16:25
» Глава 12 (окончание)Перевод – KattyKРедактура – Talita Оформление – Архивариус
Рассветные лучи проникли сквозь висевшие на окне тонкие металлические пластины. Кто-то их приоткрыл. Перри поморщилась, натянула покрывало на раскалывающуюся голову и уткнулась в теплый матрас. Кто-то пощекотал ее голую стопу. Перри рывком села и притянула колени к груди. – У нас нет времени, ты проспала двое суток, – сообщил Гаррет. Увидев, что кто-то переодел ее в старую ночную сорочку (только бы не Гаррет!), Перри накрылась до подбородка. – Что ты тут делаешь? Гаррет откинулся на ее постели, опершись на локти. – Хотел тебя проведать. Она сглотнула, ощутив слабую резь в горле. – Зачем? Что… – Перри осмотрелась и осознала, что находится в Гильдии. Последнее, что ей запомнилось – падение через люк в ледяную воду. То, как жидкость поднялась по телу и заполнила легкие, не давая дышать… Гаррет сжал ее руку , не в силах смотреть в глаза. – Ага, знаю. – Как я сюда попала? – Я тебя нашел. – Лицо Гаррета ничего не выражало, но пальцы впились в ее руку, и что-то вдруг потемнело в его глазах, будто он увидел нечто ей недоступное. Или пережил. – Ты не дышала. Разумеется, не дышала. Перри помнила, как вода заполнила легкие и утянула туда, где не было воздуха… Прикосновение Гаррета вернуло ее к действительности. – Теперь ты в безопасности, – хрипло напомнил он. – И, если вздумаешь опять уйти одна, то я с тебя шкуру спущу. Ты ведь пошла за Лавкрафтом? Воспоминания вернулись, и Перри вскинула подбородок. – У меня было дело. – У нас было дело. Но это не значит… – Ты был занят. – Перри отбросила покрывала. – И что бы ты там ни думал, я оказалась права. Лавкрафт – основной свидетель. Он видел того, кто застрелил Хоббса. Возможно, тебе стоило бы меня послушать, а не умасливать эту голубокровную пиявку. Тогда ничего бы не случилось. Перри дрожащей рукой налила себе стакан из стоящего на столике графина. Но стоило ей почувствовать кровь, как она плюнула на приличия и осушила содержимое жадными глотками. И наконец осознала повисшее молчание. Гаррет выглядел так, словно она саданула ему по яйцам. Лицо побелело, а под глазами залегли темные круги. Впервые она заметила его напряжение. Он вообще спал? Выглядит ужасно, а ведь Гаррет всегда слыл щеголем. Однако теперь его медные волосы растрепались, будто он ерошил их, а одежда так помялась, словно он в ней спал. И только теперь Перри поняла, что ляпнула. Беспечные обидные слова. С тем же успехом она могла пырнуть напарника ножом. – Гаррет… – Нет. Ты права. Ты чуть не умерла по моей вине. Думаешь, я не знаю? Думаешь, за последние дни я не представил себе все варианты исхода событий, размышляя, что бы случилось, не заверни я в тот туннель, где тебя нашел? – Он помрачнел. – Перри, прости, боже, мне так жаль. От его отчаяния у Перри перехватило дух, а потом Гаррет, прикрыв глаза, прижал ее руку к своему подбородку. Жесткая щетина чуть оцарапала ладонь, и Перри сама накрыла другую щеку свободной рукой. – Зря я пошла за Лавкрафтом в одиночку, мне следовало тебя дождаться. Я виновата не меньше твоего. – Хотелось бы верить. Он поднял взгляд, и от его завораживающих голубых глаз сердце в груди Перри екнуло. Чувство вины больно ранит. Перри чуть расслабилась. – Мне тоже жаль. После секундного замешательства Гаррет обнял ее, обволакивая запахом одежды, и прижал лицом к своей шее. Из-за его напора их тела соприкоснулись, и у Перри перехватило дыхание. Ей хотелось остаться вот так, хоть она и понимала, что это невозможно. Накатило желание, то самое, ужасное, которое она пыталась из себя вытравить. Перри закрыла глаза и позволила себе расслабиться. Всего на минутку. Больше нельзя. Со вздохом она оттолкнула напарника, но его хватка лишь усилилась. – Пожалуйста, позволь мне тебя обнимать, – шепнул Гаррет. Она сдалась и расслабилась. Его прохладное дыхание овевало ее щеку, Гаррет поглаживал Перри по спине. Затем глубоко вздохнул и прижался к ее шее. От интимности позы стало неуютно. Как же Перри всегда хотелось ощутить его объятия или услышать заветные слова. Если он догадается… Эта мысль холодной каплей стекла по спине, и Перри откашлялась. – Гаррет? Мы нарушаем приличия. На мне лишь сорочка. – Боже, я ведь тебя и в белье уже видел. В тот раз, когда, не зная, что ты переодеваешься, вбежал в твою комнату. Я ведь не думаю о тебе, как о женщине, Перри. Ее сердце разбилось. С резким кивком Перри отвернулась и налила себе еще порцию крови. Конечно, ему все равно. Ну и что, что он видел ее голые ноги? Она ведь не женщина в его глазах. Перри это знала. Она старалась не показывать, что у нее на сердце и как оно всякий раз болит, стоит увидеть его с другой. Ей так хотелось дать ему понять, что у нее есть потребности и желания. Отдаться горевшему в сердце томлению… Поцеловать Гаррета… Вместо этого она выпила вторую порцию, затем третью. Нельзя рисковать. Что, если он ее высмеет? Или, того хуже, виновато посмотрит и попытается пояснить, что не разделяет ее чувств? Никогда. Она никогда ему не признается. Просто похоронит чувства глубоко-глубоко, чтобы больше не было больно. А если все же пострадает, то сделает вид, что все в порядке. Конечно, Гаррет не заметил ее терзаний. – Ты видела, кто тебя ударил? Перри едва помнила произошедшее, поэтому отрицательно покачала головой. Напарник вздохнул и вытащил из куртки узкую коробку, перевязанную красивой ленточкой. – У меня для тебя подарок. – Что это? – Подарок. Люди дарят их друг другу, обычно с целью… Перри развязала ленточку. – Ой, как… – У нее перехватило горло. Изумительно. Она развернула упаковочную бумагу и достала из ножен шотландский клинок. Тонкий, длиной в двадцать сантиметров. Такое оружие легче вонзить между ребер, чем обычное. Перри покатала его в пальцах, привыкая к весу и ощущая баланс. Гаррет забрал клинок и вернул его в ножны. – Я собирался подарить его тебе на день рождения, но мне показалось… – Он пожал плечами. – Его можно спрятать под корсетом. – И показал, как именно. Перри не могла оторвать глаз от его лица, но Гаррет ничего не заметил. – Спасибо, он чудо. Самый красивый подарок на свете. Гаррет улыбнулся в ответ. – Знаешь, я думал подарить тебе ленточки, духи и безделушки, но когда увидел этот кинжал, понял: он то, что надо для леди-убийцы. Ну а если серьезно… – Он снова отвел глаза и перестал улыбаться. – Тебе нужна защита, когда меня нет рядом. Обещай, что всегда будешь носить его с собой. От уязвимости его взгляда у нее побежали мурашки. – Мне кажется, ты головой стукнулся, – попыталась перевести все в шутку Перри. – Считаешь меня дамой в беде. – Я не обольщаюсь, – возразил он. – Но даже самые опытные профессионалы могут попасть в беду, а я не хочу, чтобы с тобой снова что-то случилось. – Ты не сможешь защитить меня от всего мира. – Я попытаюсь, – хрипло пообещал он и отвернулся, будто пока не мог смотреть ей прямо в глаза. Перри тоже отвернулась, ощупывая кончик кинжала. Что сказать? Их беседа затронула весьма скользкие темы. Подарила надежду предательскому сердцу, хотя известно, что надежды нет. Кашлянув, Перри спросила: – Так что я пропустила? Ты ведь искал мисс Тейт. Гаррет поджал губы. – Вообще-то мы ее нашли… – Он рассказал о случившемся за последние двое суток. И как нашел тело бедняжки Нелли, которое тоже бросили в воду неподалеку от Перри. – Гибсон сообщил, что ее ударили по голове, как тебя. – Гаррет помрачнел, и Перри поняла, что он снова вспоминает свое путешествие в туннель. – Мы с Бирнсом присматривали за мисс Рэдклифф, хотя в театре после смерти Лавкрафта спокойно. Мы не уверены, нападал ли он на нее на улице, или это сделал кто-то другой. Завтра вечером опять спектакль, так что пока театр в основном закрыт. Что дало нам с Бирнсом время его осмотреть. – Ничего нового? – Только одно. Мы нашли у места сброса мусора сундук, прикрытый декорациями. Там была кровь. Мне надо спросить Элизу, не принадлежал ли он Нелли. Очень уж напомнил другие вещи в гримерке. Наверное, именно так перенесли ее тело, чтобы никто не заметил. А Нелли в это время была без сознания. – А… Лавкрафт? Он умер быстро? – Мгновенно. – Гаррет замешкался. – Я знаю, что ты взяла его под свою опеку, но… – У него никого не осталось, – ответила Перри, опустив взгляд и обхватив руками живот. «Я знаю, каково это: быть одной в этом мире, когда надежды нет, а вокруг только враги…» По крайней мере, она пришла к Ночным ястребам, Лавкрафту так не повезло. Перри ощутила свою вину. Могла ли она сделать больше? Услышать шаги злодея? Если бы она не отвлеклась на Лавкрафта… Мрачный Гаррет сжал ее подбородок. – По крайней мере он умер не в одиночестве. Не вини себя. Не ты в него стреляла. – А кто? Воспоминания были такими смутными… – Артур Миллингтон. – Рабочий сцены? Гаррет кивнул. – Роммель ликует так, будто сам держал оружие. Бессмыслица. – Миллингтон… – Перри вспомнила, как он увел мисс Рэдклифф обговорить освещение. – А зачем ему нападать на меня? – Причины нет, но в Лавкрафте три пули. В груди пуля того же калибра, что убила Хоббса. А остальные две выпущены из другого пистолета. – Значит, Миллингтон выстрелил в Лавкрафта дважды до того, как убийца добавил еще пулю? – Результаты пришли утром, так что я не успел расспросить Миллингтона о том, кто его сопровождал. – Может и Роммель. Ты же сказал, что лорд тоже там был, – нахмурившись, напомнила Перри. – Я тоже думаю на него, хотя не уверен, что у его лордства есть Уэбли… он мог бы приобрести оружие подороже. И нам все еще неизвестна причина убийства Хоббса. – Нет, известна. – Перри фыркнула. – С Нелли все просто – она отказалась стать его любовницей, а Роммель ревновал свою игрушку. Возможно, выяснил, что Хоббс посылал Нелли розы? Решил, что они любовники? – Мы не знаем, были они любовниками или нет. Доказательств нет, лишь догадки. А в случае с Роммелем нам нужны безоговорочные факты, иначе на суде нас съедят живьем. Эшелону не понравится, что в грязное дело замешан аристократ. – Верно. Гаррет потер губы. – Нам надо найти связь между Нелли и Хоббсом. – Фитц сумел расшифровать гроссбухи Хоббса? – Да. Там указаны все операции по установке механических органов за последние годы. К сожалению, о Нелли ни слова, но мысль была дельной. Надеюсь, завтра мы найдем зацепку. – Мы? – Доктор Гибсон должен дать тебе добро на возвращение к работе. – Гаррет чуть заколебался. – Линч хочет, чтобы мы вместе закончили это дело. Я спросил, нельзя ли мне поработать до конца с Бирнсом, но… – Что?! – Но это же разумно. Вопрос не только в твоей ране, у нас возникли некоторые разногласия. Я бы хотел разобраться во всем в свободное время, а не в процессе распутывания потенциально опасного дела. Разумно, но Перри слышала лишь гром в ушах. – Не смей отстранять меня от дела! – Черт! – рявкнул он и в сердцах выпалил на кокни: – Ничо подобного… – Он зажмурился и вздохнул. – Дело не в твоих способностях, Перри. С самого начала все пошло черт-те как. И я даже не знаю, почему мы поссорились. Они сердито переглянулись, и Перри отвернулась первой. Она не понимала, почему так злится. А может, как раз-таки понимала. «И я даже не знаю, почему мы поссорились». Ну конечно, Гаррет понятия не имел о ее чувствах. Как же она забыла! Перри всегда знала о его интрижках, но Гаррет не выставлял их напоказ и не смешивал работу в Гильдии с удовольствиями. Обычно Перри узнавала об очередном романе, когда ощущала запах чужих духов. Она никогда не видела, как начинались такие отношения, и ее потрясло, когда он стал улыбаться и флиртовать с мисс Рэдклифф, которая явно его привлекала. И почему нет? Молодая актриса была красивой, грациозной и храброй. Истинная юная леди, в отличие от Перри. Может, в этом кроется настоящая проблема? Мисс Рэдклифф идеальна. Перри когда-то мечтала стать такой, до того, как поняла, что никакими силами не втиснет себя в рамки приличий. Она обвинила Гаррета в том, что он позволил эмоциям влиять на работу, а сама ошиблась намного сильнее. Случившееся – ее вина. – Перри, ты в порядке? – Гаррет шагнул к ней, и пол под его тяжестью заскрипел. – Я не имел в виду, будто не хочу с тобой работать. Не… – Я знаю. – Она так все испортила. – Я не должна была сомневаться в твоем профессионализме. Я просто… – Нет, ты была права. Меня неосознанно влекло к мисс Рэдклифф, так что не извиняйся. – Гаррет взял ее за плечи, на этот раз крепче и увереннее, чем прежде. – Ты меня прощаешь? – Прощаю. Завтра вернемся в квартиру Нелли? – спросила Перри, стараясь сделать вид, что между ними ничего не произошло. Гаррет кивнул. – Мы с Бирнсом попытаемся сегодня найти Миллингтона и расспросить. Отдыхай. Завтра посмотрим, сумеем ли мы нарыть что-то в квартире Нелли, когда знаем, что искать. Перри преисполнилась решимостью. Часто дела раскрывались не сразу, а ей не терпелось поскорее получить ответы, ведь погибло три человека. Бедный Лавкрафт, у него не было шанса… «Я найду преступника и заставлю заплатить за то, что с нами сотворили, за то, что случилось с Нелли и Хоббсом…» При этой мысли в ней проснулся темный голод. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 16:29
» Глава 13Перевод – KattyKРедактура – Talita Оформление – Архивариус Миллингтон каждое воскресенье ходил в «Шапку и чертополох» поиграть с приятелями в дартс. Это был старый паб с ромбовидными окнами и обшивкой из красного дерева. Небольшое заведение пропахло дымом и пивом и прямо тряслось от хохота посетителей. Гаррет вошел и увидел Миллингтона, метающего дротики в углу. – Это он? – спросил сопровождающий Гаррета Бирнс. – Ага. Миллингтон глотнул из кружки пива и рассмеялся над чьей-то шуткой. Ночные ястребы искали его три часа, по слухам о его привычках в выходной день и по запаху. Бирнс был почти так же хорош в слежке, как Перри. Миллингтон увидел их поверх края кружки и чуть не подавился. Гаррет вскинул подбородок, указывая, что хотел бы переговорить с рабочим, и Миллингтон передал приятелю оставшиеся дротики. – Черт, а вы еще не закончили? Я думал, мы взяли злодея, – пробурчал он. Гаррет натянуто улыбнулся. – Мы сомневаемся, что Лавкравт связан с убийством Нелли Тейт. Я хочу переговорить с тобой о том, что произошло, когда ты его пристрелил. Особенно потому, что на месте преступления был еще кто-то. Миллингтон тихонько выругался, вытащил табуретку и с тоской посмотрел на мишень для игры в дартс. – Я, черт побери, не помню. Нас была дюжина, и все случилось так быстро… – Какой пистолет у тебя был? – спросил Бирнс. – Охотничий кольт 1862 года. А что? 36 калибр. – Ничего. Гаррет полчаса допрашивал Миллингтона, но показания тот не менял. Он вообще казался скучающим. – Черт побери, мы ведь его достали! – Миллингтон презрительно ухмыльнулся. – Сделали за вас всю работу. Говорите, что нет доказательств причастности этого механического монстра? Черт, да на него стоило только посмотреть! – Мы, Ночные ястребы, предпочитаем факты. – Он напал на мисс Рэдклифф! – Правда? А мне показалось, что она просто попалась ему на пути, – прошептал Гаррет, закидывая удочку. Миллингтон прищурился. – Я видел своими глазами. Спросите лорда Роммеля! Он тоже там был. – Да, мы знаем, поэтому и заинтересовались, – вмешался Бирнс с загадочной улыбкой, которая могла значить все, что угодно. – Роммель – отличный мужик, – возопил Миллингтон. – Он сделал вашу работу! – Рабочий допил остатки пива и с грохотом опустил кружку. – С меня довольно! Монстр мертв, дело закрыто. Скатертью дорога. – Проблема в том, что стрелявший в Лавкравта также напал на мою напарницу Перри, – Гаррет оскалился в улыбке. – Боюсь, что я это так не оставлю. Миллингтон побелел, услышав угрозу. – Та девка, что одевается как мужчина? – Да. – Гаррет встал и накинул кожаную куртку. – Я уверен, что когда она очнется, то укажет виновного. Я надеялся, что у тебя есть свои догадки. Ну что ж, придется подождать Перри. – Интересная стратегия. Перри ведь уже очнулась, – заметил Бирнс по дороге. – Так точно, – ответил Гаррет. – Ты его подозреваешь? Гаррет вскинул брови. – Миллингтона? Не знаю. Он явно оправдывался. – Кого-то покрывает? – Вероятно. Либо так, либо терпеть нас не может. – Если он в самом деле знает убийцу, значит предупредит его, – напомнил Бирнс. Гаррет натянуто улыбнулся. – Хорошо. Я хочу, чтобы они знали. Хочу, чтобы волновались насчет того, что известно Перри. Пока у нас мало информации. Возможно, убийца себя проявит. Бирнс зловеще усмехнулся и с восхищением похлопал Гаррета по плечу. – Такое поведение скорее в моем стиле. Похоже, ты не так уж и безнадежен. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 16:58
Катя, Алена, Ира, спасибо за продолжение!
KattyK писал(а):
Боже, я ведь тебя и в белье уже видел. В тот раз, когда, не зная, что ты переодеваешься, вбежал в твою комнату. Я ведь не думаю о тебе, как о женщине, Перри. Так и хочется сказать: Эх, Гаррет, Гаррет! Когда же он наконец-то по-настоящему заметит Перри? Интересно, Миллингтон действительно кого-то покрывает или не знает? И может быть теперь, когда Гаррет дал понять, что Перри все расскажет, убийца попытается до нее добраться? _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
Ани | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 18:37
Катя,Алена,Ира,спасибо за продолжение! |
|||
Сделать подарок |
|
Bubenchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 19:14
Спасибо большое за перевод, оформление и редактуру
Мдаа, сложно у них всё с Гарретом _________________ by Lady Blue Moon
Единица безумия |
|||
Сделать подарок |
|
Angelin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 20:28
Перевод – KattyK
Редактура – Talita Оформление – Архивариус СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЕ ГЛАВЫ!!!!!!!!!!!!!!! Вот завуалированные намеки и мысли были облечены в слова KattyK писал(а):
После секундного замешательства Гаррет обнял ее, обволакивая запахом одежды, и прижал лицом к своей шее. Из-за его напора их тела соприкоснулись, и у Перри перехватило дыхание. Ей хотелось остаться вот так, хоть она и понимала, что это невозможно. Накатило желание, то самое, ужасное, которое она пыталась из себя вытравить. Перри закрыла глаза и позволила себе расслабиться. Всего на минутку.
Больше нельзя капля за капле подавляемые чувства разъедают Перри. KattyK писал(а):
Я ведь не думаю о тебе, как о женщине, Перри.
Ее сердце разбилось. С резким кивком Перри отвернулась и налила себе еще порцию крови. Конечно, ему все равно. Ну и что, что он видел ее голые ноги? Она ведь не женщина в его глазах. Перри это знала. Она старалась не показывать, что у нее на сердце и как оно всякий раз болит, стоит увидеть его с другой. Ей так хотелось дать ему понять, что у нее есть потребности и желания. Отдаться горевшему в сердце томлению… Поцеловать Гаррета… Вместо этого она выпила вторую порцию, затем третью. Нельзя рисковать. Что, если он ее высмеет? Или, того хуже, виновато посмотрит и попытается пояснить, что не разделяет ее чувств? Никогда. Она никогда ему не признается. Просто похоронит чувства глубоко-глубоко, чтобы больше не было больно. А если все же пострадает, то сделает вид, что все в порядке. Конечно, Гаррет не заметил ее терзаний потрясающе,Перри наконец-то отрыта для читателя,и вся глубина ее переживаний захлестывает нас,заставляя разделять эти эмоции.Какой ранимый человечек скрыт за броней,и как долго еще придется Перри душить в себе чувства,как тяжело не дать им прорываться,портить деловые отношения.... KattyK писал(а):
– Ты не сможешь защитить меня от всего мира.
– Я попытаюсь, – хрипло пообещал он и отвернулся, будто пока не мог смотреть ей прямо в глаза. Перри тоже отвернулась, ощупывая кончик кинжала. Что сказать? Их беседа затронула весьма скользкие темы. Подарила надежду предательскому сердцу, хотя известно, что надежды нет. KattyK писал(а):
Она обвинила Гаррета в том, что он позволил эмоциям влиять на работу, а сама ошиблась намного сильнее.
Случившееся – ее вина. Как же долго и мучительно эти герои будут идти друг к другу...но это и цепляет,разжигает интерес,азарт,желание убедиться, что они все же будут вместе,не могут не быть. |
|||
Сделать подарок |
|
Vali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 21:20
Катюша, Алена, Ирина, спасибо огромное за продолжение!!!
Ах Перри с Гарретом только ранят друг друга хоть и словами, но не менее больно. То, что она ему дорога, это он понял, но когда же спадет у него пелена с глаз, что Перри женщина, его женщина. Эх Гаррет, ну не будь же таким чурбаном, запал он видите ли на мисс Рэдклифф. Может я субъективна, но почему-то мне она кажется не такой уж и невинной, словно есть её причастность к убийству Нелли. Только, что-то там другое, не слава софитов. _________________ By neangel |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 21:59
Спасибо!!! Ах, Перри, все же страдаешь по Гаррету... |
|||
Сделать подарок |
|
pumpkin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 22:17
Катя, Алена, Ирина, спасибо за продолжение
Теперь все предельно ясно о чувствах Перри. А Гаррет... Эх, он так трогательно переживал за напарницу, (обниматься вот полез), следилку ей тайком презентовал. НО! Вот так ловить на Перри, как на живца? Понимает же, что это кто-то опасный, не меньше трех жизней на его счету. И этот кто-то очень-очень не хочет, что бы в его дела лезли. Даже на ястреба при исполнении напал. Гаррет что настолько уверен в своих силах, что готов подвергнуть напарницу еще большему риску? Если даже принять в расчет, что он не видит в ней женщину, но друга, товарища, напарника, в конце концов, не хорошо так подставлять без ведома. |
|||
Сделать подарок |
|
TANYAGOR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 22:29
|
|||
Сделать подарок |
|
Фрези | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 22:39
Катя, Алена, Ирина, благодарю за продолжение
mada писал(а):
Так и хочется сказать: Эх, Гаррет, Гаррет! И правда, о чем думает? KattyK писал(а):
Она развернула упаковочную бумагу и достала из ножен шотландский клинок. KattyK писал(а):
Его можно спрятать под корсетом. Жучок в клинок, клинок под корсет, и Перри под присмотром KattyK писал(а):
– Миллингтон явно оправдывался.
– Кого-то покрывает? Как пить дать - Элизу! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Filicsata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2016 22:57
О, как много продолжения! Гаррет, конечно, мудильяни, не воспринимает он Перри как женщину. Ну-ну! А интригу хорошо закрутил, вот придет Перри в себя и все расскажет. Кинжальчик тоже в тему. Интересно, как много времени понадобиться Перри догадаться об настоящем предназначении подарка?
Девочки, спасибо за новый перевод! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Aydan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2016 1:33
Не совсем понравилась стратегия Гарретта. Сделал из Перри живую мишень. Думает, подарил клинок, снабдил прослушкой и все? Теперь она под зашитой и это сразу после того, как чуть не потерял Ее. Даже не знаю, это блестящий план с его стороны или несусветная глупость, предсказанная излишней самоуверенностью ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 227Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
amelidasha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2016 1:49
|
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2016 5:37
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 0:51
|
|||
|
[21557] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |