Masjanja | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Шотландские колокольчикиВ Шотландии подходит к концу сезон цветения колокольчиков. Давайте насладимся феерическим зрелищем!_________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Allegra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Masjanja писал(а):
В Шотландии подходит к концу сезон цветения колокольчиков. Красотища! ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1446Кб. Показать --- Легенды вереска от Аники |
|||
Сделать подарок |
|
Masjanja | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Робин Янг «Отважное сердце» Оценка - 3 После того, как была перевёрнута последняя страница этой книги, прошло довольно много времени, прежде чем градус отрицательных эмоций снизился достаточно для написания отзыва. Казалось бы: любимая тема (Роберт Брюс), любимый период времени (Средние века), предисловие и список использованной литературы, которые прямо-таки впечатляют, хвалебные отзывы прочитавших, — всё это должно было бы стать залогом интересной книги, и я предвкушала увлекательное чтение, однако для меня роман обернулся сплошным расстройством. Автор провела серьёзную, глубокую и очень объёмную подготовительную работу. Она изучила большое количество исторических работ по данной теме, а результат — во всяком случае для меня — получился не очень убедительным. Робин Янг в процессе погружения в историческую обстановку второй половины XIII века засыпает читателя терминами и специфическими названиями, в которых последний может просто утонуть. Особенно, если читатель не сильно разбирается в тонкостях средневековой терминологии. В примечания можно заглянуть один раз, два, пять, но когда пояснения требуются чуть ли не на каждой странице — это ужасно утомляет. Мне подобные пояснения не требовались, но и то я начинала раздражаться от подобного «мелочизма». Это один из ярких примеров того, когда «за деревьями леса не видно». Въедливое, дотошное, навязчивое использование историзмов нисколько не добавляло историчности самому произведению. Решив проследить становление своего героя с самого детства, Робин Янг поставила перед собой грандиозную задачу. Стараясь охватить как можно больше подробностей англо-шотландский отношений, она просто вынуждена увеличивать объём книги, потому как не смогла выделить основную нить повествования и только тезисно наметить второстепенные ответвления сюжета. И вот эти линии, не имеющие серьёзного влияния на сюжет, очень сильно утяжеляли и без того непростое произведение. Очень сильно мешала неизвестно для чего приплетённая мистика: какая-то старуха (не то колдунья, не то знахарка) плетёт судьбы — в прямом смысле: из веток, соломы, ниток и прочей ерунды — сильных мира сего и развешивает потом эти венки на деревьях вокруг своей хижины. Зачем понадобился этот персонаж? Главный герой предстаёт слюнтяем и размазнёй, постоянно о чём-то нудно рассуждает, и это вовсе не заставляет меня воспринимать его как обычного человека, который имеет право на сомнения и ошибки. Сомнений, нерешительности и нудных размышлений так много, что желание бросить чтение возникало с настораживающей регулярностью. Переводчик, похоже, тоже устал переводить. И когда я прочитала феерическую фразу о том, как Роберт скакал по «кукурузным полям», то хохотала от души. Хоть что-то положительное можно сказать о романе. В качестве резюме: если вам знакома средневековая терминология, особенно в том, что касается разнообразных военных наименований, если вам нравится тема Шотландских войн за Независимость, если вы не против некоторой доли мистики, если вам не страшна полукилограммовая книга в почти семьсот страниц, то рискните — прочитайте. Но если вам не хочется испортить сложившийся героический образ Роберта Брюса, лучше эту книгу обойти стороной. После того как я изучила реальные исторические документы, имеющие отношение к Брюсу, у меня сформировалось совсем иное представление о нём: прекрасно осознающий своё положение, когда надо — хитрый, когда надо — увиливающий и уклоняющийся от прямого пути, но тем не менее ни на мгновение не сомневающийся в своих правах на корону и готовый отстаивать их всеми доступными ему способами и не пренебрегающий грязными приёмами. «Видеть цель, верить в себя и не замечать препятствий» — это как раз о Брюсе. Этим отзывом я хочу предварить очередной выпуск викторины "Знаешь ли ты Шотландию?", который будет посвящён одному из величайших шотландских королей - Роберту Брюсу. Более того, в июле вся Шотландия будет отмечать 750-летний юбилей со дня рождения Брюса. Викторина даст возможность вспомнить то, что мы знаем о шотландском монархе, или узнать что-нибудь новое. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Allegra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Masjanja писал(а):
Робин Янг «Отважное сердце»
Оценка - 3 Суровая вы дама... Masjanja писал(а):
В качестве резюме: если вам знакома средневековая терминология, особенно в том, что касается разнообразных военных наименований, если вам нравится тема Шотландских войн за Независимость, если вы не против некоторой доли мистики, если вам не страшна полукилограммовая книга в почти семьсот страниц, то рискните — прочитайте. На терминологии я ни разу не споткнулась ![]() Masjanja писал(а):
Переводчик, похоже, тоже устал переводить. И когда я прочитала феерическую фразу о том, как Роберт скакал по «кукурузным полям», то хохотала от души. А расскажи подробнее, что там переводчик накосячил. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1446Кб. Показать --- Легенды вереска от Аники |
|||
Сделать подарок |
|
Masjanja | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Allegra писал(а):
Masjanja писал(а): А расскажи подробнее, что там переводчик накосячил.Переводчик, похоже, тоже устал переводить. И когда я прочитала феерическую фразу о том, как Роберт скакал по «кукурузным полям», то хохотала от души. Если прямо все огрехи приводить в пример, то это надо снова перечитать - а я больше не рискну. У меня даже продолжение не пошло, совсем. "Кукурузные поля" - это один из ярчайших ляпов. "Corn fields" без лишних раздумий переведено как "кукурузные поля" - по первому значению слова. Какая кукуруза может быть в Шотландии? Да, в XIII веке климат был теплее нынешнего, но кукурузы в Шотландии не то чтобы "полями" - вообще не выращивали - ни тогда, ни даже сейчас. "Corn" - это собирательное название для зерновых. При этом в Англии этим словом называют пшеницу, а в Шотландии и Ирландии - овёс. Так что скакал Брюс по полям овса. А что, кукуруза в средневековой Шотландии только меня рассмешила? Или просто я читаю въедливо? ![]() ![]() А по большому счёту, если читатель не заметил, то, наверное, это не критично. Просто мне эти огрехи бросаются в глаза и портят впечатление. Allegra писал(а):
Суровая вы дама... Мне крайне не понравилась трактовка образа Роберта Брюса. Именно поэтому и "тройка". Allegra писал(а):
На терминологии я ни разу не споткнулась , даже и не заметила, что там что-то специфическое. Мистика - да, там как-то притянута за уши. Что книга огромная - тоже не заметила. В общем, впечатления остались положительные. Это замечательно! Потому что различные впечатления, оставшиеся у разных читателей, говорят в пользу автора. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Allegra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Masjanja писал(а):
"Кукурузные поля" - это один из ярчайших ляпов. "Corn fields" без лишних раздумий переведено как "кукурузные поля" - по первому значению слова. Какая кукуруза может быть в Шотландии? Да, в XIII веке климат был теплее нынешнего, но кукурузы в Шотландии не то чтобы "полями" - вообще не выращивали - ни тогда, ни даже сейчас. "Corn" - это собирательное название для зерновых. При этом в Англии этим словом называют пшеницу, а в Шотландии и Ирландии - овёс. Так что скакал Брюс по полям овса. Надо запомнить. Действительно, такие ляпы портят всё впечатление. Кстати, на Лабиринте переводчика ругательски ругают, значит многие заметили эту глупость. Masjanja писал(а):
А что, кукуруза в средневековой Шотландии только меня рассмешила? Или просто я читаю въедливо? Помню, я притормозила на кукурузе, но решила не копаться - а существовала ли в принципе кукуруза в средневековой Шотландии. ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1446Кб. Показать --- Легенды вереска от Аники |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[4396] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |